3 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (padrão)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:784
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Dispositivos Ativos"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces Ativas"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms Ativo"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes Ativas"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Adicione IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas por exemplo."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicione essa IP/CIDR a sua lista local."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações Adicionais"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento de "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configuração de cadeia avançada"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configuração de registros avançada"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
110 msgid "Auto Blacklist"
111 msgstr "Lista negra automática"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
114 msgid "Auto Detection"
115 msgstr "Detecção Automática"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
118 msgid "Auto Whitelist"
119 msgstr "Lista Branca Automática"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
123 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
126 "Transfira automaticamente os IPs suspeitos dos registros para a lista negra "
127 "do banIP durante a execução."
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
131 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
133 "Transfira automaticamente os IPs do enlace para a lista branca durante a "
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
137 msgid "Backup Directory"
138 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
141 msgid "Base Temp Directory"
142 msgstr "Diretório Base Temporário"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
145 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
147 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
148 "tempo de execução do banIP."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
151 msgid "Blacklist Timeout"
152 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
156 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
159 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
160 "que as alterações surtam efeito."
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
163 msgid "Blocklist Sources"
164 msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
174 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
175 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
176 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
177 "noopener\" >check the online documentation</a>"
179 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
180 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
181 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
182 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
186 msgstr "Contagem ACC"
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
190 msgstr "Contagem CIDR"
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
198 msgstr "Contagem MAC"
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
202 msgstr "Contagem SOMA"
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
209 msgid "DST IPSet Type"
210 msgstr "Tipo do IPSet DST"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
213 msgid "DST Log Options"
214 msgstr "Opções de log do DST"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
222 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
223 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
227 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
228 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
232 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
233 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
237 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
238 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
242 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
245 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os dispositivos, as sub-redes "
246 "e os protocolos relevantes."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Parâmetros de Download"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Fila de Download"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Ferramenta para Baixar"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
261 msgid "E-Mail Actions"
262 msgstr "Ações do E-Mail"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
265 msgid "E-Mail Notification"
266 msgstr "Notificação por E-Mail"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "E-Mail do Perfil"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
282 msgstr "Assunto do E-Mail"
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
285 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Editar a Lista Negra"
289 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
292 msgstr "Edite a Maclist"
294 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
296 msgid "Edit Whitelist"
297 msgstr "Editar a Lista Branca"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
300 msgid "Enable DST logging"
301 msgstr "Active o log do DST"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
304 msgid "Enable SRC logging"
305 msgstr "Active o log do SRC"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
308 msgid "Enable the banIP service."
309 msgstr "Ative o serviço banIP."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
312 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
314 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
322 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
323 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
326 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
327 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
330 msgid "Entry Details"
331 msgstr "Detalhes da entrada"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
334 msgid "Existing job(s)"
335 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
338 msgid "Extra Sources"
339 msgstr "Outras Origens"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
342 msgid "General Settings"
343 msgstr "Configurações gerais"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
346 msgid "Global IPSet Type"
347 msgstr "Tipo do IPSet global"
349 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
350 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
351 msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI banIP"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
354 msgid "High Priority"
355 msgstr "Alta prioridade"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
358 msgid "Highest Priority"
359 msgstr "Máxima Prioridade"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
362 msgid "IPSet Information"
363 msgstr "Informações IPSet"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
367 msgstr "Consulta IPSet"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
370 msgid "IPSet Query..."
371 msgstr "Consulta IPSet..."
373 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
376 msgstr "Relatório IPSet"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
379 msgid "IPSet details"
380 msgstr "Detalhes do IPSet"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
384 msgstr "Suporte ao IPv4"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
388 msgstr "Suporte ao IPv6"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
397 msgstr "Encaminhamento LAN"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
406 msgstr "Última Execução"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
409 msgid "Least Priority"
410 msgstr "Mínima Prioridade"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
413 msgid "Less Priority"
414 msgstr "Menor Prioridade"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
417 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
418 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
421 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
422 msgstr "Limite o monitor de registro para certos termos."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
425 msgid "Limit the selection to certain local sources."
426 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
429 msgid "Line number to remove"
430 msgstr "O número da linha para remover"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
433 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
435 "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
438 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
439 msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
442 msgid "Local Sources"
443 msgstr "Fontes Locais"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
447 msgstr "Limite do Registro"
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
451 msgstr "Monitor do registro"
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
455 msgstr "Termos do registro"
457 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
458 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
460 msgstr "Exiba o registro log"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
463 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
464 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registro - geralmente descartados."
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
468 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
469 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
471 "Os pacotes suspeitos da saída do registro - geralmente rejeitados. O "
472 "registro de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
473 "necessidade de recursos adicionais do sistema."
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
476 msgid "LuCI Log Count"
477 msgstr "A contagem dos registros do LuCI"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
480 msgid "Maclist Timeout"
481 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
485 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
488 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
489 "que as alterações sejam aplicadas."
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
492 msgid "NGINX Log Count"
493 msgstr "Contagem dos registros do NGINX"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
500 msgid "Network Interfaces"
501 msgstr "Interfaces de Rede"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
504 msgid "No Query results!"
505 msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
508 msgid "No banIP related logs yet!"
509 msgstr "Ainda não há nenhum registro relacionado ao banIP!"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
512 msgid "Normal Priority (default)"
513 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
516 msgid "Number of CIDR entries"
517 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
520 msgid "Number of IP entries"
521 msgstr "A quantidade das entradas IP"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
524 msgid "Number of MAC entries"
525 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
528 msgid "Number of accessed entries"
529 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
532 msgid "Number of all IPSets"
533 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
536 msgid "Number of all entries"
537 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
541 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
544 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
545 "que falharam e que estão no registro antes do banimento."
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
549 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
551 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registro "
552 "antes do banimento."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
556 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
559 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
560 "mesmo IP no registro antes do banimento."
562 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
563 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
568 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
570 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registro na busca "
571 "dos eventos suspeitos."
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
574 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
575 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
582 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
583 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
591 msgid "Refresh Timer"
592 msgstr "Atualize o Temporizador"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
595 msgid "Refresh Timer..."
596 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
599 msgid "Remove an existing job"
600 msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
603 msgid "Report Directory"
604 msgstr "Diretório do Relatório"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
612 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
613 "and block access from/to the rest of the internet."
615 "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
616 "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
624 msgstr "Executar Flags"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
627 msgid "Run Information"
628 msgstr "Informações de Execução"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
631 msgid "SRC IPSet Type"
632 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
635 msgid "SRC Log Options"
636 msgstr "Opções de registro SRC"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
643 msgid "SRC+DST IPSet Type"
644 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
647 msgid "SSH Log Count"
648 msgstr "A quantidade de registros SSH"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
657 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
660 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
661 "IP, CIDR ou MAC específico."
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
664 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
665 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
669 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
670 "setup of the additional 'msmtp' package."
672 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
673 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
676 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
677 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
680 msgid "Service Priority"
681 msgstr "Prioridade do serviço"
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
684 msgid "Set a new banIP job"
685 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
688 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
690 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
694 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
696 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
697 "pacotes de entrada."
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
701 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
703 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
704 "de entrada e saída."
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
707 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
709 "Define as opções do registro DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
713 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
715 "Define as opções especiais do registro SRC . Por exemplo: para definir uma "
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
719 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
720 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
723 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
724 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
727 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
728 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
732 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
735 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
736 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
739 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
740 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
743 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
744 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
748 msgstr "Configurações"
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
751 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
753 "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em paralelo."
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748
756 msgid "Sources (Info)"
757 msgstr "Fontes (Informações)"
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
760 msgid "Special config options for the selected download utility."
762 "Opções especiais de configuração para o utilitário de download selecionado."
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
766 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
769 "Inicia um pequeno monitor de registro em segundo plano para bloquear "
770 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
773 msgid "Startup Trigger Interface"
774 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
777 msgid "Status / Version"
778 msgstr "Condição Geral / Versão"
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
785 msgid "Target directory for IPSet related report files."
787 "Pasta de destino para arquivos de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
790 msgid "Target directory for compressed source list backups."
791 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
795 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
796 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
800 msgid "The Refresh Timer has been updated."
801 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
804 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
805 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente set. por , ou -)"
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
808 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
809 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
812 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
813 msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
817 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
818 "change requires a full banIP service restart to take effect."
820 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
821 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
822 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
825 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
827 "A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
832 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
833 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
834 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
835 "wildcards and regex are not."
837 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
838 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
839 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
840 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
844 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
845 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
846 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
848 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
849 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
850 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
855 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
856 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
857 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
858 "wildcards and regex are not."
860 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
861 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
862 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
863 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
867 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
868 "to get a current one."
870 "Esta aba mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
871 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
875 msgstr "Marca de Tempo"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
879 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
880 "job for these lists."
882 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, você precisa configurar uma "
883 "tarefa de atualização automática para estas listas."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
886 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
887 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
890 msgid "Trigger Delay"
891 msgstr "Gatilho de Atraso"
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
900 msgid "Unable to save changes: %s"
901 msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
904 msgid "Verbose Debug Logging"
905 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
910 msgstr "Redirecionar WAN"
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
918 msgid "Whitelist IP/CIDR"
919 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
922 msgid "Whitelist Only"
923 msgstr "Apenas lista branca"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
926 msgid "Whitelist Timeout"
927 msgstr "Tempo limite da lista branca"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
932 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
935 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
936 "que as alterações surtam efeito."
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
940 msgstr "Lista Branca..."
942 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
943 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
949 msgstr "Ação do banIP"
951 #~ msgid "ASN Overview"
952 #~ msgstr "Visão geral da ASN"
954 #~ msgid "ASN Prefixes"
955 #~ msgstr "Prefixos ASN"
957 #~ msgid "ASN/Country"
963 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
964 #~ msgstr "Detecção automática de interface WAN"
967 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
968 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
971 #~ "Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
972 #~ "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
973 #~ "evitar a gravação local."
975 #~ msgid "Check the current available IPSets."
976 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
979 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
981 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via "
984 #~ msgid "Country Resources"
985 #~ msgstr "Recursos do País"
988 #~ msgstr "Cadeia de DNS"
990 #~ msgid "DST Target IPv4"
991 #~ msgstr "DST de Destino IPv4"
993 #~ msgid "DST Target IPv6"
994 #~ msgstr "DST de Destino IPv6"
996 #~ msgid "Description"
997 #~ msgstr "Descrição"
999 #~ msgid "Download Options"
1000 #~ msgstr "Opções de Download"
1002 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1003 #~ msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor"
1005 #~ msgid "Edit Configuration"
1006 #~ msgstr "Editar a Configuração"
1008 #~ msgid "Enable banIP"
1009 #~ msgstr "Ativar o banIP"
1011 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1013 #~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
1016 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1017 #~ msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO"
1019 #~ msgid "Extra Options"
1020 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1023 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1024 #~ "documentation</a>"
1026 #~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1027 #~ "documentação online</a>"
1030 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1031 #~ "or '16' should be safe."
1033 #~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
1034 #~ "ou '16' deve ser seguro)."
1036 #~ msgid "Geo Location"
1037 #~ msgstr "Geolocalização"
1039 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1040 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip"
1042 #~ msgid "IANA Information"
1043 #~ msgstr "Informação IANA"
1045 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1046 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1048 #~ msgid "IPSet Sources"
1049 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1051 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1052 #~ msgstr "Varredura-IPSet"
1054 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1056 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1059 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1060 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1062 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1063 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1065 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1066 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4"
1068 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1069 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6"
1075 #~ msgstr "Carregando"
1077 #~ msgid "Loading ..."
1078 #~ msgstr "Carregando ..."
1080 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1081 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Negra"
1083 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1084 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Branca"
1086 #~ msgid "Low Priority Service"
1087 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1089 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1090 #~ msgstr "Seleção Manual da Interface WAN"
1092 #~ msgid "Max. Download Queue"
1093 #~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
1095 #~ msgid "No response!"
1096 #~ msgstr "Sem resposta!"
1099 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1102 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1106 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1107 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1109 #~ "Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na "
1110 #~ "notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'."
1112 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1114 #~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
1116 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1117 #~ msgstr "Varredura-RIPE"
1119 #~ msgid "Refresh IPSets"
1120 #~ msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs"
1123 #~ msgstr "Recarregar"
1125 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1126 #~ msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP"
1128 #~ msgid "Runtime Information"
1129 #~ msgstr "Informação de execução"
1131 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1132 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1134 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1135 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1140 #~ msgid "SSH Daemon"
1141 #~ msgstr "Daemon SSH"
1143 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1144 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1147 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1149 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a "
1150 #~ "detecção de ocorrências de invasão."
1152 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1153 #~ msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização."
1155 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1156 #~ msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido."
1158 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1159 #~ msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)."
1162 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1163 #~ "take less resources from the system."
1165 #~ "Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em "
1166 #~ "segundo plano para exigir menos recursos do sistema."
1168 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1170 #~ "Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0"
1173 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1174 #~ "parallel (default '4')."
1176 #~ "Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & "
1177 #~ "processamento do IPset em paralelo (padrão '4')."
1180 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1182 #~ "Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo "
1183 #~ "'--timeout=20 -O'."
1185 #~ msgid "Start Type"
1186 #~ msgstr "Tipo de Início"
1189 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1190 #~ "brute force attacks in realtime."
1192 #~ "Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear "
1193 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1196 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1197 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1199 #~ "Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor "
1200 #~ "use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1203 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1204 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1205 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1207 #~ "O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida "
1208 #~ "pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1209 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1211 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1213 #~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 "
1216 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1218 #~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
1221 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1223 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1227 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1228 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1230 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1231 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1233 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1235 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1236 #~ "determinado ASN."
1239 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1240 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1242 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1243 #~ "IP informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1246 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1247 #~ "given IP address."
1249 #~ "Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um "
1250 #~ "determinado endereço IP."
1253 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1254 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1257 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de "
1258 #~ "encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um "
1259 #~ "nome de host ou um endereço de IP."
1262 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1263 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1265 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de "
1266 #~ "Internet e Registro Relevantes de Roteamento."
1269 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1270 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1273 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a "
1274 #~ "condição do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1277 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1280 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra "
1281 #~ "banIP (%s).<br />"
1284 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1287 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca "
1288 #~ "banIP (%s).<br />"
1291 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1292 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1294 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
1295 #~ "configuração principal do banIP (/etc/config/banip)."
1297 #~ msgid "View Logfile"
1298 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1300 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1301 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1303 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1304 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1306 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1307 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4"
1309 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1310 #~ msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6"
1313 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1314 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1317 #~ "Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet "
1318 #~ "e salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1319 #~ "evitar a gravação local."
1321 #~ msgid "Whois Information"
1322 #~ msgstr "Informação Whois"
1324 #~ msgid "banIP Status"
1325 #~ msgstr "Condição do banIP"
1327 #~ msgid "banIP Version"
1328 #~ msgstr "Versão do banIP"
1330 #~ msgid "enable IPv4"
1331 #~ msgstr "ativar IPV4"
1333 #~ msgid "enable IPv6"
1334 #~ msgstr "ativar IPV6"