3 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (padrão)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Dispositivos Ativos"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces Ativas"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms Ativo"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes Ativas"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Adicione IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas por exemplo."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicione essa IP/CIDR a sua lista local."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações Adicionais"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento de "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configuração de cadeia avançada"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configuração de registros avançada"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
112 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
113 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
119 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
120 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
126 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
127 "by banIP is 'input_lan_rule'."
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
133 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
134 "by banIP is 'input_wan_rule'."
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
138 msgid "Auto Blacklist"
139 msgstr "Lista negra automática"
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
142 msgid "Auto Detection"
143 msgstr "Detecção Automática"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
146 msgid "Auto Whitelist"
147 msgstr "Lista Branca Automática"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
151 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
154 "Transfira automaticamente os IPs suspeitos dos registros para a lista negra "
155 "do banIP durante a execução."
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
159 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
161 "Transfira automaticamente os IPs do enlace para a lista branca durante a "
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
165 msgid "Backup Directory"
166 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
169 msgid "Base Temp Directory"
170 msgstr "Diretório Base Temporário"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
173 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
175 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
176 "tempo de execução do banIP."
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
179 msgid "Blacklist Timeout"
180 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
184 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
187 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
188 "que as alterações surtam efeito."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
191 msgid "Blocklist Sources"
192 msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
202 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
203 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
204 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
205 "noopener\" >check the online documentation</a>"
207 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
208 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
209 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
210 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
214 msgstr "Contagem ACC"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
218 msgstr "Contagem CIDR"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
226 msgstr "Contagem MAC"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
230 msgstr "Contagem SOMA"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
237 msgid "DST IPSet Type"
238 msgstr "Tipo do IPSet DST"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
241 msgid "DST Log Options"
242 msgstr "Opções de log do DST"
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
250 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
253 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os dispositivos, as sub-redes "
254 "e os protocolos relevantes."
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
257 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
261 msgid "Download Insecure"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
265 msgid "Download Parameters"
266 msgstr "Parâmetros de Download"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
269 msgid "Download Queue"
270 msgstr "Fila de Download"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
273 msgid "Download Utility"
274 msgstr "Ferramenta para Baixar"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
277 msgid "E-Mail Actions"
278 msgstr "Ações do E-Mail"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Notificação por E-Mail"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
285 msgid "E-Mail Profile"
286 msgstr "E-Mail do Perfil"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
289 msgid "E-Mail Receiver Address"
290 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
293 msgid "E-Mail Sender Address"
294 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
298 msgstr "Assunto do E-Mail"
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
302 msgid "Edit Blacklist"
303 msgstr "Editar a Lista Negra"
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
306 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
308 msgstr "Edite a Maclist"
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
311 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
312 msgid "Edit Whitelist"
313 msgstr "Editar a Lista Branca"
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
316 msgid "Enable DST logging"
317 msgstr "Active o log do DST"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
320 msgid "Enable SRC logging"
321 msgstr "Active o log do SRC"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 msgid "Enable the banIP service."
325 msgstr "Ative o serviço banIP."
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
328 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
330 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
338 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
339 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
342 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
343 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
346 msgid "Entry Details"
347 msgstr "Detalhes da entrada"
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
350 msgid "Existing job(s)"
351 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
354 msgid "Extra Sources"
355 msgstr "Outras Origens"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
358 msgid "General Settings"
359 msgstr "Configurações gerais"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
362 msgid "Global IPSet Type"
363 msgstr "Tipo do IPSet global"
365 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
367 msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI banIP"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
370 msgid "High Priority"
371 msgstr "Alta prioridade"
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
374 msgid "Highest Priority"
375 msgstr "Máxima Prioridade"
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
378 msgid "IPSet Information"
379 msgstr "Informações IPSet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
383 msgstr "Consulta IPSet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
386 msgid "IPSet Query..."
387 msgstr "Consulta IPSet..."
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
390 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
392 msgstr "Relatório IPSet"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
395 msgid "IPSet details"
396 msgstr "Detalhes do IPSet"
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
400 msgstr "Suporte ao IPv4"
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
404 msgstr "Suporte ao IPv6"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
413 msgstr "Encaminhamento LAN"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
422 msgstr "Última Execução"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
425 msgid "Least Priority"
426 msgstr "Mínima Prioridade"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
429 msgid "Less Priority"
430 msgstr "Menor Prioridade"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
433 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
434 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
437 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
438 msgstr "Limite o monitor de registro para certos termos."
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
441 msgid "Limit the selection to certain local sources."
442 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
445 msgid "Line number to remove"
446 msgstr "O número da linha para remover"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
449 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
451 "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
454 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
455 msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
458 msgid "Local Sources"
459 msgstr "Fontes Locais"
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
463 msgstr "Limite do Registro"
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
467 msgstr "Monitor do registro"
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
471 msgstr "Termos do registro"
473 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
474 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
476 msgstr "Exiba o registro log"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
479 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
480 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registro - geralmente descartados."
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
484 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
485 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
487 "Os pacotes suspeitos da saída do registro - geralmente rejeitados. O "
488 "registro de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
489 "necessidade de recursos adicionais do sistema."
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
492 msgid "LuCI Log Count"
493 msgstr "A contagem dos registros do LuCI"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
496 msgid "Maclist Timeout"
497 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
501 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
504 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
505 "que as alterações sejam aplicadas."
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
509 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
514 msgid "NGINX Log Count"
515 msgstr "Contagem dos registros do NGINX"
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
522 msgid "Network Interfaces"
523 msgstr "Interfaces de Rede"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
526 msgid "No Query results!"
527 msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
530 msgid "No banIP related logs yet!"
531 msgstr "Ainda não há nenhum registro relacionado ao banIP!"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
534 msgid "Normal Priority (default)"
535 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
538 msgid "Number of CIDR entries"
539 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
542 msgid "Number of IP entries"
543 msgstr "A quantidade das entradas IP"
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
546 msgid "Number of MAC entries"
547 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
550 msgid "Number of accessed entries"
551 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
554 msgid "Number of all IPSets"
555 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
558 msgid "Number of all entries"
559 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
563 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
566 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
567 "que falharam e que estão no registro antes do banimento."
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
571 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
573 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registro "
574 "antes do banimento."
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
578 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
581 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
582 "mesmo IP no registro antes do banimento."
584 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
585 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
590 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
592 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registro na busca "
593 "dos eventos suspeitos."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
596 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
597 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
604 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
605 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
613 msgid "Refresh Timer"
614 msgstr "Atualize o Temporizador"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
617 msgid "Refresh Timer..."
618 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
621 msgid "Remove an existing job"
622 msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
625 msgid "Report Directory"
626 msgstr "Diretório do Relatório"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
634 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
635 "and block access from/to the rest of the internet."
637 "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
638 "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
646 msgstr "Executar Flags"
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
649 msgid "Run Information"
650 msgstr "Informações de Execução"
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
653 msgid "SRC IPSet Type"
654 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
657 msgid "SRC Log Options"
658 msgstr "Opções de registro SRC"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
665 msgid "SRC+DST IPSet Type"
666 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
669 msgid "SSH Log Count"
670 msgstr "A quantidade de registros SSH"
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
679 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
682 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
683 "IP, CIDR ou MAC específico."
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
686 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
687 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
691 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
692 "setup of the additional 'msmtp' package."
694 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
695 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
698 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
699 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
702 msgid "Service Priority"
703 msgstr "Prioridade do serviço"
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
706 msgid "Set a new banIP job"
707 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
710 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
712 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
716 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
718 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
719 "pacotes de entrada."
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
723 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
725 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
726 "de entrada e saída."
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
729 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
731 "Define as opções do registro DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
735 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
737 "Define as opções especiais do registro SRC . Por exemplo: para definir uma "
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
741 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
742 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
745 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
746 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
749 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
750 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
754 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
757 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
758 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
761 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
762 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
765 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
766 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
770 msgstr "Configurações"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
773 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
775 "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em paralelo."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
778 msgid "Sources (Info)"
779 msgstr "Fontes (Informações)"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
783 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
786 "Inicia um pequeno monitor de registro em segundo plano para bloquear "
787 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
790 msgid "Startup Trigger Interface"
791 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
794 msgid "Status / Version"
795 msgstr "Condição Geral / Versão"
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
802 msgid "Target directory for IPSet related report files."
804 "Pasta de destino para arquivos de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
807 msgid "Target directory for compressed source list backups."
808 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
812 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
813 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
817 msgid "The Refresh Timer has been updated."
818 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
821 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
822 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente set. por , ou -)"
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
825 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
826 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
829 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
830 msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
834 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
835 "change requires a full banIP service restart to take effect."
837 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
838 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
839 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
842 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
844 "A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
849 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
850 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
851 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
852 "wildcards and regex are not."
854 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
855 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
856 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
857 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
861 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
862 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
863 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
865 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
866 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
867 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
870 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
872 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
873 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
874 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
875 "wildcards and regex are not."
877 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
878 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
879 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
880 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
882 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
884 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
885 "to get a current one."
887 "Esta aba mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
888 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
892 msgstr "Marca de Tempo"
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
896 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
897 "job for these lists."
899 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, você precisa configurar uma "
900 "tarefa de atualização automática para estas listas."
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
903 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
904 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
907 msgid "Trigger Delay"
908 msgstr "Gatilho de Atraso"
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
917 msgid "Unable to save changes: %s"
918 msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
921 msgid "Verbose Debug Logging"
922 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
927 msgstr "Redirecionar WAN"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
935 msgid "Whitelist IP/CIDR"
936 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
939 msgid "Whitelist Only"
940 msgstr "Apenas lista branca"
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
943 msgid "Whitelist Timeout"
944 msgstr "Tempo limite da lista branca"
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
949 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
952 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
953 "que as alterações surtam efeito."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
957 msgstr "Lista Branca..."
959 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
960 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
966 msgstr "Ação do banIP"
968 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
969 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
971 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
972 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
974 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
975 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
977 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
978 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
980 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
982 #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de download "
985 #~ msgid "ASN Overview"
986 #~ msgstr "Visão geral da ASN"
988 #~ msgid "ASN Prefixes"
989 #~ msgstr "Prefixos ASN"
991 #~ msgid "ASN/Country"
997 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
998 #~ msgstr "Detecção automática de interface WAN"
1001 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1002 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1005 #~ "Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
1006 #~ "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
1007 #~ "evitar a gravação local."
1009 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1010 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
1013 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1015 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via "
1018 #~ msgid "Country Resources"
1019 #~ msgstr "Recursos do País"
1021 #~ msgid "DNS Chain"
1022 #~ msgstr "Cadeia de DNS"
1024 #~ msgid "DST Target IPv4"
1025 #~ msgstr "DST de Destino IPv4"
1027 #~ msgid "DST Target IPv6"
1028 #~ msgstr "DST de Destino IPv6"
1030 #~ msgid "Description"
1031 #~ msgstr "Descrição"
1033 #~ msgid "Download Options"
1034 #~ msgstr "Opções de Download"
1036 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1037 #~ msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor"
1039 #~ msgid "Edit Configuration"
1040 #~ msgstr "Editar a Configuração"
1042 #~ msgid "Enable banIP"
1043 #~ msgstr "Ativar o banIP"
1045 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1047 #~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
1050 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1051 #~ msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO"
1053 #~ msgid "Extra Options"
1054 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1057 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1058 #~ "documentation</a>"
1060 #~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1061 #~ "documentação online</a>"
1064 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1065 #~ "or '16' should be safe."
1067 #~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
1068 #~ "ou '16' deve ser seguro)."
1070 #~ msgid "Geo Location"
1071 #~ msgstr "Geolocalização"
1073 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1074 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip"
1076 #~ msgid "IANA Information"
1077 #~ msgstr "Informação IANA"
1079 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1080 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1082 #~ msgid "IPSet Sources"
1083 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1085 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1086 #~ msgstr "Varredura-IPSet"
1088 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1090 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1093 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1094 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1096 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1097 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1099 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1100 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4"
1102 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1103 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6"
1109 #~ msgstr "Carregando"
1111 #~ msgid "Loading ..."
1112 #~ msgstr "Carregando ..."
1114 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1115 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Negra"
1117 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1118 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Branca"
1120 #~ msgid "Low Priority Service"
1121 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1123 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1124 #~ msgstr "Seleção Manual da Interface WAN"
1126 #~ msgid "Max. Download Queue"
1127 #~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
1129 #~ msgid "No response!"
1130 #~ msgstr "Sem resposta!"
1133 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1136 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1140 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1141 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1143 #~ "Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na "
1144 #~ "notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'."
1146 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1148 #~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
1150 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1151 #~ msgstr "Varredura-RIPE"
1153 #~ msgid "Refresh IPSets"
1154 #~ msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs"
1157 #~ msgstr "Recarregar"
1159 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1160 #~ msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP"
1162 #~ msgid "Runtime Information"
1163 #~ msgstr "Informação de execução"
1165 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1166 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1168 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1169 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1174 #~ msgid "SSH Daemon"
1175 #~ msgstr "Daemon SSH"
1177 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1178 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1181 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1183 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a "
1184 #~ "detecção de ocorrências de invasão."
1186 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1187 #~ msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização."
1189 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1190 #~ msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido."
1192 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1193 #~ msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)."
1196 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1197 #~ "take less resources from the system."
1199 #~ "Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em "
1200 #~ "segundo plano para exigir menos recursos do sistema."
1202 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1204 #~ "Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0"
1207 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1208 #~ "parallel (default '4')."
1210 #~ "Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & "
1211 #~ "processamento do IPset em paralelo (padrão '4')."
1214 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1216 #~ "Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo "
1217 #~ "'--timeout=20 -O'."
1219 #~ msgid "Start Type"
1220 #~ msgstr "Tipo de Início"
1223 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1224 #~ "brute force attacks in realtime."
1226 #~ "Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear "
1227 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1230 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1231 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1233 #~ "Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor "
1234 #~ "use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1237 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1238 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1239 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1241 #~ "O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida "
1242 #~ "pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1243 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1245 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1247 #~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 "
1250 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1252 #~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
1255 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1257 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1261 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1262 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1264 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1265 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1267 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1269 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1270 #~ "determinado ASN."
1273 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1274 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1276 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1277 #~ "IP informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1280 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1281 #~ "given IP address."
1283 #~ "Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um "
1284 #~ "determinado endereço IP."
1287 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1288 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1291 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de "
1292 #~ "encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um "
1293 #~ "nome de host ou um endereço de IP."
1296 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1297 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1299 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de "
1300 #~ "Internet e Registro Relevantes de Roteamento."
1303 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1304 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1307 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a "
1308 #~ "condição do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1311 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1314 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra "
1315 #~ "banIP (%s).<br />"
1318 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1321 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca "
1322 #~ "banIP (%s).<br />"
1325 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1326 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1328 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
1329 #~ "configuração principal do banIP (/etc/config/banip)."
1331 #~ msgid "View Logfile"
1332 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1334 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1335 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1337 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1338 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1340 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1341 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4"
1343 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1344 #~ msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6"
1347 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1348 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1351 #~ "Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet "
1352 #~ "e salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1353 #~ "evitar a gravação local."
1355 #~ msgid "Whois Information"
1356 #~ msgstr "Informação Whois"
1358 #~ msgid "banIP Status"
1359 #~ msgstr "Condição do banIP"
1361 #~ msgid "banIP Version"
1362 #~ msgstr "Versão do banIP"
1364 #~ msgid "enable IPv4"
1365 #~ msgstr "ativar IPV4"
1367 #~ msgid "enable IPv6"
1368 #~ msgstr "ativar IPV6"