0f41aba3dd05be85202ca889712af97a26606b76
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / ro / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
4 "Last-Translator: olimpiumarius <oliver_magnum44@yahoo.com>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
19 msgid "-100"
20 msgstr "-100"
21
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr "-200 (implicit)"
25
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
27 msgid "-300"
28 msgstr "-300"
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
31 msgid "-400"
32 msgstr "-400"
33
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
35 msgid "0"
36 msgstr "0"
37
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
39 msgid "0 (disable)"
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
43 msgid "100 (default)"
44 msgstr "100 (implicit)"
45
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
47 msgid "1000"
48 msgstr "1000"
49
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
51 msgid "1024 (default)"
52 msgstr "1024 (implicit)"
53
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
55 msgid "2048"
56 msgstr "2048"
57
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
59 msgid "250"
60 msgstr "250"
61
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
63 msgid "4096"
64 msgstr "4096"
65
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
67 msgid "50"
68 msgstr "50"
69
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
71 msgid "500"
72 msgstr "500"
73
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
75 msgid "512"
76 msgstr "512"
77
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
79 msgid "ASNs"
80 msgstr "ASN-uri"
81
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
83 msgid "Active Devices"
84 msgstr "Dispozitive active"
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
87 msgid "Active Feeds"
88 msgstr "Fluxuri active"
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
91 msgid "Active Subnets"
92 msgstr "Subrețele active"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
95 msgid ""
96 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
97 msgstr ""
98 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
99 "efectivă a procesării banIP."
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
102 msgid "Advanced Settings"
103 msgstr "Setări avansate"
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
106 msgid "Allowlist Only"
107 msgstr "Doar Allowlist"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
110 msgid ""
111 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
112 "banIP that changes take effect."
113 msgstr ""
114 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
115 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
118 msgid "Auto Allowlist"
119 msgstr "Allowlist Automată"
120
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
122 msgid "Auto Blocklist"
123 msgstr "Lista de blocare automată"
124
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
126 msgid "Auto Detection"
127 msgstr "Detecție automată"
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
130 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
131 msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
134 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
135 msgstr ""
136 "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise banIP."
137
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
139 msgid "Backup Directory"
140 msgstr "Director copie de siguranţă"
141
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
143 msgid "Base Directory"
144 msgstr "Director de bază"
145
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
147 msgid "Base working directory while banIP processing."
148 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
149
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
151 msgid "Blocklist Expiry"
152 msgstr "Expirarea listei de blocuri"
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
155 msgid "Blocklist Feeds"
156 msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
159 msgid ""
160 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
161 "banIP that changes take effect."
162 msgstr ""
163 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
164 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
167 msgid ""
168 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
169 "block policy to a certain chain."
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
173 msgid "CPU Cores"
174 msgstr "Nuclee CPU"
175
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
178 msgid "Cancel"
179 msgstr "Anulare"
180
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
182 msgid "Chain/Set Settings"
183 msgstr "Chain/Set de setări"
184
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
188 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
189 msgstr ""
190 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
191 "pentru a intra în vigoare."
192
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
194 msgid "Clear Custom Feeds"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
198 msgid ""
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
200 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
201 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
202 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
203 "documentation</a>"
204 msgstr ""
205 "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare și "
206 "de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
207 "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
208 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
209 "noopener\" >consultați documentația online</a>"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
212 msgid "Countries"
213 msgstr "Țări"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
216 msgid "Custom Feed Editor"
217 msgstr ""
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
220 msgid ""
221 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
222 "blocklist."
223 msgstr ""
224 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
225 "de blocuri locale."
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
228 msgid "Deduplicate IPs"
229 msgstr "Deduplicați IP-uri"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
232 msgid "Default Block Policy"
233 msgstr ""
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
236 msgid "Description"
237 msgstr "Descriere"
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
240 msgid ""
241 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
242 "utilities automatically."
243 msgstr ""
244 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
245 "protocoalelor și utilităților relevante."
246
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
248 msgid "Domain Lookup"
249 msgstr "Căutare domeniu"
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
252 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
253 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
256 msgid "Download Custom Feeds"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
260 msgid "Download Insecure"
261 msgstr "Descărcați Insecure"
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
264 msgid "Download Parameters"
265 msgstr "Parametrii de descărcare"
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
268 msgid "Download Utility"
269 msgstr "Utilitar descărcare"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
272 msgid "E-Mail Notification"
273 msgstr "Notificare prin e-mail"
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
276 msgid "E-Mail Profile"
277 msgstr "Profil de e-mail"
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
280 msgid "E-Mail Receiver Address"
281 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
284 msgid "E-Mail Sender Address"
285 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
286
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
288 msgid "E-Mail Settings"
289 msgstr "Setări e-mail"
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
292 msgid "E-Mail Topic"
293 msgstr "Subiect E-Mail"
294
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
296 msgid "Edit Allowlist"
297 msgstr "Editați Allowlist"
298
299 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
300 msgid "Edit Blocklist"
301 msgstr "Editarea listei de blocuri"
302
303 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
304 msgid "Edit Custom Feeds"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
308 msgid "Element Count"
309 msgstr "Număr de elemente"
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
312 msgid "Elements"
313 msgstr "Elemente"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
317 msgid "Empty field not allowed"
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
321 msgid "Enable the banIP service."
322 msgstr "Activați serviciul banIP."
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
325 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
326 msgstr ""
327 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
328
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
330 msgid "Enabled"
331 msgstr "activat"
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
334 msgid "Enables IPv4 support."
335 msgstr "Activează suportul IPv4."
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
338 msgid "Enables IPv6 support."
339 msgstr "Activează suportul IPv6."
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
342 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
343 msgstr ""
344 "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
345 "automat."
346
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
348 msgid "Feed Name"
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
352 msgid "Feed Selection"
353 msgstr "Selecția Feed"
354
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
356 msgid "Fill Custom Feeds"
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
360 msgid "Firewall Log"
361 msgstr "Jurnal Firewall"
362
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
364 msgid "Flag"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
368 msgid "Flag not supported"
369 msgstr ""
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
372 msgid "General Settings"
373 msgstr "Setări generale"
374
375 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
376 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
377 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
378
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
380 msgid "High Priority"
381 msgstr "Prioritate ridicată"
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
384 msgid "Highest Priority"
385 msgstr "Cea mai mare prioritate"
386
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
388 msgid "IP Search"
389 msgstr "Căutare IP"
390
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
392 msgid "IP Search..."
393 msgstr "Căutare IP..."
394
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
396 msgid "IPv4 Support"
397 msgstr "Suport IPv4"
398
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
400 msgid "IPv6 Support"
401 msgstr "Suport IPv6"
402
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
404 msgid ""
405 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
406 "temporary split files while loading the sets."
407 msgstr ""
408 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
409 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
412 msgid "Information"
413 msgstr "Informație"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
416 msgid "Invalid characters"
417 msgstr ""
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
420 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
421 msgstr ""
422
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
424 msgid "LAN-Forward (packets)"
425 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
426
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
429 msgid "LAN-Forward Chain"
430 msgstr "Chain LAN-Forward"
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
433 msgid "Last Run"
434 msgstr "Ultima rulare"
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
437 msgid "Least Priority"
438 msgstr "Cea mai mică prioritate"
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
441 msgid "Less Priority"
442 msgstr "Prioritate mai mică"
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
445 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
446 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
449 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
450 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
453 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
454 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
455
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
457 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
458 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
459
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
461 msgid ""
462 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
463 "load."
464 msgstr ""
465 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
466 "reduce sarcina CPU."
467
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
469 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
470 msgstr ""
471 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
474 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
475 msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
478 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
479 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
482 msgid "Log Count"
483 msgstr "Număr de jurnale"
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
486 msgid "Log LAN-Forward"
487 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
490 msgid "Log Level"
491 msgstr "Nivel Jurnal"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
494 msgid "Log Limit"
495 msgstr "Limita de jurnal"
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
498 msgid "Log Settings"
499 msgstr "Setări jurnal"
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
502 msgid "Log Terms"
503 msgstr "Termeni de jurnal"
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
506 msgid "Log WAN-Forward"
507 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
510 msgid "Log WAN-Input"
511 msgstr "Jurnal WAN-Input"
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
514 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
515 msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
518 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
519 msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
522 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
523 msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
526 msgid "Max Open Files"
527 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
530 msgid "NFT Chain Priority"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
534 msgid "NFT Information"
535 msgstr "Informații NFT"
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
538 msgid "NFT Set Policy"
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
542 msgid "Network Devices"
543 msgstr "Dispozitive de rețea"
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
547 msgid "Network Interfaces"
548 msgstr "Interfețe de rețea"
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
551 msgid "Nice Level"
552 msgstr "Nivel Bun"
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
556 msgid "No Search results!"
557 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
560 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
561 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
562
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
564 msgid "No banIP related processing logs yet!"
565 msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
566
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
568 msgid "Normal Priority (default)"
569 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
570
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
572 msgid ""
573 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
574 msgstr ""
575 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
576 "de blocare."
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
579 msgid ""
580 "Override the pre-configured download options for the selected download "
581 "utility."
582 msgstr ""
583 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
584 "descărcare selectat."
585
586 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
587 msgid "Overview"
588 msgstr "Prezentare generală"
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
591 msgid ""
592 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
593 "disable the log monitor at all set it to '0'."
594 msgstr ""
595
596 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
597 msgid "Processing Log"
598 msgstr "Jurnal de procesare"
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
601 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
602 msgstr ""
603 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
607 msgid "Protocol/URL format not supported"
608 msgstr ""
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
611 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
612 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
615 msgid ""
616 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
617 "required to enable E-Mail functionality."
618 msgstr ""
619 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
620 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
623 msgid "Refresh"
624 msgstr "Reîmprospătare"
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
627 msgid "Reload"
628 msgstr "Reîncărcați"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
631 msgid "Report Directory"
632 msgstr "Director de rapoarte"
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
635 msgid "Report Elements"
636 msgstr "Elemente de raport"
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
639 msgid "Restart"
640 msgstr "Reporniți"
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
643 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
644 msgstr ""
645 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
646 "securizate."
647
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
650 msgid "Result"
651 msgstr "Rezultat"
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
654 msgid "Rulev4"
655 msgstr ""
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
658 msgid "Rulev6"
659 msgstr ""
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
662 msgid "Run Flags"
663 msgstr "Fixați indicatoarele"
664
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
666 msgid "Run Information"
667 msgstr "Informații despre cursă"
668
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
670 msgid "Save Custom Feeds"
671 msgstr ""
672
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
674 msgid "Search"
675 msgstr "Căutați"
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
678 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
679 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
680
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
682 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
683 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
684
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
686 msgid "Select the WAN network device(s)."
687 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
688
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
690 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
691 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
692
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
694 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
695 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
696
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
698 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
699 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
700
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
703 msgid "Set"
704 msgstr "Setați"
705
706 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
707 msgid "Set Reporting"
708 msgstr "Set raportare"
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
711 msgid "Set Split Size"
712 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
715 msgid "Set Survey"
716 msgstr "Sondaj de set"
717
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
719 msgid "Set Survey..."
720 msgstr "Setați Survey..."
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
723 msgid "Set details"
724 msgstr "Setați detaliile"
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
727 msgid ""
728 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
729 "means higher priority."
730 msgstr ""
731 "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
732 "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
735 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
736 msgstr ""
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
739 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
740 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
743 msgid "Settings"
744 msgstr "Setări"
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
747 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
748 msgstr ""
749 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
750 "RAM."
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
753 msgid "Startup Trigger Interface"
754 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
757 msgid "Status"
758 msgstr "Stare"
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
761 msgid "Stop"
762 msgstr "Stop"
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
765 msgid "Survey"
766 msgstr "Sondaj"
767
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
769 msgid "System Information"
770 msgstr "Informații de sistem"
771
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
773 msgid "Target directory for banIP-related report files."
774 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
775
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
777 msgid "Target directory for compressed feed backups."
778 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
781 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
782 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
783
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
785 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
786 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
787
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
789 msgid ""
790 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
791 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
792 msgstr ""
793 "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
794 "LuCI, nginx și asterisk suspect."
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
797 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
798 msgstr ""
799 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
802 msgid ""
803 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
804 msgstr ""
805 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
806 "legate de banIP."
807
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
809 msgid ""
810 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
811 msgstr ""
812 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
813 "legate de banIP."
814
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
816 msgid ""
817 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
818 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
819 "IPv6 address or domain name per line."
820 msgstr ""
821 "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite adrese "
822 "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
823 "singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
826 msgid ""
827 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
828 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
829 "IPv6 address or domain name per line."
830 msgstr ""
831 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
832 "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
833 "singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
834
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
836 msgid ""
837 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
838 "get a new one."
839 msgstr ""
840 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
841 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
842
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
844 msgid "Timestamp"
845 msgstr "Înregistrarea timpului"
846
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
848 msgid ""
849 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
850 "vaild E-Mail receiver address."
851 msgstr ""
852 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
853 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
854
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
856 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
857 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
858
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
860 msgid "Trigger Action"
861 msgstr "Acțiunea de declanșare"
862
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
864 msgid "Trigger Delay"
865 msgstr "Intârzierea declanșării"
866
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
868 msgid "Trigger action on ifup interface events."
869 msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
870
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
872 msgid "URLv4"
873 msgstr ""
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
876 msgid "URLv6"
877 msgstr ""
878
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
881 msgid "Unable to save modifications: %s"
882 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
885 msgid "Upload Custom Feeds"
886 msgstr ""
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
891 msgid "Upload of the custom feed file failed."
892 msgstr ""
893
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
895 msgid "Verbose Debug Logging"
896 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
897
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
899 msgid "Version"
900 msgstr "Versiune"
901
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
903 msgid "WAN-Forward (packets)"
904 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
905
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
908 msgid "WAN-Forward Chain"
909 msgstr "Chain WAN-Forward"
910
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
912 msgid "WAN-Input (packets)"
913 msgstr "WAN-Input (pachete)"
914
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
917 msgid "WAN-Input Chain"
918 msgstr "Chain WAN-Input"
919
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
921 msgid ""
922 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
923 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
924 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
925 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
926 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
927 "it!)."
928 msgstr ""
929
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
931 msgid "alert"
932 msgstr "alertă"
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
935 msgid "auto-added to allowlist today"
936 msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
939 msgid "auto-added to blocklist today"
940 msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
941
942 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
943 msgid "banIP"
944 msgstr "banIP"
945
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
947 msgid "crit"
948 msgstr "critic"
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
951 msgid "debug"
952 msgstr "depanare"
953
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
955 msgid "emerg"
956 msgstr "urgență"
957
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
959 msgid "err"
960 msgstr "eroare"
961
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
963 msgid "info"
964 msgstr "informații"
965
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
969 msgid "local allowlist"
970 msgstr "lista locală de permise"
971
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
975 msgid "local blocklist"
976 msgstr "lista de blocare locală"
977
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
979 msgid "memory (default)"
980 msgstr "memorie (implicit)"
981
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
983 msgid "notice"
984 msgstr "notificare"
985
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
987 msgid "performance"
988 msgstr "performanță"
989
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
991 msgid "reload"
992 msgstr "reîncărcare"
993
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
995 msgid "restart"
996 msgstr "reporniți"
997
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
999 msgid "start (default)"
1000 msgstr "start (implicit)"
1001
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
1003 msgid "warn (default)"
1004 msgstr "avertisment (implicit)"
1005
1006 #~ msgid "Chain Priority"
1007 #~ msgstr "Prioritatea Chain"
1008
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1013 #~ "evenimente suspecte."
1014
1015 #~ msgid "Set Policy"
1016 #~ msgstr "Stabilirea politicii"
1017
1018 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1019 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1020
1021 #~ msgid "audit"
1022 #~ msgstr "audit"
1023
1024 #~ msgid ""
1025 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1026 #~ "effect."
1027 #~ msgstr ""
1028 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1029 #~ "modificările să intre în vigoare."
1030
1031 #~ msgid ""
1032 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1033 #~ "effect."
1034 #~ msgstr ""
1035 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1036 #~ "modificările să intre în vigoare."
1037
1038 #~ msgid "Active Interfaces"
1039 #~ msgstr "Interfețe active"
1040
1041 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1042 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1043
1044 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1047 #~ "de surse."
1048
1049 #~ msgid ""
1050 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1051 #~ "take effect."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1054 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1055
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1058 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1059 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1060 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1063 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1064 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1065 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1066 #~ "permise."
1067
1068 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1069 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1070
1071 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1072 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1073
1074 #~ msgid "1 hour"
1075 #~ msgstr "1 oră"
1076
1077 #~ msgid "12 hours"
1078 #~ msgstr "12 ore"
1079
1080 #~ msgid "24 hours"
1081 #~ msgstr "24 ore"
1082
1083 #~ msgid "30 minutes"
1084 #~ msgstr "30 minute"
1085
1086 #~ msgid "6 hours"
1087 #~ msgstr "6 ore"
1088
1089 #~ msgid "Action"
1090 #~ msgstr "Acțiune"
1091
1092 #~ msgid "Active Logterms"
1093 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1094
1095 #~ msgid "Active Sources"
1096 #~ msgstr "Surse active"
1097
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1102 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1103
1104 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1105 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1106
1107 #~ msgid "Additional Settings"
1108 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1109
1110 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1113 #~ "procesării banIP."
1114
1115 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1116 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1117
1118 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1119 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1120
1121 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1122 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1123
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1126 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1129 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1133 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1136 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1140 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1143 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1147 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1150 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1151
1152 #~ msgid "Auto Blacklist"
1153 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1154
1155 #~ msgid "Auto Whitelist"
1156 #~ msgstr "Lista albă automată"
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1160 #~ "blacklist during runtime."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1163 #~ "timpul execuției."
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1169
1170 #~ msgid "Base Temp Directory"
1171 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1172
1173 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1174 #~ msgstr ""
1175 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1176 #~ "legate de banIP."
1177
1178 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1179 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1180
1181 #~ msgid "Blocklist Sources"
1182 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1183
1184 #~ msgid ""
1185 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1186 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1187 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1188 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1191 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1192 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1193 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1194 #~ "online</a>"
1195
1196 #~ msgid "Count ACC"
1197 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1198
1199 #~ msgid "Count CIDR"
1200 #~ msgstr "Număr CIDR"
1201
1202 #~ msgid "Count IP"
1203 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1204
1205 #~ msgid "Count MAC"
1206 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1207
1208 #~ msgid "Count SUM"
1209 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1210
1211 #~ msgid "DST IPSet Type"
1212 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1213
1214 #~ msgid "DST Log Options"
1215 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1216
1217 #~ msgid "DST Target"
1218 #~ msgstr "Ținta DST"
1219
1220 #~ msgid ""
1221 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1222 #~ "automatically."
1223 #~ msgstr ""
1224 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1225 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1226
1227 #~ msgid "Download Queue"
1228 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1229
1230 #~ msgid "E-Mail Actions"
1231 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1232
1233 #~ msgid "Edit Blacklist"
1234 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1235
1236 #~ msgid "Edit Maclist"
1237 #~ msgstr "Editați Maclist"
1238
1239 #~ msgid "Edit Whitelist"
1240 #~ msgstr "Editare listă albă"
1241
1242 #~ msgid "Enable DST logging"
1243 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1244
1245 #~ msgid "Enable SRC logging"
1246 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1247
1248 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1251 #~ "procesare."
1252
1253 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1254 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1255
1256 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1257 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1258
1259 #~ msgid "Entry Details"
1260 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1261
1262 #~ msgid "Existing job(s)"
1263 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1264
1265 #~ msgid "Extra Sources"
1266 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1267
1268 #~ msgid "Global IPSet Type"
1269 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1270
1271 #~ msgid "IPSet Information"
1272 #~ msgstr "IPSet Informații"
1273
1274 #~ msgid "IPSet Query"
1275 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1276
1277 #~ msgid "IPSet Query..."
1278 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1279
1280 #~ msgid "IPSet Report"
1281 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1282
1283 #~ msgid "IPSet details"
1284 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1285
1286 #~ msgid "LAN Forward"
1287 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1288
1289 #~ msgid "LAN Input"
1290 #~ msgstr "Intrare LAN"
1291
1292 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1293 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1294
1295 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1296 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1297
1298 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1299 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1300
1301 #~ msgid "Line number to remove"
1302 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1303
1304 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1305 #~ msgstr ""
1306 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1307
1308 #~ msgid "Local Sources"
1309 #~ msgstr "Surse locale"
1310
1311 #~ msgid "Log Monitor"
1312 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1313
1314 #~ msgid "Log View"
1315 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1316
1317 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1318 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1322 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1323 #~ "resources."
1324 #~ msgstr ""
1325 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1326 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1327 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1328
1329 #~ msgid "LuCI Log Count"
1330 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1331
1332 #~ msgid "Maclist Timeout"
1333 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1337 #~ "take effect."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1340 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1341
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1344 #~ "download utility."
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1347 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1348
1349 #~ msgid "NGINX Log Count"
1350 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1351
1352 #~ msgid "Name"
1353 #~ msgstr "Nume"
1354
1355 #~ msgid "No Query results!"
1356 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1357
1358 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1359 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1360
1361 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1362 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1363
1364 #~ msgid "Number of IP entries"
1365 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1366
1367 #~ msgid "Number of MAC entries"
1368 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1369
1370 #~ msgid "Number of accessed entries"
1371 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1372
1373 #~ msgid "Number of all IPSets"
1374 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1375
1376 #~ msgid "Number of all entries"
1377 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1378
1379 #~ msgid ""
1380 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1381 #~ "banning."
1382 #~ msgstr ""
1383 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1384 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1385
1386 #~ msgid ""
1387 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1390 #~ "interzicere."
1391
1392 #~ msgid ""
1393 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1394 #~ "banning."
1395 #~ msgstr ""
1396 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1397 #~ "înainte de interzicere."
1398
1399 #~ msgid "Query"
1400 #~ msgstr "Interogare"
1401
1402 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1403 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1404
1405 #~ msgid "Refresh Timer"
1406 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1407
1408 #~ msgid "Refresh Timer..."
1409 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1410
1411 #~ msgid "Remove an existing job"
1412 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1413
1414 #~ msgid ""
1415 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1416 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1419 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1420
1421 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1422 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1423
1424 #~ msgid "SRC Log Options"
1425 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1426
1427 #~ msgid "SRC Target"
1428 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1429
1430 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1431 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1432
1433 #~ msgid "SSH Log Count"
1434 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1435
1436 #~ msgid "Save"
1437 #~ msgstr "Salvați"
1438
1439 #~ msgid ""
1440 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1441 #~ "address."
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1444 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1445
1446 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1447 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1448
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1451 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1452 #~ msgstr ""
1453 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1454 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1455
1456 #~ msgid "Service Priority"
1457 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1458
1459 #~ msgid "Set a new banIP job"
1460 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1461
1462 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1465 #~ "pachetele de ieșire."
1466
1467 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1468 #~ msgstr ""
1469 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1470 #~ "pachetele primite."
1471
1472 #~ msgid ""
1473 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1474 #~ "packets."
1475 #~ msgstr ""
1476 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1477 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1478
1479 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1480 #~ msgstr ""
1481 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1482 #~ "rată limită."
1483
1484 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1485 #~ msgstr ""
1486 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1487 #~ "rată limită."
1488
1489 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1490 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1491
1492 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1493 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1494
1495 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1496 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1497
1498 #~ msgid ""
1499 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1500 #~ "outgoing (DST) packets."
1501 #~ msgstr ""
1502 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1503 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1504
1505 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1506 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1507
1508 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1509 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1510
1511 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1512 #~ msgstr ""
1513 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1514 #~ "paralel."
1515
1516 #~ msgid "Sources (Info)"
1517 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1518
1519 #~ msgid ""
1520 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1521 #~ "login attempts."
1522 #~ msgstr ""
1523 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1524 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1525
1526 #~ msgid "Status / Version"
1527 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1528
1529 #~ msgid "Suspend"
1530 #~ msgstr "Suspendați"
1531
1532 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1533 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1534
1535 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1536 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1537
1538 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1539 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1540
1541 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1542 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1543
1544 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1545 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1546
1547 #~ msgid ""
1548 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1549 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1550 #~ msgstr ""
1551 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1552 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1553 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1554
1555 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1556 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1557
1558 #~ msgid ""
1559 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1560 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1561 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1562 #~ "are not."
1563 #~ msgstr ""
1564 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1565 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1566 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1567 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1568
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1571 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1572 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1573 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1574 #~ msgstr ""
1575 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1576 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1577 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1578 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1579 #~ "permise."
1580
1581 #~ msgid ""
1582 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1583 #~ "button to get a current one."
1584 #~ msgstr ""
1585 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1586 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1587
1588 #~ msgid ""
1589 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1590 #~ "update job for these lists."
1591 #~ msgstr ""
1592 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1593 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1594
1595 #~ msgid "Type"
1596 #~ msgstr "Tip"
1597
1598 #~ msgid "WAN Forward"
1599 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1600
1601 #~ msgid "WAN Input"
1602 #~ msgstr "Intrare WAN"
1603
1604 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1605 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1606
1607 #~ msgid "Whitelist Only"
1608 #~ msgstr "Doar lista albă"
1609
1610 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1611 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1612
1613 #~ msgid ""
1614 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1615 #~ "take effect."
1616 #~ msgstr ""
1617 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1618 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1619
1620 #~ msgid "Whitelist..."
1621 #~ msgstr "Lista albă..."
1622
1623 #~ msgid "banIP action"
1624 #~ msgstr "acțiune banIP"
1625
1626 #~ msgid "ASN Overview"
1627 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1628
1629 #~ msgid "ASN Prefixes"
1630 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1631
1632 #~ msgid "ASN/Country"
1633 #~ msgstr "ASN / Țară"
1634
1635 #~ msgid "Advanced"
1636 #~ msgstr "Avansat"
1637
1638 #~ msgid ""
1639 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1640 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1641 #~ "local save."
1642 #~ msgstr ""
1643 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1644 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1645 #~ "locală."
1646
1647 #~ msgid "Edit Configuration"
1648 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1649
1650 #~ msgid "Extra Options"
1651 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1652
1653 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1656
1657 #~ msgid "Load"
1658 #~ msgstr "Incărcare"
1659
1660 #~ msgid "Loading"
1661 #~ msgstr "Încărcare"
1662
1663 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1664 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1665
1666 #~ msgid "View Logfile"
1667 #~ msgstr "Vezi fișierul log"