3 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
4 "Last-Translator: olimpiumarius <oliver_magnum44@yahoo.com>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr "-200 (implicit)"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
44 msgstr "100 (implicit)"
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
51 msgid "1024 (default)"
52 msgstr "1024 (implicit)"
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
83 msgid "Active Devices"
84 msgstr "Dispozitive active"
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
88 msgstr "Fluxuri active"
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
91 msgid "Active Subnets"
92 msgstr "Subrețele active"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
96 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
98 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
99 "efectivă a procesării banIP."
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
102 msgid "Advanced Settings"
103 msgstr "Setări avansate"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
106 msgid "Allowlist Only"
107 msgstr "Doar Allowlist"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
111 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
112 "banIP that changes take effect."
114 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
115 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
118 msgid "Auto Allowlist"
119 msgstr "Allowlist Automată"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
122 msgid "Auto Blocklist"
123 msgstr "Lista de blocare automată"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
126 msgid "Auto Detection"
127 msgstr "Detecție automată"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
130 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
131 msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
134 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
136 "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise banIP."
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
139 msgid "Backup Directory"
140 msgstr "Director copie de siguranţă"
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
143 msgid "Base Directory"
144 msgstr "Director de bază"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
147 msgid "Base working directory while banIP processing."
148 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
151 msgid "Blocklist Expiry"
152 msgstr "Expirarea listei de blocuri"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
155 msgid "Blocklist Feeds"
156 msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
160 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
161 "banIP that changes take effect."
163 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
164 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
168 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
169 "block policy to a certain chain."
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
182 msgid "Chain/Set Settings"
183 msgstr "Chain/Set de setări"
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
188 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
190 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
191 "pentru a intra în vigoare."
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
194 msgid "Clear Custom Feeds"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
200 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
201 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
202 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
205 "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare și "
206 "de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
207 "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
208 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
209 "noopener\" >consultați documentația online</a>"
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
216 msgid "Custom Feed Editor"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
221 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
224 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
228 msgid "Deduplicate IPs"
229 msgstr "Deduplicați IP-uri"
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
232 msgid "Default Block Policy"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
241 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
242 "utilities automatically."
244 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
245 "protocoalelor și utilităților relevante."
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
248 msgid "Domain Lookup"
249 msgstr "Căutare domeniu"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
252 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
253 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
256 msgid "Download Custom Feeds"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
260 msgid "Download Insecure"
261 msgstr "Descărcați Insecure"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
264 msgid "Download Parameters"
265 msgstr "Parametrii de descărcare"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
268 msgid "Download Utility"
269 msgstr "Utilitar descărcare"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
272 msgid "E-Mail Notification"
273 msgstr "Notificare prin e-mail"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
276 msgid "E-Mail Profile"
277 msgstr "Profil de e-mail"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
280 msgid "E-Mail Receiver Address"
281 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
284 msgid "E-Mail Sender Address"
285 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
288 msgid "E-Mail Settings"
289 msgstr "Setări e-mail"
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
293 msgstr "Subiect E-Mail"
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
296 msgid "Edit Allowlist"
297 msgstr "Editați Allowlist"
299 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
300 msgid "Edit Blocklist"
301 msgstr "Editarea listei de blocuri"
303 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
304 msgid "Edit Custom Feeds"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
308 msgid "Element Count"
309 msgstr "Număr de elemente"
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
317 msgid "Empty field not allowed"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
321 msgid "Enable the banIP service."
322 msgstr "Activați serviciul banIP."
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
325 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
327 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
334 msgid "Enables IPv4 support."
335 msgstr "Activează suportul IPv4."
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
338 msgid "Enables IPv6 support."
339 msgstr "Activează suportul IPv6."
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
342 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
344 "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
352 msgid "Feed Selection"
353 msgstr "Selecția Feed"
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
356 msgid "Fill Custom Feeds"
359 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
361 msgstr "Jurnal Firewall"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
368 msgid "Flag not supported"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
372 msgid "General Settings"
373 msgstr "Setări generale"
375 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
376 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
377 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
380 msgid "High Priority"
381 msgstr "Prioritate ridicată"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
384 msgid "Highest Priority"
385 msgstr "Cea mai mare prioritate"
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
393 msgstr "Căutare IP..."
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
405 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
406 "temporary split files while loading the sets."
408 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
409 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
416 msgid "Invalid characters"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
420 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
424 msgid "LAN-Forward (packets)"
425 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
429 msgid "LAN-Forward Chain"
430 msgstr "Chain LAN-Forward"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
434 msgstr "Ultima rulare"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
437 msgid "Least Priority"
438 msgstr "Cea mai mică prioritate"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
441 msgid "Less Priority"
442 msgstr "Prioritate mai mică"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
445 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
446 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
449 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
450 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
453 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
454 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
457 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
458 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
462 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
465 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
466 "reduce sarcina CPU."
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
469 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
471 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
474 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
475 msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
478 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
479 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
483 msgstr "Număr de jurnale"
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
486 msgid "Log LAN-Forward"
487 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
491 msgstr "Nivel Jurnal"
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
495 msgstr "Limita de jurnal"
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
499 msgstr "Setări jurnal"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
503 msgstr "Termeni de jurnal"
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
506 msgid "Log WAN-Forward"
507 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
510 msgid "Log WAN-Input"
511 msgstr "Jurnal WAN-Input"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
514 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
515 msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
518 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
519 msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
522 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
523 msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
526 msgid "Max Open Files"
527 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
530 msgid "NFT Chain Priority"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
534 msgid "NFT Information"
535 msgstr "Informații NFT"
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
538 msgid "NFT Set Policy"
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
542 msgid "Network Devices"
543 msgstr "Dispozitive de rețea"
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
547 msgid "Network Interfaces"
548 msgstr "Interfețe de rețea"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
556 msgid "No Search results!"
557 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
560 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
561 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
564 msgid "No banIP related processing logs yet!"
565 msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
568 msgid "Normal Priority (default)"
569 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
573 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
575 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
580 "Override the pre-configured download options for the selected download "
583 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
584 "descărcare selectat."
586 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
588 msgstr "Prezentare generală"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
592 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
593 "disable the log monitor at all set it to '0'."
596 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
597 msgid "Processing Log"
598 msgstr "Jurnal de procesare"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
601 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
603 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
607 msgid "Protocol/URL format not supported"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
611 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
612 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
616 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
617 "required to enable E-Mail functionality."
619 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
620 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
624 msgstr "Reîmprospătare"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
631 msgid "Report Directory"
632 msgstr "Director de rapoarte"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
635 msgid "Report Elements"
636 msgstr "Elemente de raport"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
643 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
645 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
663 msgstr "Fixați indicatoarele"
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
666 msgid "Run Information"
667 msgstr "Informații despre cursă"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
670 msgid "Save Custom Feeds"
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
678 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
679 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
682 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
683 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
686 msgid "Select the WAN network device(s)."
687 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
690 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
691 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
694 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
695 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
698 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
699 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
706 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
707 msgid "Set Reporting"
708 msgstr "Set raportare"
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
711 msgid "Set Split Size"
712 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
716 msgstr "Sondaj de set"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
719 msgid "Set Survey..."
720 msgstr "Setați Survey..."
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
724 msgstr "Setați detaliile"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
728 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
729 "means higher priority."
731 "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
732 "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
735 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
739 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
740 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
747 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
749 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
753 msgid "Startup Trigger Interface"
754 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
769 msgid "System Information"
770 msgstr "Informații de sistem"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
773 msgid "Target directory for banIP-related report files."
774 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
777 msgid "Target directory for compressed feed backups."
778 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
781 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
782 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
785 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
786 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
790 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
791 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
793 "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
794 "LuCI, nginx și asterisk suspect."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
797 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
799 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
803 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
805 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
810 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
812 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
817 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
818 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
819 "IPv6 address or domain name per line."
821 "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite adrese "
822 "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
823 "singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
827 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
828 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
829 "IPv6 address or domain name per line."
831 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
832 "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
833 "singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
837 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
840 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
841 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
845 msgstr "Înregistrarea timpului"
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
849 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
850 "vaild E-Mail receiver address."
852 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
853 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
856 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
857 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
860 msgid "Trigger Action"
861 msgstr "Acțiunea de declanșare"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
864 msgid "Trigger Delay"
865 msgstr "Intârzierea declanșării"
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
868 msgid "Trigger action on ifup interface events."
869 msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
881 msgid "Unable to save modifications: %s"
882 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
885 msgid "Upload Custom Feeds"
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
891 msgid "Upload of the custom feed file failed."
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
895 msgid "Verbose Debug Logging"
896 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
903 msgid "WAN-Forward (packets)"
904 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
908 msgid "WAN-Forward Chain"
909 msgstr "Chain WAN-Forward"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
912 msgid "WAN-Input (packets)"
913 msgstr "WAN-Input (pachete)"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
917 msgid "WAN-Input Chain"
918 msgstr "Chain WAN-Input"
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
922 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
923 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
924 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
925 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
926 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
935 msgid "auto-added to allowlist today"
936 msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
939 msgid "auto-added to blocklist today"
940 msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
942 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
969 msgid "local allowlist"
970 msgstr "lista locală de permise"
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
975 msgid "local blocklist"
976 msgstr "lista de blocare locală"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
979 msgid "memory (default)"
980 msgstr "memorie (implicit)"
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
999 msgid "start (default)"
1000 msgstr "start (implicit)"
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
1003 msgid "warn (default)"
1004 msgstr "avertisment (implicit)"
1006 #~ msgid "Chain Priority"
1007 #~ msgstr "Prioritatea Chain"
1010 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1012 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1013 #~ "evenimente suspecte."
1015 #~ msgid "Set Policy"
1016 #~ msgstr "Stabilirea politicii"
1018 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1019 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1025 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1028 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1029 #~ "modificările să intre în vigoare."
1032 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1035 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1036 #~ "modificările să intre în vigoare."
1038 #~ msgid "Active Interfaces"
1039 #~ msgstr "Interfețe active"
1041 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1042 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1044 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1046 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1050 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1053 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1054 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1057 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1058 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1059 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1060 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1062 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1063 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1064 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1065 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1068 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1069 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1071 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1072 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1083 #~ msgid "30 minutes"
1084 #~ msgstr "30 minute"
1092 #~ msgid "Active Logterms"
1093 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1095 #~ msgid "Active Sources"
1096 #~ msgstr "Surse active"
1099 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1101 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1102 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1104 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1105 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1107 #~ msgid "Additional Settings"
1108 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1110 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1112 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1113 #~ "procesării banIP."
1115 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1116 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1118 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1119 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1121 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1122 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1125 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1126 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1128 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1129 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1132 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1133 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1135 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1136 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1139 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1140 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1142 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1143 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1146 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1147 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1149 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1150 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1152 #~ msgid "Auto Blacklist"
1153 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1155 #~ msgid "Auto Whitelist"
1156 #~ msgstr "Lista albă automată"
1159 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1160 #~ "blacklist during runtime."
1162 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1163 #~ "timpul execuției."
1166 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1168 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1170 #~ msgid "Base Temp Directory"
1171 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1173 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1175 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1176 #~ "legate de banIP."
1178 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1179 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1181 #~ msgid "Blocklist Sources"
1182 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1185 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1186 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1187 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1188 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1190 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1191 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1192 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1193 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1196 #~ msgid "Count ACC"
1197 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1199 #~ msgid "Count CIDR"
1200 #~ msgstr "Număr CIDR"
1203 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1205 #~ msgid "Count MAC"
1206 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1208 #~ msgid "Count SUM"
1209 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1211 #~ msgid "DST IPSet Type"
1212 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1214 #~ msgid "DST Log Options"
1215 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1217 #~ msgid "DST Target"
1218 #~ msgstr "Ținta DST"
1221 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1224 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1225 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1227 #~ msgid "Download Queue"
1228 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1230 #~ msgid "E-Mail Actions"
1231 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1233 #~ msgid "Edit Blacklist"
1234 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1236 #~ msgid "Edit Maclist"
1237 #~ msgstr "Editați Maclist"
1239 #~ msgid "Edit Whitelist"
1240 #~ msgstr "Editare listă albă"
1242 #~ msgid "Enable DST logging"
1243 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1245 #~ msgid "Enable SRC logging"
1246 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1248 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1250 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1253 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1254 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1256 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1257 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1259 #~ msgid "Entry Details"
1260 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1262 #~ msgid "Existing job(s)"
1263 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1265 #~ msgid "Extra Sources"
1266 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1268 #~ msgid "Global IPSet Type"
1269 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1271 #~ msgid "IPSet Information"
1272 #~ msgstr "IPSet Informații"
1274 #~ msgid "IPSet Query"
1275 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1277 #~ msgid "IPSet Query..."
1278 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1280 #~ msgid "IPSet Report"
1281 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1283 #~ msgid "IPSet details"
1284 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1286 #~ msgid "LAN Forward"
1287 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1289 #~ msgid "LAN Input"
1290 #~ msgstr "Intrare LAN"
1292 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1293 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1295 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1296 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1298 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1299 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1301 #~ msgid "Line number to remove"
1302 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1304 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1306 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1308 #~ msgid "Local Sources"
1309 #~ msgstr "Surse locale"
1311 #~ msgid "Log Monitor"
1312 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1315 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1317 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1318 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1321 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1322 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1325 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1326 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1327 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1329 #~ msgid "LuCI Log Count"
1330 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1332 #~ msgid "Maclist Timeout"
1333 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1336 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1339 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1340 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1343 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1344 #~ "download utility."
1346 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1347 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1349 #~ msgid "NGINX Log Count"
1350 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1355 #~ msgid "No Query results!"
1356 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1358 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1359 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1361 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1362 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1364 #~ msgid "Number of IP entries"
1365 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1367 #~ msgid "Number of MAC entries"
1368 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1370 #~ msgid "Number of accessed entries"
1371 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1373 #~ msgid "Number of all IPSets"
1374 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1376 #~ msgid "Number of all entries"
1377 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1380 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1383 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1384 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1387 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1389 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1393 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1396 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1397 #~ "înainte de interzicere."
1400 #~ msgstr "Interogare"
1402 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1403 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1405 #~ msgid "Refresh Timer"
1406 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1408 #~ msgid "Refresh Timer..."
1409 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1411 #~ msgid "Remove an existing job"
1412 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1415 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1416 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1418 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1419 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1421 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1422 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1424 #~ msgid "SRC Log Options"
1425 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1427 #~ msgid "SRC Target"
1428 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1430 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1431 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1433 #~ msgid "SSH Log Count"
1434 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1440 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1443 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1444 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1446 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1447 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1450 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1451 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1453 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1454 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1456 #~ msgid "Service Priority"
1457 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1459 #~ msgid "Set a new banIP job"
1460 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1462 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1464 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1465 #~ "pachetele de ieșire."
1467 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1469 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1470 #~ "pachetele primite."
1473 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1476 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1477 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1479 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1481 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1484 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1486 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1489 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1490 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1492 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1493 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1495 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1496 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1499 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1500 #~ "outgoing (DST) packets."
1502 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1503 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1505 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1506 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1508 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1509 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1511 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1513 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1516 #~ msgid "Sources (Info)"
1517 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1520 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1521 #~ "login attempts."
1523 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1524 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1526 #~ msgid "Status / Version"
1527 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1530 #~ msgstr "Suspendați"
1532 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1533 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1535 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1536 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1538 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1539 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1541 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1542 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1544 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1545 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1548 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1549 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1551 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1552 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1553 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1555 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1556 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1559 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1560 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1561 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1564 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1565 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1566 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1567 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1570 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1571 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1572 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1573 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1575 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1576 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1577 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1578 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1582 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1583 #~ "button to get a current one."
1585 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1586 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1589 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1590 #~ "update job for these lists."
1592 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1593 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1598 #~ msgid "WAN Forward"
1599 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1601 #~ msgid "WAN Input"
1602 #~ msgstr "Intrare WAN"
1604 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1605 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1607 #~ msgid "Whitelist Only"
1608 #~ msgstr "Doar lista albă"
1610 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1611 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1614 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1617 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1618 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1620 #~ msgid "Whitelist..."
1621 #~ msgstr "Lista albă..."
1623 #~ msgid "banIP action"
1624 #~ msgstr "acțiune banIP"
1626 #~ msgid "ASN Overview"
1627 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1629 #~ msgid "ASN Prefixes"
1630 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1632 #~ msgid "ASN/Country"
1633 #~ msgstr "ASN / Țară"
1639 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1640 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1643 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1644 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1647 #~ msgid "Edit Configuration"
1648 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1650 #~ msgid "Extra Options"
1651 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1653 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1655 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1658 #~ msgstr "Incărcare"
1661 #~ msgstr "Încărcare"
1663 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1664 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1666 #~ msgid "View Logfile"
1667 #~ msgstr "Vezi fișierul log"