3 "PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:41+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr "-200 (implicit)"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
40 msgstr "0 (dezactivare)"
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
52 msgstr "100 (implicit)"
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
59 msgid "1024 (default)"
60 msgstr "1024 (implicit)"
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
103 msgid "Active Devices"
104 msgstr "Dispozitive active"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
108 msgstr "Fluxuri active"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
111 msgid "Active Uplink"
112 msgstr "Uplink activ"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
116 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
118 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
119 "efectivă a procesării banIP."
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
122 msgid "Advanced Settings"
123 msgstr "Setări avansate"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
126 msgid "Allow VLAN Forwads"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
130 msgid "Allowlist Feed Selection"
131 msgstr "Selecție Allowlist Feed"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:641
134 msgid "Allowlist Only"
135 msgstr "Doar Allowlist"
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
139 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
140 "banIP that changes take effect."
142 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
143 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
146 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
150 msgid "Always block certain VLAN forwards."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
154 msgid "Auto Allow Uplink"
155 msgstr "Permite automat legătura ascendentă"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
158 msgid "Auto Allowlist"
159 msgstr "Allowlist Automată"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
162 msgid "Auto Block Subnet"
163 msgstr "Blocaj automat Subnet"
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
166 msgid "Auto Blocklist"
167 msgstr "Lista de blocare automată"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
170 msgid "Auto Detection"
171 msgstr "Detecție automată"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
175 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
176 "RDAP request with the suspicious IP."
178 "Adăugați automat subrețele întregi la lista de blocare Set bazat pe o cerere "
179 "RDAP suplimentară cu IP-ul suspect."
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
183 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
186 "Adăugarea automată a domeniilor rezolvate și a IP-urilor suspecte la lista "
187 "de blocare banIP locală."
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
191 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
194 "Adăugați automat domeniile rezolvate și IP-urile de legătură ascendentă la "
195 "lista de permise banIP locală."
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
198 msgid "Backup Directory"
199 msgstr "Director copie de siguranţă"
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
202 msgid "Base Directory"
203 msgstr "Director de bază"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
206 msgid "Base working directory while banIP processing."
207 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
210 msgid "Block VLAN Forwads"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
214 msgid "Blocklist Feed Selection"
215 msgstr "Selecția de alimentare a listei de blocuri"
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
218 msgid "Blocklist Set Expiry"
219 msgstr "Expirarea setului Blocklist"
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
223 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
224 "banIP that changes take effect."
226 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
227 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
231 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
232 "block policy to a certain chain."
234 "În mod implicit, fiecare alimentare este activă în toate lanțurile "
235 "acceptate. Limitați politica de blocare implicită la un anumit lanț."
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
247 msgid "Chain/Set Settings"
248 msgstr "Chain/Set de setări"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
253 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
255 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
256 "pentru a intra în vigoare."
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
259 msgid "Clear Custom Feeds"
260 msgstr "Ștergeți fluxurile personalizate"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
264 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
265 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
266 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
267 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
269 "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice IP-urile de intrare și de "
270 "ieșire prin intermediul seturilor nftables numite. Pentru informații "
271 "suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
272 "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check "
273 "the online documentation</a>"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
280 msgid "Custom Feed Editor"
281 msgstr "Editor de fluxuri personalizate"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
285 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
288 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
292 msgid "Deduplicate IPs"
293 msgstr "Deduplicați IP-uri"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
296 msgid "Default Block Policy"
297 msgstr "Politica de blocare implicită"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
305 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
306 "utilities automatically."
308 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
309 "protocoalelor și utilităților relevante."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:616
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
316 msgid "Domain Lookup"
317 msgstr "Căutare domeniu"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
320 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
321 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
324 msgid "Download Custom Feeds"
325 msgstr "Descărcați fluxuri personalizate"
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
328 msgid "Download Insecure"
329 msgstr "Descărcați Insecure"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
332 msgid "Download Parameters"
333 msgstr "Parametrii de descărcare"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
336 msgid "Download Retries"
337 msgstr "Descărcați Reîncercări"
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
340 msgid "Download Utility"
341 msgstr "Utilitar descărcare"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
344 msgid "E-Mail Notification"
345 msgstr "Notificare prin e-mail"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
348 msgid "E-Mail Profile"
349 msgstr "Profil de e-mail"
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
352 msgid "E-Mail Receiver Address"
353 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:539
356 msgid "E-Mail Sender Address"
357 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
360 msgid "E-Mail Settings"
361 msgstr "Setări e-mail"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
365 msgstr "Subiect E-Mail"
367 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
368 msgid "Edit Allowlist"
369 msgstr "Editați Allowlist"
371 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
372 msgid "Edit Blocklist"
373 msgstr "Editarea listei de blocuri"
375 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
376 msgid "Edit Custom Feeds"
377 msgstr "Editați fluxurile personalizate"
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
380 msgid "Element Count"
381 msgstr "Număr de elemente"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
389 msgid "Empty field not allowed"
390 msgstr "Câmpul gol nu este permis"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
393 msgid "Enable the banIP service."
394 msgstr "Activați serviciul banIP."
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
397 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
399 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
406 msgid "Enables IPv4 support."
407 msgstr "Activează suportul IPv4."
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
410 msgid "Enables IPv6 support."
411 msgstr "Activează suportul IPv6."
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
414 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
415 msgstr "Timpul de expirare pentru membrii setului blocklist adăugat automat."
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
418 msgid "External allowlist feeds"
419 msgstr "Fluxuri allowlist externe"
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
422 msgid "External blocklist feeds"
423 msgstr "Alimentarea externă a listei de blocare"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
427 msgstr "Denumirea furajului"
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
430 msgid "Feed Selection"
431 msgstr "Selecția Feed"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
434 msgid "Fill Custom Feeds"
435 msgstr "Umpleți feed-uri personalizate"
437 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
439 msgstr "Jurnal Firewall"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
446 msgid "Flag not supported"
447 msgstr "Indicator neacceptat"
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
450 msgid "General Settings"
451 msgstr "Setări generale"
453 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
454 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
455 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
458 msgid "High Priority"
459 msgstr "Prioritate ridicată"
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
462 msgid "Highest Priority"
463 msgstr "Cea mai mare prioritate"
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
475 msgstr "Căutare IP..."
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
487 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
488 "temporary split files while loading the Sets."
490 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
491 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
498 msgid "Invalid characters"
499 msgstr "Caractere invalide"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
502 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
503 msgstr "Valori de intrare nevalabile, nu se pot salva modificările."
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
506 msgid "LAN-Forward (packets)"
507 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
511 msgid "LAN-Forward Chain"
512 msgstr "Chain LAN-Forward"
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
516 msgstr "Ultima rulare"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
519 msgid "Least Priority"
520 msgstr "Cea mai mică prioritate"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
523 msgid "Less Priority"
524 msgstr "Prioritate mai mică"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
527 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
528 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
531 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
532 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
535 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
536 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
539 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
540 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
543 msgid "Limit the uplink autoallow function."
544 msgstr "Limitați funcția uplink autoallow."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
548 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
551 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
552 "reduce sarcina CPU."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
555 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
557 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
560 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
561 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
564 msgid "Local feed settings"
565 msgstr "Setări de alimentare locală"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
569 msgstr "Număr de jurnale"
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
572 msgid "Log LAN-Forward"
573 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
577 msgstr "Nivel Jurnal"
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
581 msgstr "Limita de jurnal"
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
585 msgstr "Setări jurnal"
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
589 msgstr "Termeni de jurnal"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
592 msgid "Log WAN-Forward"
593 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
596 msgid "Log WAN-Input"
597 msgstr "Jurnal WAN-Input"
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
600 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
601 msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
604 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
605 msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
608 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
609 msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
612 msgid "Max Open Files"
613 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
616 msgid "NFT Chain Priority"
617 msgstr "Prioritatea lanțului NFT"
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
620 msgid "NFT Information"
621 msgstr "Informații NFT"
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
624 msgid "NFT Set Policy"
625 msgstr "Politica stabilită de NFT"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
628 msgid "Network Devices"
629 msgstr "Dispozitive de rețea"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
633 msgid "Network Interfaces"
634 msgstr "Interfețe de rețea"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
642 msgid "No Search results!"
643 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
646 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
647 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
650 msgid "No banIP related processing logs yet!"
651 msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
654 msgid "Normal Priority (default)"
655 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
659 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
662 "Numărul de încercări de descărcare în caz de eroare (nu este suportat de "
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
667 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
669 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
674 "Override the pre-configured download options for the selected download "
677 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
678 "descărcare selectat."
680 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
682 msgstr "Prezentare generală"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
686 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
687 "disable the log monitor at all set it to '0'."
689 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări în jurnal pentru "
690 "evenimente suspecte. Pentru a dezactiva monitorul de jurnal, setați-l la '0'."
692 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
693 msgid "Processing Log"
694 msgstr "Jurnal de procesare"
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
697 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
699 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
704 msgid "Protocol/URL format not supported"
705 msgstr "Formatul protocolului/URL nu este acceptat"
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
708 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
709 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
713 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
714 "required to enable E-Mail functionality."
716 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
717 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
721 msgstr "Reîmprospătare"
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
728 msgid "Report Directory"
729 msgstr "Director de rapoarte"
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
732 msgid "Report Elements"
733 msgstr "Elemente de raport"
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:641
740 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
742 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
760 msgstr "Fixați indicatoarele"
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
763 msgid "Run Information"
764 msgstr "Informații despre cursă"
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
767 msgid "Save Custom Feeds"
768 msgstr "Salvați fluxurile personalizate"
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
775 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
776 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
779 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
780 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
783 msgid "Select the WAN network device(s)."
784 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
787 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
788 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
791 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
792 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:539
795 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
796 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
803 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
804 msgid "Set Reporting"
805 msgstr "Set raportare"
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
808 msgid "Set Split Size"
809 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
813 msgstr "Sondaj de set"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
816 msgid "Set Survey..."
817 msgstr "Setați Survey..."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
821 msgstr "Setați detaliile"
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
825 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
826 "means higher priority."
828 "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
829 "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
832 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
833 msgstr "Setați politica nft pentru seturile legate de banIP."
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
836 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
837 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
844 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
846 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
850 msgid "Startup Trigger Interface"
851 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
862 msgid "Subnet (default)"
863 msgstr "Subnet (implicit)"
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
870 msgid "System Information"
871 msgstr "Informații de sistem"
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
874 msgid "Target directory for banIP-related report files."
875 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
878 msgid "Target directory for compressed feed backups."
879 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
882 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
883 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
886 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
887 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
891 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
892 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
894 "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
895 "LuCI, nginx și asterisk suspect."
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
898 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
900 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
904 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
906 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
911 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
913 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
918 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
919 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
920 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
921 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
923 "Aceasta este lista locală de permisiuni banIP care va permite anumite adrese "
924 "MAC, IP sau nume de domenius.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> se "
925 "adaugă doar exact un singur MAC/IPv4/IPv6 adresa sau numele de domeniu pe "
926 "linie. Sunt permise intervalele în notație CIDR și legăturile MAC/IP."
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
930 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
931 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
932 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
933 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
935 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
936 "MAC, IP sau nume de domenii.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> "
937 "adăugați doar exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau nume de domeniu pe "
938 "linie. Sunt permise intervale în notație CIDR și MAC/IP-bindings."
940 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
942 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
945 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
946 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
950 msgstr "Înregistrarea timpului"
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
954 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
955 "vaild E-Mail receiver address."
957 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
958 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
961 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
962 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
965 msgid "Trigger Action"
966 msgstr "Acțiunea de declanșare"
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
969 msgid "Trigger Delay"
970 msgstr "Intârzierea declanșării"
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
973 msgid "Trigger action on ifup interface events."
974 msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
976 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
986 msgid "Unable to save modifications: %s"
987 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
990 msgid "Upload Custom Feeds"
991 msgstr "Încărcați fluxuri personalizate"
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
996 msgid "Upload of the custom feed file failed."
997 msgstr "Încărcarea fișierului de feed personalizat a eșuat."
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
1000 msgid "Verbose Debug Logging"
1001 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
1008 msgid "WAN-Forward (packets)"
1009 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1013 msgid "WAN-Forward Chain"
1014 msgstr "Chain WAN-Forward"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1017 msgid "WAN-Input (packets)"
1018 msgstr "WAN-Input (pachete)"
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
1021 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
1022 msgid "WAN-Input Chain"
1023 msgstr "Chain WAN-Input"
1025 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1027 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1028 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1029 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1030 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1031 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1034 "Cu acest editor puteți încărca fișierul dumneavoastră local de alimentare "
1035 "personalizat sau puteți completa unul inițial (o copie 1:1 a versiunii "
1036 "livrate cu pachetul). Fișierul este localizat la \"/etc/banip/banip.custom."
1037 "feeds\". Apoi puteți edita acest fișier, șterge intrări, adăuga altele noi "
1038 "sau face o copie de rezervă locală. Pentru a reveni la versiunea de "
1039 "întreținere, doar goliți din nou fișierul de feed-uri personalizate (nu îl "
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1047 msgid "auto-added to allowlist today"
1048 msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1051 msgid "auto-added to blocklist today"
1052 msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
1054 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
1081 msgid "local allowlist"
1082 msgstr "lista locală de permise"
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1087 msgid "local blocklist"
1088 msgstr "lista de blocare locală"
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
1091 msgid "memory (default)"
1092 msgstr "memorie (implicit)"
1094 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
1098 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
1100 msgstr "performanță"
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
1104 msgstr "reîncărcare"
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
1111 msgid "start (default)"
1112 msgstr "start (implicit)"
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
1115 msgid "warn (default)"
1116 msgstr "avertisment (implicit)"
1119 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1122 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1123 #~ "lista de blocuri locale."
1126 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1127 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1128 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1130 #~ "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite "
1131 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1132 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1136 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1137 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1138 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1140 #~ "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite "
1141 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1142 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1145 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1147 #~ "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a "
1150 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1151 #~ msgstr "Expirarea listei de blocuri"
1153 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1155 #~ "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
1158 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1159 #~ msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
1161 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1162 #~ msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
1164 #~ msgid "Active Subnets"
1165 #~ msgstr "Subrețele active"
1167 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1168 #~ msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
1170 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1172 #~ "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise "
1176 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1177 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1178 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1179 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1180 #~ "online documentation</a>"
1182 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare "
1183 #~ "și de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
1184 #~ "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
1185 #~ "blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1186 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultați documentația online</a>"
1189 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1192 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1193 #~ "lista de blocuri locale."
1196 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1197 #~ "temporary split files while loading the sets."
1199 #~ "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
1200 #~ "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
1202 #~ msgid "Chain Priority"
1203 #~ msgstr "Prioritatea Chain"
1206 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1208 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1209 #~ "evenimente suspecte."
1211 #~ msgid "Set Policy"
1212 #~ msgstr "Stabilirea politicii"
1214 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1215 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1221 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1224 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1225 #~ "modificările să intre în vigoare."
1228 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1231 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1232 #~ "modificările să intre în vigoare."
1234 #~ msgid "Active Interfaces"
1235 #~ msgstr "Interfețe active"
1237 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1238 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1240 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1242 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1246 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1249 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1250 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1253 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1254 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1255 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1256 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1258 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1259 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1260 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1261 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1264 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1265 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1267 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1268 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1279 #~ msgid "30 minutes"
1280 #~ msgstr "30 minute"
1288 #~ msgid "Active Logterms"
1289 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1291 #~ msgid "Active Sources"
1292 #~ msgstr "Surse active"
1295 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1297 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1298 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1300 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1301 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1303 #~ msgid "Additional Settings"
1304 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1306 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1308 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1309 #~ "procesării banIP."
1311 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1312 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1314 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1315 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1317 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1318 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1321 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1322 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1324 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1325 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1328 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1329 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1331 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1332 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1335 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1336 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1338 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1339 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1342 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1343 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1345 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1346 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1348 #~ msgid "Auto Blacklist"
1349 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1351 #~ msgid "Auto Whitelist"
1352 #~ msgstr "Lista albă automată"
1355 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1356 #~ "blacklist during runtime."
1358 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1359 #~ "timpul execuției."
1362 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1364 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1366 #~ msgid "Base Temp Directory"
1367 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1369 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1371 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1372 #~ "legate de banIP."
1374 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1375 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1377 #~ msgid "Blocklist Sources"
1378 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1381 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1382 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1383 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1384 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1386 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1387 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1388 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1389 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1392 #~ msgid "Count ACC"
1393 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1395 #~ msgid "Count CIDR"
1396 #~ msgstr "Număr CIDR"
1399 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1401 #~ msgid "Count MAC"
1402 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1404 #~ msgid "Count SUM"
1405 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1407 #~ msgid "DST IPSet Type"
1408 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1410 #~ msgid "DST Log Options"
1411 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1413 #~ msgid "DST Target"
1414 #~ msgstr "Ținta DST"
1417 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1420 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1421 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1423 #~ msgid "Download Queue"
1424 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1426 #~ msgid "E-Mail Actions"
1427 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1429 #~ msgid "Edit Blacklist"
1430 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1432 #~ msgid "Edit Maclist"
1433 #~ msgstr "Editați Maclist"
1435 #~ msgid "Edit Whitelist"
1436 #~ msgstr "Editare listă albă"
1438 #~ msgid "Enable DST logging"
1439 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1441 #~ msgid "Enable SRC logging"
1442 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1444 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1446 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1449 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1450 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1452 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1453 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1455 #~ msgid "Entry Details"
1456 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1458 #~ msgid "Existing job(s)"
1459 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1461 #~ msgid "Extra Sources"
1462 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1464 #~ msgid "Global IPSet Type"
1465 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1467 #~ msgid "IPSet Information"
1468 #~ msgstr "IPSet Informații"
1470 #~ msgid "IPSet Query"
1471 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1473 #~ msgid "IPSet Query..."
1474 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1476 #~ msgid "IPSet Report"
1477 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1479 #~ msgid "IPSet details"
1480 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1482 #~ msgid "LAN Forward"
1483 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1485 #~ msgid "LAN Input"
1486 #~ msgstr "Intrare LAN"
1488 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1489 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1491 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1492 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1494 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1495 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1497 #~ msgid "Line number to remove"
1498 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1500 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1502 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1504 #~ msgid "Local Sources"
1505 #~ msgstr "Surse locale"
1507 #~ msgid "Log Monitor"
1508 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1511 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1513 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1514 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1517 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1518 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1521 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1522 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1523 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1525 #~ msgid "LuCI Log Count"
1526 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1528 #~ msgid "Maclist Timeout"
1529 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1532 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1535 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1536 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1539 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1540 #~ "download utility."
1542 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1543 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1545 #~ msgid "NGINX Log Count"
1546 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1551 #~ msgid "No Query results!"
1552 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1554 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1555 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1557 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1558 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1560 #~ msgid "Number of IP entries"
1561 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1563 #~ msgid "Number of MAC entries"
1564 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1566 #~ msgid "Number of accessed entries"
1567 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1569 #~ msgid "Number of all IPSets"
1570 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1572 #~ msgid "Number of all entries"
1573 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1576 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1579 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1580 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1583 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1585 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1589 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1592 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1593 #~ "înainte de interzicere."
1596 #~ msgstr "Interogare"
1598 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1599 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1601 #~ msgid "Refresh Timer"
1602 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1604 #~ msgid "Refresh Timer..."
1605 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1607 #~ msgid "Remove an existing job"
1608 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1611 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1612 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1614 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1615 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1617 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1618 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1620 #~ msgid "SRC Log Options"
1621 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1623 #~ msgid "SRC Target"
1624 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1626 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1627 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1629 #~ msgid "SSH Log Count"
1630 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1636 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1639 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1640 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1642 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1643 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1646 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1647 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1649 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1650 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1652 #~ msgid "Service Priority"
1653 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1655 #~ msgid "Set a new banIP job"
1656 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1658 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1660 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1661 #~ "pachetele de ieșire."
1663 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1665 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1666 #~ "pachetele primite."
1669 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1672 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1673 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1675 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1677 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1680 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1682 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1685 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1686 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1688 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1689 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1691 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1692 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1695 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1696 #~ "outgoing (DST) packets."
1698 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1699 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1701 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1702 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1704 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1705 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1707 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1709 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1712 #~ msgid "Sources (Info)"
1713 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1716 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1717 #~ "login attempts."
1719 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1720 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1722 #~ msgid "Status / Version"
1723 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1726 #~ msgstr "Suspendați"
1728 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1729 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1731 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1732 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1734 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1735 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1737 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1738 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1740 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1741 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1744 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1745 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1747 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1748 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1749 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1751 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1752 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1755 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1756 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1757 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1760 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1761 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1762 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1763 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1766 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1767 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1768 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1769 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1771 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1772 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1773 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1774 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1778 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1779 #~ "button to get a current one."
1781 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1782 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1785 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1786 #~ "update job for these lists."
1788 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1789 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1794 #~ msgid "WAN Forward"
1795 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1797 #~ msgid "WAN Input"
1798 #~ msgstr "Intrare WAN"
1800 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1801 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1803 #~ msgid "Whitelist Only"
1804 #~ msgstr "Doar lista albă"
1806 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1807 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1810 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1813 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1814 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1816 #~ msgid "Whitelist..."
1817 #~ msgstr "Lista albă..."
1819 #~ msgid "banIP action"
1820 #~ msgstr "acțiune banIP"
1822 #~ msgid "ASN Overview"
1823 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1825 #~ msgid "ASN Prefixes"
1826 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1828 #~ msgid "ASN/Country"
1829 #~ msgstr "ASN / Țară"
1835 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1836 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1839 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1840 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1843 #~ msgid "Edit Configuration"
1844 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1846 #~ msgid "Extra Options"
1847 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1849 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1851 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1854 #~ msgstr "Incărcare"
1857 #~ msgstr "Încărcare"
1859 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1860 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1862 #~ msgid "View Logfile"
1863 #~ msgstr "Vezi fișierul log"