3 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:52+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
19 msgid "-100 (default)"
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
36 msgstr "0 (dezactivare)"
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
63 msgstr "100 (implicit)"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
70 msgid "1024 (default)"
71 msgstr "1024 (implicit)"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
119 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
123 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
127 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
135 msgid "Active Devices"
136 msgstr "Dispozitive active"
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
140 msgstr "Fluxuri active"
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
143 msgid "Active Uplink"
144 msgstr "Uplink activ"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
147 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
149 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde în timpul reîncărcării și "
150 "pornirii interfeței."
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
153 msgid "Advanced Settings"
154 msgstr "Setări avansate"
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
157 msgid "Allow Protocol/Ports"
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
161 msgid "Allow VLAN Forwards"
162 msgstr "Permiteți redirecționarea VLAN"
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
165 msgid "Allowlist Feed URLs"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
169 msgid "Allowlist Only"
170 msgstr "Doar Allowlist"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
174 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
175 "banIP that changes take effect."
177 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
178 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
182 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
183 "Input and WAN-Forward chain."
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
187 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
188 msgstr "Permiteți întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
191 msgid "Always block certain VLAN forwards."
192 msgstr "Blocați întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
195 msgid "Auto Allow Uplink"
196 msgstr "Permite automat legătura ascendentă"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
199 msgid "Auto Allowlist"
200 msgstr "Allowlist Automată"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
203 msgid "Auto Block Subnet"
204 msgstr "Blocaj automat Subnet"
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
207 msgid "Auto Blocklist"
208 msgstr "Lista de blocare automată"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
211 msgid "Auto Detection"
212 msgstr "Detecție automată"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
216 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
217 "RDAP request with the suspicious IP."
219 "Adăugați automat subrețele întregi la lista de blocare Set bazat pe o cerere "
220 "RDAP suplimentară cu IP-ul suspect."
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
224 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
227 "Adăugarea automată a domeniilor rezolvate și a IP-urilor suspecte la lista "
228 "de blocare banIP locală."
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
232 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
235 "Adăugați automat domeniile rezolvate și IP-urile de legătură ascendentă la "
236 "lista de permise banIP locală."
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
239 msgid "Backup Directory"
240 msgstr "Director copie de siguranţă"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
243 msgid "Base Directory"
244 msgstr "Director de bază"
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
247 msgid "Base working directory while banIP processing."
248 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
255 msgid "Block VLAN Forwards"
256 msgstr "Blocați transmisiile VLAN"
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
259 msgid "Blocklist Feed"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
263 msgid "Blocklist Set Expiry"
264 msgstr "Expirarea setului Blocklist"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
268 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
269 "banIP that changes take effect."
271 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
272 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
276 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
277 "block policy to a certain chain."
279 "În mod implicit, fiecare alimentare este activă în toate lanțurile "
280 "acceptate. Limitați politica de blocare implicită la un anumit lanț."
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
292 msgid "Chain Priority"
293 msgstr "Prioritatea Chain"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
299 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
301 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
302 "pentru a intra în vigoare."
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
305 msgid "Clear Custom Feeds"
306 msgstr "Ștergeți fluxurile personalizate"
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
310 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
311 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
312 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
313 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
314 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
318 msgid "Countries (RIR)"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
322 msgid "Custom Feed Editor"
323 msgstr "Editor de fluxuri personalizate"
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
327 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
330 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
334 msgid "Deduplicate IPs"
335 msgstr "Deduplicați IP-uri"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
338 msgid "Default Block Policy"
339 msgstr "Politica de blocare implicită"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
347 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
348 "utilities automatically."
350 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
351 "protocoalelor și utilităților relevante."
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
358 msgid "Domain Lookup"
359 msgstr "Căutare domeniu"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
362 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
363 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
366 msgid "Download Custom Feeds"
367 msgstr "Descărcați fluxuri personalizate"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
370 msgid "Download Insecure"
371 msgstr "Descărcați Insecure"
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
374 msgid "Download Parameters"
375 msgstr "Parametrii de descărcare"
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
378 msgid "Download Retries"
379 msgstr "Descărcați Reîncercări"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
382 msgid "Download Utility"
383 msgstr "Utilitar descărcare"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
387 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
392 msgid "E-Mail Notification"
393 msgstr "Notificare prin e-mail"
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
396 msgid "E-Mail Profile"
397 msgstr "Profil de e-mail"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
400 msgid "E-Mail Receiver Address"
401 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
404 msgid "E-Mail Sender Address"
405 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
408 msgid "E-Mail Settings"
409 msgstr "Setări e-mail"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
413 msgstr "Subiect E-Mail"
415 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
416 msgid "Edit Allowlist"
417 msgstr "Editați Allowlist"
419 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
420 msgid "Edit Blocklist"
421 msgstr "Editarea listei de blocuri"
423 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
424 msgid "Edit Custom Feeds"
425 msgstr "Editați fluxurile personalizate"
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
428 msgid "Element Count"
429 msgstr "Număr de elemente"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
438 msgid "Empty field not allowed"
439 msgstr "Câmpul gol nu este permis"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
442 msgid "Enable Remote Logging"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
446 msgid "Enable the banIP service."
447 msgstr "Activați serviciul banIP."
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
450 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
454 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
456 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
463 msgid "Enables IPv4 support."
464 msgstr "Activează suportul IPv4."
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
467 msgid "Enables IPv6 support."
468 msgstr "Activează suportul IPv6."
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
471 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
472 msgstr "Timpul de expirare pentru membrii setului blocklist adăugat automat."
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
475 msgid "External Allowlist Feeds"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
479 msgid "External Blocklist Feeds"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
484 msgstr "Denumirea furajului"
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
487 msgid "Feed Selection"
488 msgstr "Selecția Feed"
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
491 msgid "Feed/Set Settings"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
495 msgid "Fill Custom Feeds"
496 msgstr "Umpleți feed-uri personalizate"
498 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
500 msgstr "Jurnal Firewall"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
507 msgid "Flag not supported"
508 msgstr "Indicator neacceptat"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
511 msgid "General Settings"
512 msgstr "Setări generale"
514 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
515 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
516 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
519 msgid "High Priority"
520 msgstr "Prioritate ridicată"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
523 msgid "Highest Priority"
524 msgstr "Cea mai mare prioritate"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
527 msgid "ICMP-Treshold"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
531 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
544 msgstr "Căutare IP..."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
547 msgid "IPv4 Network Interfaces"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
555 msgid "IPv6 Network Interfaces"
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
564 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
565 "temporary split files while loading the Sets."
567 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
568 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
576 msgid "Invalid characters"
577 msgstr "Caractere invalide"
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
580 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
581 msgstr "Valori de intrare nevalabile, nu se pot salva modificările."
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
584 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
588 msgid "LAN-Forward (packets)"
589 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
593 msgid "LAN-Forward Chain"
594 msgstr "Chain LAN-Forward"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
598 msgstr "Ultima rulare"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
601 msgid "Least Priority"
602 msgstr "Cea mai mică prioritate"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
605 msgid "Less Priority"
606 msgstr "Prioritate mai mică"
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
609 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
610 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
613 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
614 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
617 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
618 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
621 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
622 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
625 msgid "Limit the uplink autoallow function."
626 msgstr "Limitați funcția uplink autoallow."
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
630 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
633 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
634 "reduce sarcina CPU."
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
637 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
641 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
642 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
645 msgid "Local Feed Settings"
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
650 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
651 "standard parsing via logread."
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
656 msgstr "Număr de jurnale"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
659 msgid "Log LAN-Forward"
660 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
664 msgstr "Limita de jurnal"
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
667 msgid "Log Prerouting"
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
672 msgstr "Setări jurnal"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
676 msgstr "Termeni de jurnal"
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
679 msgid "Log WAN-Forward"
680 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
683 msgid "Log WAN-Input"
684 msgstr "Jurnal WAN-Input"
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
687 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
691 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
695 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
699 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
703 msgid "Logfile Location"
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
707 msgid "Max Open Files"
708 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
711 msgid "NFT Information"
712 msgstr "Informații NFT"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
715 msgid "NFT Log Level"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
719 msgid "Network Devices"
720 msgstr "Dispozitive de rețea"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
728 msgid "No Search results!"
729 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
732 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
733 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
736 msgid "Normal Priority (default)"
737 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
741 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
744 "Numărul de încercări de descărcare în caz de eroare (nu este suportat de "
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
749 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
751 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
756 "Override the pre-configured download options for the selected download "
759 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
760 "descărcare selectat."
762 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
764 msgstr "Prezentare generală"
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
768 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
769 "disable the log monitor at all set it to '0'."
771 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări în jurnal pentru "
772 "evenimente suspecte. Pentru a dezactiva monitorul de jurnal, setați-l la '0'."
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
775 msgid "Port/Protocol Limit"
778 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
779 msgid "Processing Log"
780 msgstr "Jurnal de procesare"
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
783 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
785 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
790 msgid "Protocol/URL format not supported"
791 msgstr "Formatul protocolului/URL nu este acceptat"
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
794 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
798 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
799 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
803 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
804 "required to enable E-Mail functionality."
806 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
807 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
811 msgstr "Reîmprospătare"
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
814 msgid "Regional Internet Registry"
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
822 msgid "Reload Trigger Interface"
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
830 msgid "Report Directory"
831 msgstr "Director de rapoarte"
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
834 msgid "Report Elements"
835 msgstr "Elemente de raport"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
842 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
844 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
862 msgstr "Fixați indicatoarele"
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
865 msgid "Run Information"
866 msgstr "Informații despre cursă"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
873 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
877 msgid "Save Custom Feeds"
878 msgstr "Salvați fluxurile personalizate"
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
885 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
886 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
889 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
890 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
893 msgid "Select the WAN network device(s)."
894 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
897 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
898 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
901 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
902 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
905 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
906 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
915 msgstr "Stabilirea politicii"
917 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
918 msgid "Set Reporting"
919 msgstr "Set raportare"
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
922 msgid "Set Split Size"
923 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
927 msgstr "Sondaj de set"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
930 msgid "Set Survey..."
931 msgstr "Setați Survey..."
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
935 msgstr "Setați detaliile"
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
939 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
944 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
945 msgstr "Setați politica nft pentru seturile legate de banIP."
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
948 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
949 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
956 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
958 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
970 msgid "Subnet (default)"
971 msgstr "Subnet (implicit)"
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
978 msgid "System Information"
979 msgstr "Informații de sistem"
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
982 msgid "Table/Chain Settings"
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
986 msgid "Target directory for banIP-related report files."
987 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
990 msgid "Target directory for compressed feed backups."
991 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
994 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
995 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
998 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
999 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1003 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
1004 "and asterisk traffic."
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
1008 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
1010 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
1014 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
1016 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1021 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1022 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1023 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1024 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1026 "Aceasta este lista locală de permisiuni banIP care va permite anumite adrese "
1027 "MAC, IP sau nume de domenius.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> se "
1028 "adaugă doar exact un singur MAC/IPv4/IPv6 adresa sau numele de domeniu pe "
1029 "linie. Sunt permise intervalele în notație CIDR și legăturile MAC/IP."
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1033 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1034 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1035 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1036 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1038 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
1039 "MAC, IP sau nume de domenii.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> "
1040 "adăugați doar exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau nume de domeniu pe "
1041 "linie. Sunt permise intervale în notație CIDR și MAC/IP-bindings."
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1045 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1048 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
1049 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1053 msgstr "Înregistrarea timpului"
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1057 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1058 "vaild E-Mail receiver address."
1060 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
1061 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1064 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1068 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1069 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1072 msgid "Trigger Delay"
1073 msgstr "Intârzierea declanșării"
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1076 msgid "UDP-Treshold"
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1080 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1092 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1096 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1100 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1104 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1109 msgid "Unable to save modifications: %s"
1110 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1113 msgid "Upload Custom Feeds"
1114 msgstr "Încărcați fluxuri personalizate"
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1119 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1120 msgstr "Încărcarea fișierului de feed personalizat a eșuat."
1122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1123 msgid "Verbose Debug Logging"
1124 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
1126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1131 msgid "WAN-Forward (packets)"
1132 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
1134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1136 msgid "WAN-Forward Chain"
1137 msgstr "Chain WAN-Forward"
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1140 msgid "WAN-Input (packets)"
1141 msgstr "WAN-Input (pachete)"
1143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1145 msgid "WAN-Input Chain"
1146 msgstr "Chain WAN-Input"
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1150 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1151 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1152 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1153 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1154 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1157 "Cu acest editor puteți încărca fișierul dumneavoastră local de alimentare "
1158 "personalizat sau puteți completa unul inițial (o copie 1:1 a versiunii "
1159 "livrate cu pachetul). Fișierul este localizat la \"/etc/banip/banip.custom."
1160 "feeds\". Apoi puteți edita acest fișier, șterge intrări, adăuga altele noi "
1161 "sau face o copie de rezervă locală. Pentru a reveni la versiunea de "
1162 "întreținere, doar goliți din nou fișierul de feed-uri personalizate (nu îl "
1165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1170 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1174 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1177 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1182 msgid "blocked icmp-flood packets"
1185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1186 msgid "blocked invalid ct packets"
1189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1190 msgid "blocked invalid tcp packets"
1193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1194 msgid "blocked syn-flood packets"
1197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1198 msgid "blocked udp-flood packets"
1201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1210 msgid "drop (default)"
1213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1228 msgid "local allowlist"
1229 msgstr "lista locală de permise"
1231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1234 msgid "local blocklist"
1235 msgstr "lista de blocare locală"
1237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1238 msgid "memory (default)"
1239 msgstr "memorie (implicit)"
1241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1247 msgstr "performanță"
1249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1254 msgid "warn (default)"
1255 msgstr "avertisment (implicit)"
1260 #~ msgid "-200 (default)"
1261 #~ msgstr "-200 (implicit)"
1269 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1270 #~ msgstr "Selecție Allowlist Feed"
1272 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1273 #~ msgstr "Selecția de alimentare a listei de blocuri"
1275 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1276 #~ msgstr "Chain/Set de setări"
1279 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1280 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1281 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1282 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1283 #~ "documentation</a>"
1285 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice IP-urile de intrare și "
1286 #~ "de ieșire prin intermediul seturilor nftables numite. Pentru informații "
1287 #~ "suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
1288 #~ "net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1289 #~ ">check the online documentation</a>"
1291 #~ msgid "Countries"
1294 #~ msgid "External allowlist feeds"
1295 #~ msgstr "Fluxuri allowlist externe"
1297 #~ msgid "External blocklist feeds"
1298 #~ msgstr "Alimentarea externă a listei de blocare"
1300 #~ msgid "Local feed settings"
1301 #~ msgstr "Setări de alimentare locală"
1303 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1304 #~ msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
1306 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1307 #~ msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
1309 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1310 #~ msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
1312 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1313 #~ msgstr "Prioritatea lanțului NFT"
1315 #~ msgid "NFT Set Policy"
1316 #~ msgstr "Politica stabilită de NFT"
1319 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1320 #~ "values means higher priority."
1322 #~ "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
1323 #~ "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
1326 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1327 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1329 #~ "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul "
1330 #~ "ssh, LuCI, nginx și asterisk suspect."
1332 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1333 #~ msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
1335 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1336 #~ msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
1338 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1339 #~ msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
1342 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1345 #~ "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
1346 #~ "legate de banIP."
1348 #~ msgid "Log Level"
1349 #~ msgstr "Nivel Jurnal"
1351 #~ msgid "Network Interfaces"
1352 #~ msgstr "Interfețe de rețea"
1355 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1358 #~ "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
1359 #~ "efectivă a procesării banIP."
1361 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1363 #~ "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
1365 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1366 #~ msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
1368 #~ msgid "Trigger Action"
1369 #~ msgstr "Acțiunea de declanșare"
1371 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1372 #~ msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
1375 #~ msgstr "reîncărcare"
1378 #~ msgstr "reporniți"
1380 #~ msgid "start (default)"
1381 #~ msgstr "start (implicit)"
1383 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1384 #~ msgstr "Permiteți VLAN Forwads"
1386 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1387 #~ msgstr "Blocare VLAN Forwads"
1390 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1393 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1394 #~ "lista de blocuri locale."
1397 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1398 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1399 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1401 #~ "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite "
1402 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1403 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1407 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1408 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1409 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1411 #~ "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite "
1412 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1413 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1416 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1418 #~ "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a "
1421 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1422 #~ msgstr "Expirarea listei de blocuri"
1424 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1426 #~ "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
1429 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1430 #~ msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
1432 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1433 #~ msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
1435 #~ msgid "Active Subnets"
1436 #~ msgstr "Subrețele active"
1438 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1439 #~ msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
1441 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1443 #~ "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise "
1447 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1448 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1449 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1450 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1451 #~ "online documentation</a>"
1453 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare "
1454 #~ "și de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
1455 #~ "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
1456 #~ "blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1457 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultați documentația online</a>"
1460 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1463 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1464 #~ "lista de blocuri locale."
1467 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1468 #~ "temporary split files while loading the sets."
1470 #~ "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
1471 #~ "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
1474 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1476 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1477 #~ "evenimente suspecte."
1479 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1480 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1486 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1489 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1490 #~ "modificările să intre în vigoare."
1493 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1496 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1497 #~ "modificările să intre în vigoare."
1499 #~ msgid "Active Interfaces"
1500 #~ msgstr "Interfețe active"
1502 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1503 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1505 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1507 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1511 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1514 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1515 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1518 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1519 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1520 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1521 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1523 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1524 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1525 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1526 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1529 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1530 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1532 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1533 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1544 #~ msgid "30 minutes"
1545 #~ msgstr "30 minute"
1553 #~ msgid "Active Logterms"
1554 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1556 #~ msgid "Active Sources"
1557 #~ msgstr "Surse active"
1560 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1562 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1563 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1565 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1566 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1568 #~ msgid "Additional Settings"
1569 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1571 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1573 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1574 #~ "procesării banIP."
1576 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1577 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1579 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1580 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1582 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1583 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1586 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1587 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1589 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1590 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1593 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1594 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1596 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1597 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1600 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1601 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1603 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1604 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1607 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1608 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1610 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1611 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1613 #~ msgid "Auto Blacklist"
1614 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1616 #~ msgid "Auto Whitelist"
1617 #~ msgstr "Lista albă automată"
1620 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1621 #~ "blacklist during runtime."
1623 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1624 #~ "timpul execuției."
1627 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1629 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1631 #~ msgid "Base Temp Directory"
1632 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1634 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1636 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1637 #~ "legate de banIP."
1639 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1640 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1642 #~ msgid "Blocklist Sources"
1643 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1646 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1647 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1648 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1649 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1651 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1652 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1653 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1654 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1657 #~ msgid "Count ACC"
1658 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1660 #~ msgid "Count CIDR"
1661 #~ msgstr "Număr CIDR"
1664 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1666 #~ msgid "Count MAC"
1667 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1669 #~ msgid "Count SUM"
1670 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1672 #~ msgid "DST IPSet Type"
1673 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1675 #~ msgid "DST Log Options"
1676 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1678 #~ msgid "DST Target"
1679 #~ msgstr "Ținta DST"
1682 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1685 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1686 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1688 #~ msgid "Download Queue"
1689 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1691 #~ msgid "E-Mail Actions"
1692 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1694 #~ msgid "Edit Blacklist"
1695 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1697 #~ msgid "Edit Maclist"
1698 #~ msgstr "Editați Maclist"
1700 #~ msgid "Edit Whitelist"
1701 #~ msgstr "Editare listă albă"
1703 #~ msgid "Enable DST logging"
1704 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1706 #~ msgid "Enable SRC logging"
1707 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1709 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1711 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1714 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1715 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1717 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1718 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1720 #~ msgid "Entry Details"
1721 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1723 #~ msgid "Existing job(s)"
1724 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1726 #~ msgid "Extra Sources"
1727 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1729 #~ msgid "Global IPSet Type"
1730 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1732 #~ msgid "IPSet Information"
1733 #~ msgstr "IPSet Informații"
1735 #~ msgid "IPSet Query"
1736 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1738 #~ msgid "IPSet Query..."
1739 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1741 #~ msgid "IPSet Report"
1742 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1744 #~ msgid "IPSet details"
1745 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1747 #~ msgid "LAN Forward"
1748 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1750 #~ msgid "LAN Input"
1751 #~ msgstr "Intrare LAN"
1753 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1754 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1756 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1757 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1759 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1760 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1762 #~ msgid "Line number to remove"
1763 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1765 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1767 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1769 #~ msgid "Local Sources"
1770 #~ msgstr "Surse locale"
1772 #~ msgid "Log Monitor"
1773 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1776 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1778 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1779 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1782 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1783 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1786 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1787 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1788 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1790 #~ msgid "LuCI Log Count"
1791 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1793 #~ msgid "Maclist Timeout"
1794 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1797 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1800 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1801 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1804 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1805 #~ "download utility."
1807 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1808 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1810 #~ msgid "NGINX Log Count"
1811 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1816 #~ msgid "No Query results!"
1817 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1819 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1820 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1822 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1823 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1825 #~ msgid "Number of IP entries"
1826 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1828 #~ msgid "Number of MAC entries"
1829 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1831 #~ msgid "Number of accessed entries"
1832 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1834 #~ msgid "Number of all IPSets"
1835 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1837 #~ msgid "Number of all entries"
1838 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1841 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1844 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1845 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1848 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1850 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1854 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1857 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1858 #~ "înainte de interzicere."
1861 #~ msgstr "Interogare"
1863 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1864 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1866 #~ msgid "Refresh Timer"
1867 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1869 #~ msgid "Refresh Timer..."
1870 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1872 #~ msgid "Remove an existing job"
1873 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1876 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1877 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1879 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1880 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1882 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1883 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1885 #~ msgid "SRC Log Options"
1886 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1888 #~ msgid "SRC Target"
1889 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1891 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1892 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1894 #~ msgid "SSH Log Count"
1895 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1901 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1904 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1905 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1907 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1908 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1911 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1912 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1914 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1915 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1917 #~ msgid "Service Priority"
1918 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1920 #~ msgid "Set a new banIP job"
1921 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1923 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1925 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1926 #~ "pachetele de ieșire."
1928 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1930 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1931 #~ "pachetele primite."
1934 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1937 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1938 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1940 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1942 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1945 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1947 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1950 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1951 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1953 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1954 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1956 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1957 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1960 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1961 #~ "outgoing (DST) packets."
1963 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1964 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1966 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1967 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1969 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1970 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1972 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1974 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1977 #~ msgid "Sources (Info)"
1978 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1981 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1982 #~ "login attempts."
1984 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1985 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1987 #~ msgid "Status / Version"
1988 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1991 #~ msgstr "Suspendați"
1993 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1994 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1996 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1997 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1999 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
2000 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
2002 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
2003 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
2005 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
2006 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
2009 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
2010 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
2012 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
2013 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
2014 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
2016 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
2017 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
2020 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
2021 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
2022 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
2025 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
2026 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
2027 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
2028 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
2031 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
2032 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
2033 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
2034 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
2036 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
2037 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
2038 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
2039 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
2043 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
2044 #~ "button to get a current one."
2046 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
2047 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
2050 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
2051 #~ "update job for these lists."
2053 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
2054 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
2059 #~ msgid "WAN Forward"
2060 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
2062 #~ msgid "WAN Input"
2063 #~ msgstr "Intrare WAN"
2065 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
2066 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
2068 #~ msgid "Whitelist Only"
2069 #~ msgstr "Doar lista albă"
2071 #~ msgid "Whitelist Timeout"
2072 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
2075 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
2078 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
2079 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
2081 #~ msgid "Whitelist..."
2082 #~ msgstr "Lista albă..."
2084 #~ msgid "banIP action"
2085 #~ msgstr "acțiune banIP"
2087 #~ msgid "ASN Overview"
2088 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
2090 #~ msgid "ASN Prefixes"
2091 #~ msgstr "ASN Prefixe"
2093 #~ msgid "ASN/Country"
2094 #~ msgstr "ASN / Țară"
2100 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2101 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
2104 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
2105 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
2108 #~ msgid "Edit Configuration"
2109 #~ msgstr "Editare configuraţie"
2111 #~ msgid "Extra Options"
2112 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
2114 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2116 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
2119 #~ msgstr "Incărcare"
2122 #~ msgstr "Încărcare"
2124 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2125 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
2127 #~ msgid "View Logfile"
2128 #~ msgstr "Vezi fișierul log"