luci-app-banip: re-launch the banIP LuCI frontend
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / ro / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:09+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
19 msgid "-100"
20 msgstr ""
21
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr ""
25
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
27 msgid "-300"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
31 msgid "-400"
32 msgstr ""
33
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
35 msgid "0"
36 msgstr ""
37
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
39 msgid "100 (default)"
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
43 msgid "1000"
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
47 msgid "1024 (default)"
48 msgstr ""
49
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
51 msgid "2048"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
55 msgid "250"
56 msgstr ""
57
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
59 msgid "4096"
60 msgstr ""
61
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
63 msgid "50"
64 msgstr ""
65
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
67 msgid "500"
68 msgstr ""
69
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
71 msgid "512"
72 msgstr ""
73
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
75 msgid "ASNs"
76 msgstr "ASNs"
77
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
79 msgid "Active Devices"
80 msgstr "Dispozitive active"
81
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
83 msgid "Active Feeds"
84 msgstr ""
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
87 msgid "Active Interfaces"
88 msgstr "Interfețe active"
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
91 msgid "Active Subnets"
92 msgstr "Subrețele active"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
95 msgid ""
96 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
100 msgid "Advanced Settings"
101 msgstr ""
102
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
104 msgid "Allowlist Only"
105 msgstr ""
106
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:15
108 msgid ""
109 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
110 "effect."
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
114 msgid "Auto Allowlist"
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
118 msgid "Auto Blocklist"
119 msgstr ""
120
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
122 msgid "Auto Detection"
123 msgstr "Detecție automată"
124
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
126 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
127 msgstr ""
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
130 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
131 msgstr ""
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
134 msgid "Backup Directory"
135 msgstr "Director copie de siguranţă"
136
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
138 msgid "Base Directory"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
142 msgid "Base working directory while banIP processing."
143 msgstr ""
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
146 msgid ""
147 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
148 "take effect."
149 msgstr ""
150 "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
151 "pentru ca modificările să intre în vigoare."
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
154 msgid "Blocklist Expiry"
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
158 msgid "Blocklist Feeds"
159 msgstr ""
160
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
162 msgid "CPU Cores"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Anulare"
169
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
171 msgid "Chain Priority"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
175 msgid "Chain/Set Settings"
176 msgstr ""
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
179 msgid ""
180 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
181 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
182 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
183 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
184 "documentation</a>"
185 msgstr ""
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
188 msgid "Countries"
189 msgstr "Țări"
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
192 msgid ""
193 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
194 "blocklist."
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
198 msgid "Deduplicate IPs"
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
202 msgid ""
203 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
204 "utilities automatically."
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
208 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
209 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
212 msgid "Download Insecure"
213 msgstr "Descărcați Insecure"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
216 msgid "Download Parameters"
217 msgstr "Parametrii de descărcare"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
220 msgid "Download Utility"
221 msgstr "Utilitar descărcare"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
224 msgid "E-Mail Profile"
225 msgstr "Profil de e-mail"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
228 msgid "E-Mail Receiver Address"
229 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
232 msgid "E-Mail Sender Address"
233 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
236 msgid "E-Mail Settings"
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
240 msgid "E-Mail Topic"
241 msgstr "Subiect E-Mail"
242
243 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
244 msgid "Edit Allowlist"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
248 msgid "Edit Blocklist"
249 msgstr ""
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
252 msgid "Element Count"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
256 msgid "Elements"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
260 msgid "Enable the banIP service."
261 msgstr "Activați serviciul banIP."
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
264 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
268 msgid "Enabled"
269 msgstr "Activat"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
272 msgid "Enables IPv4 support."
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
276 msgid "Enables IPv6 support."
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
280 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
284 msgid "Feed Selection"
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
288 msgid "Firewall Log"
289 msgstr ""
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
292 msgid "General Settings"
293 msgstr "Setări generale"
294
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
296 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
297 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
300 msgid "High Priority"
301 msgstr "Prioritate ridicată"
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
304 msgid "Highest Priority"
305 msgstr "Cea mai mare prioritate"
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
308 msgid "IP Search"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
312 msgid "IP Search..."
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
316 msgid "IPv4 Support"
317 msgstr "Suport IPv4"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
320 msgid "IPv6 Support"
321 msgstr "Suport IPv6"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
324 msgid ""
325 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
326 "temporary split files while loading the sets."
327 msgstr ""
328
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:142
330 msgid "Information"
331 msgstr "Informație"
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
334 msgid "LAN-Forward (packets)"
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
338 msgid "LAN-Forward Chain"
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
342 msgid "Last Run"
343 msgstr "Ultima rulare"
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
346 msgid "Least Priority"
347 msgstr "Cea mai mică prioritate"
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
350 msgid "Less Priority"
351 msgstr "Prioritate mai mică"
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
354 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
355 msgstr ""
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
358 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:388
362 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
366 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
370 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
371 msgstr ""
372 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
373
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
375 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
379 msgid "Log Count"
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
383 msgid "Log LAN-Forward"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
387 msgid "Log Limit"
388 msgstr "Limita de jurnal"
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
391 msgid "Log Settings"
392 msgstr ""
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
395 msgid "Log Terms"
396 msgstr "Termeni de jurnal"
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
399 msgid "Log WAN-Forward"
400 msgstr ""
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
403 msgid "Log WAN-Input"
404 msgstr ""
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
407 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
411 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
412 msgstr ""
413
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
415 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
419 msgid "Max Open Files"
420 msgstr ""
421
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
423 msgid "Network Devices"
424 msgstr ""
425
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
428 msgid "Network Interfaces"
429 msgstr "Interfețe de rețea"
430
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
432 msgid "Nice Level"
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
437 msgid "No Search results!"
438 msgstr ""
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
441 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
442 msgstr ""
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
445 msgid "No banIP related processing logs yet!"
446 msgstr ""
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
449 msgid "Normal Priority (default)"
450 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
453 msgid ""
454 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
458 msgid ""
459 "Override the pre-configured download options for the selected download "
460 "utility."
461 msgstr ""
462
463 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
464 msgid "Overview"
465 msgstr "Prezentare generală"
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
468 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
469 msgstr ""
470 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
471 "evenimente suspecte."
472
473 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
474 msgid "Processing Log"
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
478 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
479 msgstr ""
480 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
481
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
483 msgid ""
484 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
485 "required to enable E-Mail functionality."
486 msgstr ""
487
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
489 msgid "Refresh"
490 msgstr "Reîmprospătare"
491
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
493 msgid "Reload"
494 msgstr ""
495
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
497 msgid "Report Directory"
498 msgstr "Director de rapoarte"
499
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
501 msgid "Restart"
502 msgstr "Reporniți"
503
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
505 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
506 msgstr ""
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
510 msgid "Result"
511 msgstr "Rezultat"
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
514 msgid "Run Flags"
515 msgstr "Fixați indicatoarele"
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
518 msgid "Run Information"
519 msgstr "Informații despre cursă"
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
522 msgid "Search"
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
526 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
527 msgstr ""
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
530 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
534 msgid "Select the WAN network device(s)."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
538 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
542 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
543 msgstr ""
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
546 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
547 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
551 msgid "Set"
552 msgstr ""
553
554 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
555 msgid "Set Reporting"
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
559 msgid "Set Split Size"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
563 msgid "Set Survey"
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
567 msgid "Set Survey..."
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
571 msgid "Set details"
572 msgstr ""
573
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
575 msgid ""
576 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
577 "means higher priority."
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
581 msgid "Settings"
582 msgstr "Setări"
583
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
585 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
589 msgid "Startup Trigger Interface"
590 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
591
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:144
593 msgid "Status"
594 msgstr ""
595
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
597 msgid "Stop"
598 msgstr ""
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
601 msgid "Survey"
602 msgstr ""
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
605 msgid "System Information"
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
609 msgid "Target directory for IPSet related report files."
610 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
613 msgid "Target directory for compressed source list backups."
614 msgstr ""
615 "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei de "
616 "surse."
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
619 msgid ""
620 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
621 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
625 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
629 msgid ""
630 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
631 msgstr ""
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
634 msgid ""
635 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:23
639 msgid ""
640 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
641 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
642 "IPv6 address or domain name per line."
643 msgstr ""
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
646 msgid ""
647 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
648 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
649 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
650 "wildcards and regex are not."
651 msgstr ""
652 "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
653 "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
654 "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. Comentariile "
655 "introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt permise."
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
658 msgid ""
659 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
660 "get a new one."
661 msgstr ""
662
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
664 msgid "Timestamp"
665 msgstr "Înregistrarea timpului"
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
668 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
669 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
670
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
672 msgid "Trigger Delay"
673 msgstr "Intârzierea declanșării"
674
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
676 msgid "Unable to save changes: %s"
677 msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:17
680 msgid "Unable to save modifications: %s"
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
684 msgid "Verbose Debug Logging"
685 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
688 msgid "Version"
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
692 msgid "WAN-Forward (packets)"
693 msgstr ""
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
696 msgid "WAN-Forward Chain"
697 msgstr ""
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
700 msgid "WAN-Input (packets)"
701 msgstr ""
702
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:388
704 msgid "WAN-Input Chain"
705 msgstr ""
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
708 msgid "auto-added to allowlist today"
709 msgstr ""
710
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
712 msgid "auto-added to blocklist today"
713 msgstr ""
714
715 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
716 msgid "banIP"
717 msgstr "banIP"
718
719 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
720 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
721
722 #~ msgid "1 hour"
723 #~ msgstr "1 oră"
724
725 #~ msgid "12 hours"
726 #~ msgstr "12 ore"
727
728 #~ msgid "24 hours"
729 #~ msgstr "24 ore"
730
731 #~ msgid "30 minutes"
732 #~ msgstr "30 minute"
733
734 #~ msgid "6 hours"
735 #~ msgstr "6 ore"
736
737 #~ msgid "Action"
738 #~ msgstr "Acțiune"
739
740 #~ msgid "Active Logterms"
741 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
742
743 #~ msgid "Active Sources"
744 #~ msgstr "Surse active"
745
746 #~ msgid ""
747 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
748 #~ msgstr ""
749 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
750 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
751
752 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
753 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
754
755 #~ msgid "Additional Settings"
756 #~ msgstr "Setări suplimentare"
757
758 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
761 #~ "procesării banIP."
762
763 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
764 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
765
766 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
767 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
768
769 #~ msgid "Advanced Log Settings"
770 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
774 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
775 #~ msgstr ""
776 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
777 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
781 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
782 #~ msgstr ""
783 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
784 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
788 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
789 #~ msgstr ""
790 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
791 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
792
793 #~ msgid ""
794 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
795 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
796 #~ msgstr ""
797 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
798 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
799
800 #~ msgid "Auto Blacklist"
801 #~ msgstr "Lista neagră automată"
802
803 #~ msgid "Auto Whitelist"
804 #~ msgstr "Lista albă automată"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
808 #~ "blacklist during runtime."
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
811 #~ "timpul execuției."
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
817
818 #~ msgid "Base Temp Directory"
819 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
820
821 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
824 #~ "legate de banIP."
825
826 #~ msgid "Blacklist Timeout"
827 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
828
829 #~ msgid "Blocklist Sources"
830 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
831
832 #~ msgid ""
833 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
834 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
835 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
836 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
839 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
840 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
841 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
842 #~ "online</a>"
843
844 #~ msgid "Count ACC"
845 #~ msgstr "Contorizare ACC"
846
847 #~ msgid "Count CIDR"
848 #~ msgstr "Număr CIDR"
849
850 #~ msgid "Count IP"
851 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
852
853 #~ msgid "Count MAC"
854 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
855
856 #~ msgid "Count SUM"
857 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
858
859 #~ msgid "DST IPSet Type"
860 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
861
862 #~ msgid "DST Log Options"
863 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
864
865 #~ msgid "DST Target"
866 #~ msgstr "Ținta DST"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
870 #~ "automatically."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
873 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
874
875 #~ msgid "Download Queue"
876 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
877
878 #~ msgid "E-Mail Actions"
879 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
880
881 #~ msgid "E-Mail Notification"
882 #~ msgstr "Notificare prin e-mail"
883
884 #~ msgid "Edit Blacklist"
885 #~ msgstr "Editare listă neagră"
886
887 #~ msgid "Edit Maclist"
888 #~ msgstr "Editați Maclist"
889
890 #~ msgid "Edit Whitelist"
891 #~ msgstr "Editare listă albă"
892
893 #~ msgid "Enable DST logging"
894 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
895
896 #~ msgid "Enable SRC logging"
897 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
898
899 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
902 #~ "procesare."
903
904 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
905 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
906
907 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
908 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
909
910 #~ msgid "Entry Details"
911 #~ msgstr "Detalii de intrare"
912
913 #~ msgid "Existing job(s)"
914 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
915
916 #~ msgid "Extra Sources"
917 #~ msgstr "Surse suplimentare"
918
919 #~ msgid "Global IPSet Type"
920 #~ msgstr "Tip IPSet global"
921
922 #~ msgid "IPSet Information"
923 #~ msgstr "IPSet Informații"
924
925 #~ msgid "IPSet Query"
926 #~ msgstr "Interogare IPSet"
927
928 #~ msgid "IPSet Query..."
929 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
930
931 #~ msgid "IPSet Report"
932 #~ msgstr "Raportul IPSet"
933
934 #~ msgid "IPSet details"
935 #~ msgstr "Detalii IPSet"
936
937 #~ msgid "LAN Forward"
938 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
939
940 #~ msgid "LAN Input"
941 #~ msgstr "Intrare LAN"
942
943 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
944 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
945
946 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
947 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
948
949 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
950 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
951
952 #~ msgid "Line number to remove"
953 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
954
955 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
958
959 #~ msgid "Local Sources"
960 #~ msgstr "Surse locale"
961
962 #~ msgid "Log Monitor"
963 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
964
965 #~ msgid "Log View"
966 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
967
968 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
969 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
973 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
974 #~ "resources."
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
977 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
978 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
979
980 #~ msgid "LuCI Log Count"
981 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
982
983 #~ msgid "Maclist Timeout"
984 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
988 #~ "take effect."
989 #~ msgstr ""
990 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
991 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
995 #~ "download utility."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
998 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
999
1000 #~ msgid "NGINX Log Count"
1001 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1002
1003 #~ msgid "Name"
1004 #~ msgstr "Nume"
1005
1006 #~ msgid "No Query results!"
1007 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1008
1009 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1010 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1011
1012 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1013 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1014
1015 #~ msgid "Number of IP entries"
1016 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1017
1018 #~ msgid "Number of MAC entries"
1019 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1020
1021 #~ msgid "Number of accessed entries"
1022 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1023
1024 #~ msgid "Number of all IPSets"
1025 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1026
1027 #~ msgid "Number of all entries"
1028 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1029
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1032 #~ "banning."
1033 #~ msgstr ""
1034 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1035 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1036
1037 #~ msgid ""
1038 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1039 #~ msgstr ""
1040 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1041 #~ "interzicere."
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1045 #~ "banning."
1046 #~ msgstr ""
1047 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1048 #~ "înainte de interzicere."
1049
1050 #~ msgid "Query"
1051 #~ msgstr "Interogare"
1052
1053 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1054 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1055
1056 #~ msgid "Refresh Timer"
1057 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1058
1059 #~ msgid "Refresh Timer..."
1060 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1061
1062 #~ msgid "Remove an existing job"
1063 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1067 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1070 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1071
1072 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1073 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1074
1075 #~ msgid "SRC Log Options"
1076 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1077
1078 #~ msgid "SRC Target"
1079 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1080
1081 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1082 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1083
1084 #~ msgid "SSH Log Count"
1085 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1086
1087 #~ msgid "Save"
1088 #~ msgstr "Salvați"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1092 #~ "address."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1095 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1096
1097 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1098 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1099
1100 #~ msgid ""
1101 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1102 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1103 #~ msgstr ""
1104 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1105 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1106
1107 #~ msgid "Service Priority"
1108 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1109
1110 #~ msgid "Set a new banIP job"
1111 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1112
1113 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1116 #~ "pachetele de ieșire."
1117
1118 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1121 #~ "pachetele primite."
1122
1123 #~ msgid ""
1124 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1125 #~ "packets."
1126 #~ msgstr ""
1127 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1128 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1129
1130 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1133 #~ "rată limită."
1134
1135 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1138 #~ "rată limită."
1139
1140 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1141 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1142
1143 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1144 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1145
1146 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1147 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1148
1149 #~ msgid ""
1150 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1151 #~ "outgoing (DST) packets."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1154 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1155
1156 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1157 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1158
1159 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1160 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1161
1162 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1165 #~ "paralel."
1166
1167 #~ msgid "Sources (Info)"
1168 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1169
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1172 #~ "login attempts."
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1175 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1176
1177 #~ msgid "Status / Version"
1178 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1179
1180 #~ msgid "Suspend"
1181 #~ msgstr "Suspendați"
1182
1183 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1184 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1185
1186 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1187 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1188
1189 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1190 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1191
1192 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1193 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1194
1195 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1196 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1200 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1203 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1204 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1205
1206 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1207 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1211 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1212 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1213 #~ "are not."
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1216 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1217 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1218 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1219
1220 #~ msgid ""
1221 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1222 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1223 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1224 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1227 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1228 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1229 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1230 #~ "permise."
1231
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1234 #~ "button to get a current one."
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1237 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1238
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1241 #~ "update job for these lists."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1244 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1245
1246 #~ msgid "Type"
1247 #~ msgstr "Tip"
1248
1249 #~ msgid "WAN Forward"
1250 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1251
1252 #~ msgid "WAN Input"
1253 #~ msgstr "Intrare WAN"
1254
1255 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1256 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1257
1258 #~ msgid "Whitelist Only"
1259 #~ msgstr "Doar lista albă"
1260
1261 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1262 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1263
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1266 #~ "take effect."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1269 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1270
1271 #~ msgid "Whitelist..."
1272 #~ msgstr "Lista albă..."
1273
1274 #~ msgid "banIP action"
1275 #~ msgstr "acțiune banIP"
1276
1277 #~ msgid "ASN Overview"
1278 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1279
1280 #~ msgid "ASN Prefixes"
1281 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1282
1283 #~ msgid "ASN/Country"
1284 #~ msgstr "ASN / Țară"
1285
1286 #~ msgid "Advanced"
1287 #~ msgstr "Avansat"
1288
1289 #~ msgid ""
1290 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1291 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1292 #~ "local save."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1295 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1296 #~ "locală."
1297
1298 #~ msgid "Description"
1299 #~ msgstr "Descriere"
1300
1301 #~ msgid "Edit Configuration"
1302 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1303
1304 #~ msgid "Extra Options"
1305 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1306
1307 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1308 #~ msgstr ""
1309 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1310
1311 #~ msgid "Load"
1312 #~ msgstr "Incărcare"
1313
1314 #~ msgid "Loading"
1315 #~ msgstr "Încărcare"
1316
1317 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1318 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1319
1320 #~ msgid "View Logfile"
1321 #~ msgstr "Vezi fișierul log"