3 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:52+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
34 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:708
38 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
42 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
50 msgid "Active Devices"
51 msgstr "Dispozitive active"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
55 msgstr "Fluxuri active"
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
62 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
64 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde în timpul reîncărcării și "
65 "pornirii interfeței."
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
68 msgid "Advanced Settings"
69 msgstr "Setări avansate"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
72 msgid "Allow Protocol/Ports"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
76 msgid "Allow VLAN Forwards"
77 msgstr "Permiteți redirecționarea VLAN"
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:724
80 msgid "Allowlist Feed URLs"
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
84 msgid "Allowlist Only"
85 msgstr "Doar Allowlist"
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
89 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
90 "banIP that changes take effect."
92 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
93 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
97 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
98 "Input and WAN-Forward chain."
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
102 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
103 msgstr "Permiteți întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
106 msgid "Always block certain VLAN forwards."
107 msgstr "Blocați întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
110 msgid "Auto Allow Uplink"
111 msgstr "Permite automat legătura ascendentă"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754
114 msgid "Auto Allowlist"
115 msgstr "Allowlist Automată"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
118 msgid "Auto Block Subnet"
119 msgstr "Blocaj automat Subnet"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
122 msgid "Auto Blocklist"
123 msgstr "Lista de blocare automată"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
126 msgid "Auto Detection"
127 msgstr "Detecție automată"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
131 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
132 "RDAP request with the suspicious IP."
134 "Adăugați automat subrețele întregi la lista de blocare Set bazat pe o cerere "
135 "RDAP suplimentară cu IP-ul suspect."
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
139 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
142 "Adăugarea automată a domeniilor rezolvate și a IP-urilor suspecte la lista "
143 "de blocare banIP locală."
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754
147 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
150 "Adăugați automat domeniile rezolvate și IP-urile de legătură ascendentă la "
151 "lista de permise banIP locală."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
154 msgid "Backup Directory"
155 msgstr "Director copie de siguranţă"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
158 msgid "Base Directory"
159 msgstr "Director de bază"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
162 msgid "Base working directory while banIP processing."
163 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
170 msgid "Block VLAN Forwards"
171 msgstr "Blocați transmisiile VLAN"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
174 msgid "Blocklist Feed"
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
178 msgid "Blocklist Set Expiry"
179 msgstr "Expirarea setului Blocklist"
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
183 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
184 "banIP that changes take effect."
186 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
187 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
191 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
192 "block policy to a certain chain."
194 "În mod implicit, fiecare alimentare este activă în toate lanțurile "
195 "acceptate. Limitați politica de blocare implicită la un anumit lanț."
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
207 msgid "Chain Priority"
208 msgstr "Prioritatea Chain"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
214 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
216 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
217 "pentru a intra în vigoare."
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
220 msgid "Clear Custom Feeds"
221 msgstr "Ștergeți fluxurile personalizate"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
225 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
226 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
227 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
228 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
229 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
237 msgid "Custom Feed Editor"
238 msgstr "Editor de fluxuri personalizate"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
242 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
245 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
249 msgid "Deduplicate IPs"
250 msgstr "Deduplicați IP-uri"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
253 msgid "Default Block Policy"
254 msgstr "Politica de blocare implicită"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
262 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
263 "utilities automatically."
265 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
266 "protocoalelor și utilităților relevante."
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
273 msgid "Domain Lookup"
274 msgstr "Căutare domeniu"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
277 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
278 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
281 msgid "Download Custom Feeds"
282 msgstr "Descărcați fluxuri personalizate"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
285 msgid "Download Insecure"
286 msgstr "Descărcați Insecure"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
289 msgid "Download Parameters"
290 msgstr "Parametrii de descărcare"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
293 msgid "Download Retries"
294 msgstr "Descărcați Reîncercări"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
297 msgid "Download Utility"
298 msgstr "Utilitar descărcare"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
302 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
307 msgid "E-Mail Notification"
308 msgstr "Notificare prin e-mail"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
311 msgid "E-Mail Profile"
312 msgstr "Profil de e-mail"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
315 msgid "E-Mail Receiver Address"
316 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
319 msgid "E-Mail Sender Address"
320 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
323 msgid "E-Mail Settings"
324 msgstr "Setări e-mail"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
328 msgstr "Subiect E-Mail"
330 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
331 msgid "Edit Allowlist"
332 msgstr "Editați Allowlist"
334 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
335 msgid "Edit Blocklist"
336 msgstr "Editarea listei de blocuri"
338 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
339 msgid "Edit Custom Feeds"
340 msgstr "Editați fluxurile personalizate"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
343 msgid "Element Count"
344 msgstr "Număr de elemente"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
353 msgid "Empty field not allowed"
354 msgstr "Câmpul gol nu este permis"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
357 msgid "Enable Remote Logging"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
361 msgid "Enable the banIP service."
362 msgstr "Activați serviciul banIP."
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
365 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
369 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
371 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
378 msgid "Enables IPv4 support."
379 msgstr "Activează suportul IPv4."
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
382 msgid "Enables IPv6 support."
383 msgstr "Activează suportul IPv6."
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
386 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
387 msgstr "Timpul de expirare pentru membrii setului blocklist adăugat automat."
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722
390 msgid "External Allowlist Feeds"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:670
394 msgid "External Blocklist Feeds"
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
399 msgstr "Denumirea furajului"
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
402 msgid "Feed Selection"
403 msgstr "Selecția Feed"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
406 msgid "Feed/Set Settings"
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
410 msgid "Fill Custom Feeds"
411 msgstr "Umpleți feed-uri personalizate"
413 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
415 msgstr "Jurnal Firewall"
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
422 msgid "Flag not supported"
423 msgstr "Indicator neacceptat"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
426 msgid "General Settings"
427 msgstr "Setări generale"
429 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
430 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
431 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
434 msgid "High Priority"
435 msgstr "Prioritate ridicată"
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
438 msgid "Highest Priority"
439 msgstr "Cea mai mare prioritate"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
442 msgid "ICMP-Threshold"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
446 msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
459 msgstr "Căutare IP..."
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
462 msgid "IPv4 Network Interfaces"
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
470 msgid "IPv6 Network Interfaces"
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
479 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
480 "temporary split files while loading the Sets."
482 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
483 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
491 msgid "Invalid characters"
492 msgstr "Caractere invalide"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
495 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
496 msgstr "Valori de intrare nevalabile, nu se pot salva modificările."
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
499 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
503 msgid "LAN-Forward (packets)"
504 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
508 msgid "LAN-Forward Chain"
509 msgstr "Chain LAN-Forward"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
513 msgstr "Ultima rulare"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
516 msgid "Least Priority"
517 msgstr "Cea mai mică prioritate"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
520 msgid "Less Priority"
521 msgstr "Prioritate mai mică"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
524 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
525 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
528 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
529 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
532 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
533 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
536 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
537 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
540 msgid "Limit the uplink autoallow function."
541 msgstr "Limitați funcția uplink autoallow."
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
545 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
548 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
549 "reduce sarcina CPU."
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
552 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
556 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
557 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:752
560 msgid "Local Feed Settings"
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
565 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
566 "standard parsing via logread."
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
571 msgstr "Număr de jurnale"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
574 msgid "Log LAN-Forward"
575 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
579 msgstr "Limita de jurnal"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
582 msgid "Log Prerouting"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
587 msgstr "Setări jurnal"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
591 msgstr "Termeni de jurnal"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
594 msgid "Log WAN-Forward"
595 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
598 msgid "Log WAN-Input"
599 msgstr "Jurnal WAN-Input"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
602 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
606 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
610 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
614 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
618 msgid "Logfile Location"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
622 msgid "Max Open Files"
623 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
626 msgid "NFT Information"
627 msgstr "Informații NFT"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
630 msgid "NFT Log Level"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
634 msgid "Network Devices"
635 msgstr "Dispozitive de rețea"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
643 msgid "No Search results!"
644 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
647 msgid "Normal Priority"
648 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
652 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
655 "Numărul de încercări de descărcare în caz de eroare (nu este suportat de "
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
660 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
662 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
667 "Override the pre-configured download options for the selected download "
670 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
671 "descărcare selectat."
673 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
675 msgstr "Prezentare generală"
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
679 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
680 "disable the log monitor at all set it to '0'."
682 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări în jurnal pentru "
683 "evenimente suspecte. Pentru a dezactiva monitorul de jurnal, setați-l la '0'."
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
686 msgid "Port/Protocol Limit"
689 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
690 msgid "Processing Log"
691 msgstr "Jurnal de procesare"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
694 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
696 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745
701 msgid "Protocol/URL format not supported"
702 msgstr "Formatul protocolului/URL nu este acceptat"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
705 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
709 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
710 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
714 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
715 "required to enable E-Mail functionality."
717 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
718 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
722 msgstr "Reîmprospătare"
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
725 msgid "Regional Internet Registry"
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
733 msgid "Reload Trigger Interface"
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
741 msgid "Report Directory"
742 msgstr "Director de rapoarte"
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
745 msgid "Report Elements"
746 msgstr "Elemente de raport"
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
753 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
755 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
773 msgstr "Fixați indicatoarele"
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
776 msgid "Run Information"
777 msgstr "Informații despre cursă"
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
780 msgid "SYN-Threshold"
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
784 msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
788 msgid "Save Custom Feeds"
789 msgstr "Salvați fluxurile personalizate"
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
796 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
797 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
800 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
801 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
804 msgid "Select the WAN network device(s)."
805 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
808 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
809 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
812 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
813 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
816 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
817 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
826 msgstr "Stabilirea politicii"
828 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
829 msgid "Set Reporting"
830 msgstr "Set raportare"
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
833 msgid "Set Split Size"
834 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
838 msgstr "Sondaj de set"
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
841 msgid "Set Survey..."
842 msgstr "Setați Survey..."
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
846 msgstr "Setați detaliile"
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
850 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
855 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
856 msgstr "Setați politica nft pentru seturile legate de banIP."
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
859 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
860 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
866 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
867 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
869 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
889 msgid "System Information"
890 msgstr "Informații de sistem"
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
893 msgid "Table/Chain Settings"
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
897 msgid "Target directory for banIP-related report files."
898 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
901 msgid "Target directory for compressed feed backups."
902 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
905 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
906 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
909 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
910 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
914 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
915 "and asterisk traffic."
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
919 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
921 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
925 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
926 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
927 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
928 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
930 "Aceasta este lista locală de permisiuni banIP care va permite anumite adrese "
931 "MAC, IP sau nume de domenius.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> se "
932 "adaugă doar exact un singur MAC/IPv4/IPv6 adresa sau numele de domeniu pe "
933 "linie. Sunt permise intervalele în notație CIDR și legăturile MAC/IP."
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
937 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
938 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
939 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
940 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
942 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
943 "MAC, IP sau nume de domenii.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> "
944 "adăugați doar exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau nume de domeniu pe "
945 "linie. Sunt permise intervale în notație CIDR și MAC/IP-bindings."
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
949 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
952 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
953 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
957 msgstr "Înregistrarea timpului"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
961 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
962 "vaild E-Mail receiver address."
964 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
965 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
968 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
972 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
973 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
976 msgid "Trigger Delay"
977 msgstr "Intârzierea declanșării"
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
980 msgid "UDP-Threshold"
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
984 msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
996 msgid "Unable to parse the countries file!"
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
1000 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
1004 msgid "Unable to parse the default feed file!"
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1008 msgid "Unable to parse the report file!"
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1012 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1017 msgid "Unable to save modifications: %s"
1018 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1021 msgid "Upload Custom Feeds"
1022 msgstr "Încărcați fluxuri personalizate"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1025 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1027 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1028 msgstr "Încărcarea fișierului de feed personalizat a eșuat."
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1031 msgid "Verbose Debug Logging"
1032 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1039 msgid "WAN-Forward (packets)"
1040 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
1044 msgid "WAN-Forward Chain"
1045 msgstr "Chain WAN-Forward"
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1048 msgid "WAN-Input (packets)"
1049 msgstr "WAN-Input (pachete)"
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
1053 msgid "WAN-Input Chain"
1054 msgstr "Chain WAN-Input"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1058 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1059 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1060 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1061 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1062 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1065 "Cu acest editor puteți încărca fișierul dumneavoastră local de alimentare "
1066 "personalizat sau puteți completa unul inițial (o copie 1:1 a versiunii "
1067 "livrate cu pachetul). Fișierul este localizat la \"/etc/banip/banip.custom."
1068 "feeds\". Apoi puteți edita acest fișier, șterge intrări, adăuga altele noi "
1069 "sau face o copie de rezervă locală. Pentru a reveni la versiunea de "
1070 "întreținere, doar goliți din nou fișierul de feed-uri personalizate (nu îl "
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1078 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1082 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1085 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1090 msgid "blocked icmp-flood packets"
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1094 msgid "blocked invalid ct packets"
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1098 msgid "blocked invalid tcp packets"
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1102 msgid "blocked syn-flood packets"
1105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1106 msgid "blocked udp-flood packets"
1109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
1113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
1121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
1125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
1129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
1133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
1134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:538
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1136 msgid "local allowlist"
1137 msgstr "lista locală de permise"
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:539
1141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1142 msgid "local blocklist"
1143 msgstr "lista de blocare locală"
1145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1155 msgstr "performanță"
1157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
1161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
1163 msgstr "avertisment"
1165 #~ msgid "Apply & Restart"
1166 #~ msgstr "Reporniți"
1168 #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
1169 #~ msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
1172 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
1175 #~ "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
1176 #~ "legate de banIP."
1178 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1179 #~ msgstr "Selecție Allowlist Feed"
1181 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1182 #~ msgstr "Selecția de alimentare a listei de blocuri"
1184 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1185 #~ msgstr "Chain/Set de setări"
1188 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1189 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1190 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1191 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1192 #~ "documentation</a>"
1194 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice IP-urile de intrare și "
1195 #~ "de ieșire prin intermediul seturilor nftables numite. Pentru informații "
1196 #~ "suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
1197 #~ "net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1198 #~ ">check the online documentation</a>"
1200 #~ msgid "External allowlist feeds"
1201 #~ msgstr "Fluxuri allowlist externe"
1203 #~ msgid "External blocklist feeds"
1204 #~ msgstr "Alimentarea externă a listei de blocare"
1206 #~ msgid "Local feed settings"
1207 #~ msgstr "Setări de alimentare locală"
1209 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1210 #~ msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
1212 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1213 #~ msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
1215 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1216 #~ msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
1218 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1219 #~ msgstr "Prioritatea lanțului NFT"
1221 #~ msgid "NFT Set Policy"
1222 #~ msgstr "Politica stabilită de NFT"
1225 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1226 #~ "values means higher priority."
1228 #~ "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
1229 #~ "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
1232 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1233 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1235 #~ "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul "
1236 #~ "ssh, LuCI, nginx și asterisk suspect."
1238 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1239 #~ msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
1241 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1242 #~ msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
1244 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1245 #~ msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
1248 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1251 #~ "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
1252 #~ "legate de banIP."
1254 #~ msgid "Log Level"
1255 #~ msgstr "Nivel Jurnal"
1257 #~ msgid "Network Interfaces"
1258 #~ msgstr "Interfețe de rețea"
1261 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1264 #~ "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
1265 #~ "efectivă a procesării banIP."
1267 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1269 #~ "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
1271 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1272 #~ msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
1274 #~ msgid "Trigger Action"
1275 #~ msgstr "Acțiunea de declanșare"
1277 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1278 #~ msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
1281 #~ msgstr "reîncărcare"
1283 #~ msgid "start (default)"
1287 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1290 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1291 #~ "lista de blocuri locale."
1294 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1295 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1296 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1298 #~ "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite "
1299 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1300 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1304 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1305 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1306 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1308 #~ "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite "
1309 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1310 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1313 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1315 #~ "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a "
1318 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1319 #~ msgstr "Expirarea listei de blocuri"
1321 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1323 #~ "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
1326 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1327 #~ msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
1329 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1330 #~ msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
1332 #~ msgid "Active Subnets"
1333 #~ msgstr "Subrețele active"
1335 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1336 #~ msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
1338 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1340 #~ "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise "
1344 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1345 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1346 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1347 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1348 #~ "online documentation</a>"
1350 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare "
1351 #~ "și de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
1352 #~ "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
1353 #~ "blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1354 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultați documentația online</a>"
1357 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1360 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1361 #~ "lista de blocuri locale."
1364 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1365 #~ "temporary split files while loading the sets."
1367 #~ "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
1368 #~ "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
1371 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1373 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1374 #~ "evenimente suspecte."
1376 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1377 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1383 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1386 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1387 #~ "modificările să intre în vigoare."
1390 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1393 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1394 #~ "modificările să intre în vigoare."
1396 #~ msgid "Active Interfaces"
1397 #~ msgstr "Interfețe active"
1399 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1400 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1402 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1404 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1408 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1411 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1412 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1415 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1416 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1417 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1418 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1420 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1421 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1422 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1423 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1426 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1427 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1429 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1430 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1441 #~ msgid "30 minutes"
1442 #~ msgstr "30 minute"
1450 #~ msgid "Active Logterms"
1451 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1453 #~ msgid "Active Sources"
1454 #~ msgstr "Surse active"
1457 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1459 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1460 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1462 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1463 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1465 #~ msgid "Additional Settings"
1466 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1468 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1470 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1471 #~ "procesării banIP."
1473 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1474 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1476 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1477 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1479 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1480 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1483 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1484 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1486 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1487 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1490 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1491 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1493 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1494 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1497 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1498 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1500 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1501 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1504 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1505 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1507 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1508 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1510 #~ msgid "Auto Blacklist"
1511 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1513 #~ msgid "Auto Whitelist"
1514 #~ msgstr "Lista albă automată"
1517 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1518 #~ "blacklist during runtime."
1520 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1521 #~ "timpul execuției."
1524 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1526 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1528 #~ msgid "Base Temp Directory"
1529 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1531 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1533 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1534 #~ "legate de banIP."
1536 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1537 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1539 #~ msgid "Blocklist Sources"
1540 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1543 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1544 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1545 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1546 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1548 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1549 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1550 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1551 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1554 #~ msgid "Count ACC"
1555 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1557 #~ msgid "Count CIDR"
1558 #~ msgstr "Număr CIDR"
1561 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1563 #~ msgid "Count MAC"
1564 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1566 #~ msgid "Count SUM"
1567 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1569 #~ msgid "DST IPSet Type"
1570 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1572 #~ msgid "DST Log Options"
1573 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1575 #~ msgid "DST Target"
1576 #~ msgstr "Ținta DST"
1579 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1582 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1583 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1585 #~ msgid "Download Queue"
1586 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1588 #~ msgid "E-Mail Actions"
1589 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1591 #~ msgid "Edit Blacklist"
1592 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1594 #~ msgid "Edit Maclist"
1595 #~ msgstr "Editați Maclist"
1597 #~ msgid "Edit Whitelist"
1598 #~ msgstr "Editare listă albă"
1600 #~ msgid "Enable DST logging"
1601 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1603 #~ msgid "Enable SRC logging"
1604 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1606 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1608 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1611 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1612 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1614 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1615 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1617 #~ msgid "Entry Details"
1618 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1620 #~ msgid "Existing job(s)"
1621 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1623 #~ msgid "Extra Sources"
1624 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1626 #~ msgid "Global IPSet Type"
1627 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1629 #~ msgid "IPSet Information"
1630 #~ msgstr "IPSet Informații"
1632 #~ msgid "IPSet Query"
1633 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1635 #~ msgid "IPSet Query..."
1636 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1638 #~ msgid "IPSet Report"
1639 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1641 #~ msgid "IPSet details"
1642 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1644 #~ msgid "LAN Forward"
1645 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1647 #~ msgid "LAN Input"
1648 #~ msgstr "Intrare LAN"
1650 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1651 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1653 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1654 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1656 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1657 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1659 #~ msgid "Line number to remove"
1660 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1662 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1664 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1666 #~ msgid "Local Sources"
1667 #~ msgstr "Surse locale"
1669 #~ msgid "Log Monitor"
1670 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1673 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1675 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1676 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1679 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1680 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1683 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1684 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1685 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1687 #~ msgid "LuCI Log Count"
1688 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1690 #~ msgid "Maclist Timeout"
1691 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1694 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1697 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1698 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1701 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1702 #~ "download utility."
1704 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1705 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1707 #~ msgid "NGINX Log Count"
1708 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1713 #~ msgid "No Query results!"
1714 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1716 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1717 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1719 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1720 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1722 #~ msgid "Number of IP entries"
1723 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1725 #~ msgid "Number of MAC entries"
1726 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1728 #~ msgid "Number of accessed entries"
1729 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1731 #~ msgid "Number of all IPSets"
1732 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1734 #~ msgid "Number of all entries"
1735 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1738 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1741 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1742 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1745 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1747 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1751 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1754 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1755 #~ "înainte de interzicere."
1758 #~ msgstr "Interogare"
1760 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1761 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1763 #~ msgid "Refresh Timer"
1764 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1766 #~ msgid "Refresh Timer..."
1767 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1769 #~ msgid "Remove an existing job"
1770 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1773 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1774 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1776 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1777 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1779 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1780 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1782 #~ msgid "SRC Log Options"
1783 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1785 #~ msgid "SRC Target"
1786 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1788 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1789 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1791 #~ msgid "SSH Log Count"
1792 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1798 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1801 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1802 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1804 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1805 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1808 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1809 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1811 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1812 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1814 #~ msgid "Service Priority"
1815 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1817 #~ msgid "Set a new banIP job"
1818 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1820 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1822 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1823 #~ "pachetele de ieșire."
1825 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1827 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1828 #~ "pachetele primite."
1831 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1834 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1835 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1837 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1839 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1842 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1844 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1847 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1848 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1850 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1851 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1853 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1854 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1857 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1858 #~ "outgoing (DST) packets."
1860 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1861 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1863 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1864 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1866 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1867 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1869 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1871 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1874 #~ msgid "Sources (Info)"
1875 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1878 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1879 #~ "login attempts."
1881 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1882 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1884 #~ msgid "Status / Version"
1885 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1888 #~ msgstr "Suspendați"
1890 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1891 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1893 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1894 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1896 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1897 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1899 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1900 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1902 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1903 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1906 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1907 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1909 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1910 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1911 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1913 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1914 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1917 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1918 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1919 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1922 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1923 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1924 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1925 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1928 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1929 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1930 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1931 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1933 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1934 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1935 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1936 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1940 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1941 #~ "button to get a current one."
1943 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1944 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1947 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1948 #~ "update job for these lists."
1950 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1951 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1956 #~ msgid "WAN Forward"
1957 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1959 #~ msgid "WAN Input"
1960 #~ msgstr "Intrare WAN"
1962 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1963 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1965 #~ msgid "Whitelist Only"
1966 #~ msgstr "Doar lista albă"
1968 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1969 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1972 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1975 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1976 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1978 #~ msgid "Whitelist..."
1979 #~ msgstr "Lista albă..."
1981 #~ msgid "banIP action"
1982 #~ msgstr "acțiune banIP"
1984 #~ msgid "ASN Overview"
1985 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1987 #~ msgid "ASN Prefixes"
1988 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1990 #~ msgid "ASN/Country"
1991 #~ msgstr "ASN / Țară"
1997 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1998 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
2001 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
2002 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
2005 #~ msgid "Edit Configuration"
2006 #~ msgstr "Editare configuraţie"
2008 #~ msgid "Extra Options"
2009 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
2011 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2013 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
2016 #~ msgstr "Incărcare"
2019 #~ msgstr "Încărcare"
2021 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2022 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
2024 #~ msgid "View Logfile"
2025 #~ msgstr "Vezi fișierul log"