luci-app-banip: sync with banIP 0.8.2
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / ro / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:09+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
19 msgid "-100"
20 msgstr ""
21
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr ""
25
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
27 msgid "-300"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
31 msgid "-400"
32 msgstr ""
33
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
35 msgid "0"
36 msgstr ""
37
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
39 msgid "100 (default)"
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
43 msgid "1000"
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
47 msgid "1024 (default)"
48 msgstr ""
49
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
51 msgid "2048"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
55 msgid "250"
56 msgstr ""
57
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
59 msgid "4096"
60 msgstr ""
61
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
63 msgid "50"
64 msgstr ""
65
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
67 msgid "500"
68 msgstr ""
69
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
71 msgid "512"
72 msgstr ""
73
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
75 msgid "ASNs"
76 msgstr "ASNs"
77
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
79 msgid "Active Devices"
80 msgstr "Dispozitive active"
81
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
83 msgid "Active Feeds"
84 msgstr ""
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
87 msgid "Active Interfaces"
88 msgstr "Interfețe active"
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
91 msgid "Active Subnets"
92 msgstr "Subrețele active"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
95 msgid ""
96 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
100 msgid "Advanced Settings"
101 msgstr ""
102
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
104 msgid "Allowlist Only"
105 msgstr ""
106
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
108 msgid ""
109 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
110 "effect."
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
114 msgid "Auto Allowlist"
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
118 msgid "Auto Blocklist"
119 msgstr ""
120
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
122 msgid "Auto Detection"
123 msgstr "Detecție automată"
124
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
126 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
127 msgstr ""
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
130 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
131 msgstr ""
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
134 msgid "Backup Directory"
135 msgstr "Director copie de siguranţă"
136
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
138 msgid "Base Directory"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
142 msgid "Base working directory while banIP processing."
143 msgstr ""
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
146 msgid "Blocklist Expiry"
147 msgstr ""
148
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
150 msgid "Blocklist Feeds"
151 msgstr ""
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
154 msgid ""
155 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
156 "effect."
157 msgstr ""
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
160 msgid "CPU Cores"
161 msgstr ""
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
165 msgid "Cancel"
166 msgstr "Anulare"
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
169 msgid "Chain Priority"
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
173 msgid "Chain/Set Settings"
174 msgstr ""
175
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
177 msgid ""
178 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
179 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
180 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
181 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
182 "documentation</a>"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
186 msgid "Countries"
187 msgstr "Țări"
188
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
190 msgid ""
191 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
192 "blocklist."
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
196 msgid "Deduplicate IPs"
197 msgstr ""
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
200 msgid ""
201 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
202 "utilities automatically."
203 msgstr ""
204
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
206 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
207 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
208
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
210 msgid "Download Insecure"
211 msgstr "Descărcați Insecure"
212
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
214 msgid "Download Parameters"
215 msgstr "Parametrii de descărcare"
216
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
218 msgid "Download Utility"
219 msgstr "Utilitar descărcare"
220
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
222 msgid "E-Mail Profile"
223 msgstr "Profil de e-mail"
224
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
226 msgid "E-Mail Receiver Address"
227 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
228
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
230 msgid "E-Mail Sender Address"
231 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
234 msgid "E-Mail Settings"
235 msgstr ""
236
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
238 msgid "E-Mail Topic"
239 msgstr "Subiect E-Mail"
240
241 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
242 msgid "Edit Allowlist"
243 msgstr ""
244
245 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
246 msgid "Edit Blocklist"
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
250 msgid "Element Count"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
254 msgid "Elements"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
258 msgid "Enable the banIP service."
259 msgstr "Activați serviciul banIP."
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
262 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
266 msgid "Enabled"
267 msgstr "Activat"
268
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
270 msgid "Enables IPv4 support."
271 msgstr ""
272
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
274 msgid "Enables IPv6 support."
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
278 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
282 msgid "Feed Selection"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
286 msgid "Firewall Log"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
290 msgid "General Settings"
291 msgstr "Setări generale"
292
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
294 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
295 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
296
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
298 msgid "High Priority"
299 msgstr "Prioritate ridicată"
300
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
302 msgid "Highest Priority"
303 msgstr "Cea mai mare prioritate"
304
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
306 msgid "IP Search"
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
310 msgid "IP Search..."
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
314 msgid "IPv4 Support"
315 msgstr "Suport IPv4"
316
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
318 msgid "IPv6 Support"
319 msgstr "Suport IPv6"
320
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
322 msgid ""
323 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
324 "temporary split files while loading the sets."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:142
328 msgid "Information"
329 msgstr "Informație"
330
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
332 msgid "LAN-Forward (packets)"
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
336 msgid "LAN-Forward Chain"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
340 msgid "Last Run"
341 msgstr "Ultima rulare"
342
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
344 msgid "Least Priority"
345 msgstr "Cea mai mică prioritate"
346
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
348 msgid "Less Priority"
349 msgstr "Prioritate mai mică"
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
352 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
356 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
360 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
361 msgstr ""
362
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
364 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
368 msgid ""
369 "List Set elements in the report, disable this to speed up the report "
370 "significantly."
371 msgstr ""
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
374 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
375 msgstr ""
376 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
379 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
383 msgid "Log Count"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
387 msgid "Log LAN-Forward"
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
391 msgid "Log Limit"
392 msgstr "Limita de jurnal"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
395 msgid "Log Settings"
396 msgstr ""
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
399 msgid "Log Terms"
400 msgstr "Termeni de jurnal"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
403 msgid "Log WAN-Forward"
404 msgstr ""
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
407 msgid "Log WAN-Input"
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
411 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
412 msgstr ""
413
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
415 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
419 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
420 msgstr ""
421
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
423 msgid "Max Open Files"
424 msgstr ""
425
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
427 msgid "Network Devices"
428 msgstr ""
429
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
432 msgid "Network Interfaces"
433 msgstr "Interfețe de rețea"
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
436 msgid "Nice Level"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
441 msgid "No Search results!"
442 msgstr ""
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
445 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
446 msgstr ""
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
449 msgid "No banIP related processing logs yet!"
450 msgstr ""
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
453 msgid "Normal Priority (default)"
454 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
455
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
457 msgid ""
458 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
462 msgid ""
463 "Override the pre-configured download options for the selected download "
464 "utility."
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
468 msgid "Overview"
469 msgstr "Prezentare generală"
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
472 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
473 msgstr ""
474 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
475 "evenimente suspecte."
476
477 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
478 msgid "Processing Log"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
482 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
483 msgstr ""
484 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
485
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
487 msgid ""
488 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
489 "required to enable E-Mail functionality."
490 msgstr ""
491
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
493 msgid "Refresh"
494 msgstr "Reîmprospătare"
495
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
497 msgid "Reload"
498 msgstr ""
499
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
501 msgid "Report Directory"
502 msgstr "Director de rapoarte"
503
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
505 msgid "Report Elements"
506 msgstr ""
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
509 msgid "Restart"
510 msgstr "Reporniți"
511
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
513 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
514 msgstr ""
515
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
518 msgid "Result"
519 msgstr "Rezultat"
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
522 msgid "Run Flags"
523 msgstr "Fixați indicatoarele"
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
526 msgid "Run Information"
527 msgstr "Informații despre cursă"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
530 msgid "Search"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
534 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
538 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
542 msgid "Select the WAN network device(s)."
543 msgstr ""
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
546 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
547 msgstr ""
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
550 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
551 msgstr ""
552
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
554 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
555 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
556
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
559 msgid "Set"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
563 msgid "Set Reporting"
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
567 msgid "Set Split Size"
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
571 msgid "Set Survey"
572 msgstr ""
573
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
575 msgid "Set Survey..."
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
579 msgid "Set details"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
583 msgid ""
584 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
585 "means higher priority."
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
589 msgid "Settings"
590 msgstr "Setări"
591
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
593 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
594 msgstr ""
595
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
597 msgid "Startup Trigger Interface"
598 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:144
601 msgid "Status"
602 msgstr ""
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
605 msgid "Stop"
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
609 msgid "Survey"
610 msgstr ""
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
613 msgid "System Information"
614 msgstr ""
615
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
617 msgid "Target directory for IPSet related report files."
618 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
619
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
621 msgid "Target directory for compressed source list backups."
622 msgstr ""
623 "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei de "
624 "surse."
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
627 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
628 msgstr ""
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
631 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
635 msgid ""
636 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
637 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
638 msgstr ""
639
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
641 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
642 msgstr ""
643
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
645 msgid ""
646 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
647 msgstr ""
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
650 msgid ""
651 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
655 msgid ""
656 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
657 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
658 "IPv6 address or domain name per line."
659 msgstr ""
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
662 msgid ""
663 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
664 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
665 "IPv6 address or domain name per line."
666 msgstr ""
667
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
669 msgid ""
670 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
671 "get a new one."
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
675 msgid "Timestamp"
676 msgstr "Înregistrarea timpului"
677
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
679 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
680 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
681
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
683 msgid "Trigger Delay"
684 msgstr "Intârzierea declanșării"
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
688 msgid "Unable to save modifications: %s"
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
692 msgid "Verbose Debug Logging"
693 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
696 msgid "Version"
697 msgstr ""
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
700 msgid "WAN-Forward (packets)"
701 msgstr ""
702
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
704 msgid "WAN-Forward Chain"
705 msgstr ""
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
708 msgid "WAN-Input (packets)"
709 msgstr ""
710
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
712 msgid "WAN-Input Chain"
713 msgstr ""
714
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
716 msgid "auto-added to allowlist today"
717 msgstr ""
718
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
720 msgid "auto-added to blocklist today"
721 msgstr ""
722
723 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
724 msgid "banIP"
725 msgstr "banIP"
726
727 #~ msgid ""
728 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
729 #~ "take effect."
730 #~ msgstr ""
731 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
732 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
736 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
737 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
738 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
739 #~ msgstr ""
740 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
741 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
742 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
743 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
744 #~ "permise."
745
746 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
747 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
748
749 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
750 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
751
752 #~ msgid "1 hour"
753 #~ msgstr "1 oră"
754
755 #~ msgid "12 hours"
756 #~ msgstr "12 ore"
757
758 #~ msgid "24 hours"
759 #~ msgstr "24 ore"
760
761 #~ msgid "30 minutes"
762 #~ msgstr "30 minute"
763
764 #~ msgid "6 hours"
765 #~ msgstr "6 ore"
766
767 #~ msgid "Action"
768 #~ msgstr "Acțiune"
769
770 #~ msgid "Active Logterms"
771 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
772
773 #~ msgid "Active Sources"
774 #~ msgstr "Surse active"
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
780 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
781
782 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
783 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
784
785 #~ msgid "Additional Settings"
786 #~ msgstr "Setări suplimentare"
787
788 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
789 #~ msgstr ""
790 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
791 #~ "procesării banIP."
792
793 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
794 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
795
796 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
797 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
798
799 #~ msgid "Advanced Log Settings"
800 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
804 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
807 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
808
809 #~ msgid ""
810 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
811 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
812 #~ msgstr ""
813 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
814 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
815
816 #~ msgid ""
817 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
818 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
819 #~ msgstr ""
820 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
821 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
822
823 #~ msgid ""
824 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
825 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
826 #~ msgstr ""
827 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
828 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
829
830 #~ msgid "Auto Blacklist"
831 #~ msgstr "Lista neagră automată"
832
833 #~ msgid "Auto Whitelist"
834 #~ msgstr "Lista albă automată"
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
838 #~ "blacklist during runtime."
839 #~ msgstr ""
840 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
841 #~ "timpul execuției."
842
843 #~ msgid ""
844 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
845 #~ msgstr ""
846 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
847
848 #~ msgid "Base Temp Directory"
849 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
850
851 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
852 #~ msgstr ""
853 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
854 #~ "legate de banIP."
855
856 #~ msgid "Blacklist Timeout"
857 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
858
859 #~ msgid "Blocklist Sources"
860 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
864 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
865 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
866 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
867 #~ msgstr ""
868 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
869 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
870 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
871 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
872 #~ "online</a>"
873
874 #~ msgid "Count ACC"
875 #~ msgstr "Contorizare ACC"
876
877 #~ msgid "Count CIDR"
878 #~ msgstr "Număr CIDR"
879
880 #~ msgid "Count IP"
881 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
882
883 #~ msgid "Count MAC"
884 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
885
886 #~ msgid "Count SUM"
887 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
888
889 #~ msgid "DST IPSet Type"
890 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
891
892 #~ msgid "DST Log Options"
893 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
894
895 #~ msgid "DST Target"
896 #~ msgstr "Ținta DST"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
900 #~ "automatically."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
903 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
904
905 #~ msgid "Download Queue"
906 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
907
908 #~ msgid "E-Mail Actions"
909 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
910
911 #~ msgid "E-Mail Notification"
912 #~ msgstr "Notificare prin e-mail"
913
914 #~ msgid "Edit Blacklist"
915 #~ msgstr "Editare listă neagră"
916
917 #~ msgid "Edit Maclist"
918 #~ msgstr "Editați Maclist"
919
920 #~ msgid "Edit Whitelist"
921 #~ msgstr "Editare listă albă"
922
923 #~ msgid "Enable DST logging"
924 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
925
926 #~ msgid "Enable SRC logging"
927 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
928
929 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
932 #~ "procesare."
933
934 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
935 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
936
937 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
938 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
939
940 #~ msgid "Entry Details"
941 #~ msgstr "Detalii de intrare"
942
943 #~ msgid "Existing job(s)"
944 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
945
946 #~ msgid "Extra Sources"
947 #~ msgstr "Surse suplimentare"
948
949 #~ msgid "Global IPSet Type"
950 #~ msgstr "Tip IPSet global"
951
952 #~ msgid "IPSet Information"
953 #~ msgstr "IPSet Informații"
954
955 #~ msgid "IPSet Query"
956 #~ msgstr "Interogare IPSet"
957
958 #~ msgid "IPSet Query..."
959 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
960
961 #~ msgid "IPSet Report"
962 #~ msgstr "Raportul IPSet"
963
964 #~ msgid "IPSet details"
965 #~ msgstr "Detalii IPSet"
966
967 #~ msgid "LAN Forward"
968 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
969
970 #~ msgid "LAN Input"
971 #~ msgstr "Intrare LAN"
972
973 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
974 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
975
976 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
977 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
978
979 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
980 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
981
982 #~ msgid "Line number to remove"
983 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
984
985 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
986 #~ msgstr ""
987 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
988
989 #~ msgid "Local Sources"
990 #~ msgstr "Surse locale"
991
992 #~ msgid "Log Monitor"
993 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
994
995 #~ msgid "Log View"
996 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
997
998 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
999 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1003 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1004 #~ "resources."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1007 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1008 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1009
1010 #~ msgid "LuCI Log Count"
1011 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1012
1013 #~ msgid "Maclist Timeout"
1014 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1015
1016 #~ msgid ""
1017 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1018 #~ "take effect."
1019 #~ msgstr ""
1020 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1021 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1022
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1025 #~ "download utility."
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1028 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1029
1030 #~ msgid "NGINX Log Count"
1031 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1032
1033 #~ msgid "Name"
1034 #~ msgstr "Nume"
1035
1036 #~ msgid "No Query results!"
1037 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1038
1039 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1040 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1041
1042 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1043 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1044
1045 #~ msgid "Number of IP entries"
1046 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1047
1048 #~ msgid "Number of MAC entries"
1049 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1050
1051 #~ msgid "Number of accessed entries"
1052 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1053
1054 #~ msgid "Number of all IPSets"
1055 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1056
1057 #~ msgid "Number of all entries"
1058 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1059
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1062 #~ "banning."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1065 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1066
1067 #~ msgid ""
1068 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1071 #~ "interzicere."
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1075 #~ "banning."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1078 #~ "înainte de interzicere."
1079
1080 #~ msgid "Query"
1081 #~ msgstr "Interogare"
1082
1083 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1084 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1085
1086 #~ msgid "Refresh Timer"
1087 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1088
1089 #~ msgid "Refresh Timer..."
1090 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1091
1092 #~ msgid "Remove an existing job"
1093 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1097 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1100 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1101
1102 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1103 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1104
1105 #~ msgid "SRC Log Options"
1106 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1107
1108 #~ msgid "SRC Target"
1109 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1110
1111 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1112 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1113
1114 #~ msgid "SSH Log Count"
1115 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1116
1117 #~ msgid "Save"
1118 #~ msgstr "Salvați"
1119
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1122 #~ "address."
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1125 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1126
1127 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1128 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1132 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1135 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1136
1137 #~ msgid "Service Priority"
1138 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1139
1140 #~ msgid "Set a new banIP job"
1141 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1142
1143 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1146 #~ "pachetele de ieșire."
1147
1148 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1151 #~ "pachetele primite."
1152
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1155 #~ "packets."
1156 #~ msgstr ""
1157 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1158 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1159
1160 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1163 #~ "rată limită."
1164
1165 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1168 #~ "rată limită."
1169
1170 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1171 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1172
1173 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1174 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1175
1176 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1177 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1181 #~ "outgoing (DST) packets."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1184 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1185
1186 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1187 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1188
1189 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1190 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1191
1192 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1195 #~ "paralel."
1196
1197 #~ msgid "Sources (Info)"
1198 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1199
1200 #~ msgid ""
1201 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1202 #~ "login attempts."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1205 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1206
1207 #~ msgid "Status / Version"
1208 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1209
1210 #~ msgid "Suspend"
1211 #~ msgstr "Suspendați"
1212
1213 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1214 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1215
1216 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1217 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1218
1219 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1220 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1221
1222 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1223 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1224
1225 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1226 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1230 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1233 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1234 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1235
1236 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1237 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1238
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1241 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1242 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1243 #~ "are not."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1246 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1247 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1248 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1252 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1253 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1254 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1257 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1258 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1259 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1260 #~ "permise."
1261
1262 #~ msgid ""
1263 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1264 #~ "button to get a current one."
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1267 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1268
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1271 #~ "update job for these lists."
1272 #~ msgstr ""
1273 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1274 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1275
1276 #~ msgid "Type"
1277 #~ msgstr "Tip"
1278
1279 #~ msgid "WAN Forward"
1280 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1281
1282 #~ msgid "WAN Input"
1283 #~ msgstr "Intrare WAN"
1284
1285 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1286 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1287
1288 #~ msgid "Whitelist Only"
1289 #~ msgstr "Doar lista albă"
1290
1291 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1292 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1293
1294 #~ msgid ""
1295 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1296 #~ "take effect."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1299 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1300
1301 #~ msgid "Whitelist..."
1302 #~ msgstr "Lista albă..."
1303
1304 #~ msgid "banIP action"
1305 #~ msgstr "acțiune banIP"
1306
1307 #~ msgid "ASN Overview"
1308 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1309
1310 #~ msgid "ASN Prefixes"
1311 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1312
1313 #~ msgid "ASN/Country"
1314 #~ msgstr "ASN / Țară"
1315
1316 #~ msgid "Advanced"
1317 #~ msgstr "Avansat"
1318
1319 #~ msgid ""
1320 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1321 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1322 #~ "local save."
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1325 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1326 #~ "locală."
1327
1328 #~ msgid "Description"
1329 #~ msgstr "Descriere"
1330
1331 #~ msgid "Edit Configuration"
1332 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1333
1334 #~ msgid "Extra Options"
1335 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1336
1337 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1340
1341 #~ msgid "Load"
1342 #~ msgstr "Incărcare"
1343
1344 #~ msgid "Loading"
1345 #~ msgstr "Încărcare"
1346
1347 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1348 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1349
1350 #~ msgid "View Logfile"
1351 #~ msgstr "Vezi fișierul log"