3 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 10:26+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr "-200 (implicit)"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
40 msgstr "0 (dezactivare)"
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
52 msgstr "100 (implicit)"
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
59 msgid "1024 (default)"
60 msgstr "1024 (implicit)"
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
103 msgid "Active Devices"
104 msgstr "Dispozitive active"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
108 msgstr "Fluxuri active"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
111 msgid "Active Uplink"
112 msgstr "Uplink activ"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
116 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
118 "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
119 "efectivă a procesării banIP."
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
122 msgid "Advanced Settings"
123 msgstr "Setări avansate"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
126 msgid "Allowlist Feed Selection"
127 msgstr "Selecție Allowlist Feed"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
130 msgid "Allowlist Only"
131 msgstr "Doar Allowlist"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
135 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
136 "banIP that changes take effect."
138 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
139 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
142 msgid "Auto Allow Uplink"
143 msgstr "Permite automat legătura ascendentă"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
146 msgid "Auto Allowlist"
147 msgstr "Allowlist Automată"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
150 msgid "Auto Block Subnet"
151 msgstr "Blocaj automat Subnet"
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
154 msgid "Auto Blocklist"
155 msgstr "Lista de blocare automată"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
158 msgid "Auto Detection"
159 msgstr "Detecție automată"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
163 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
164 "RDAP request with the suspicious IP."
166 "Adăugați automat subrețele întregi la lista de blocare Set bazat pe o cerere "
167 "RDAP suplimentară cu IP-ul suspect."
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
171 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
174 "Adăugarea automată a domeniilor rezolvate și a IP-urilor suspecte la lista "
175 "de blocare banIP locală."
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
179 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
182 "Adăugați automat domeniile rezolvate și IP-urile de legătură ascendentă la "
183 "lista de permise banIP locală."
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
186 msgid "Backup Directory"
187 msgstr "Director copie de siguranţă"
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
190 msgid "Base Directory"
191 msgstr "Director de bază"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
194 msgid "Base working directory while banIP processing."
195 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
198 msgid "Blocklist Feed Selection"
199 msgstr "Selecția de alimentare a listei de blocuri"
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
202 msgid "Blocklist Set Expiry"
203 msgstr "Expirarea setului Blocklist"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
207 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
208 "banIP that changes take effect."
210 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
211 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
215 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
216 "block policy to a certain chain."
218 "În mod implicit, fiecare alimentare este activă în toate lanțurile "
219 "acceptate. Limitați politica de blocare implicită la un anumit lanț."
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
231 msgid "Chain/Set Settings"
232 msgstr "Chain/Set de setări"
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
237 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
239 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
240 "pentru a intra în vigoare."
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
243 msgid "Clear Custom Feeds"
244 msgstr "Ștergeți fluxurile personalizate"
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
248 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
249 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
250 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
251 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
253 "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice IP-urile de intrare și de "
254 "ieșire prin intermediul seturilor nftables numite. Pentru informații "
255 "suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
256 "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check "
257 "the online documentation</a>"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
264 msgid "Custom Feed Editor"
265 msgstr "Editor de fluxuri personalizate"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
269 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
274 msgid "Deduplicate IPs"
275 msgstr "Deduplicați IP-uri"
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
278 msgid "Default Block Policy"
279 msgstr "Politica de blocare implicită"
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
287 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
288 "utilities automatically."
290 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
291 "protocoalelor și utilităților relevante."
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
298 msgid "Domain Lookup"
299 msgstr "Căutare domeniu"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
302 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
303 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
306 msgid "Download Custom Feeds"
307 msgstr "Descărcați fluxuri personalizate"
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
310 msgid "Download Insecure"
311 msgstr "Descărcați Insecure"
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
314 msgid "Download Parameters"
315 msgstr "Parametrii de descărcare"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
318 msgid "Download Retries"
319 msgstr "Descărcați Reîncercări"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
322 msgid "Download Utility"
323 msgstr "Utilitar descărcare"
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
326 msgid "E-Mail Notification"
327 msgstr "Notificare prin e-mail"
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
330 msgid "E-Mail Profile"
331 msgstr "Profil de e-mail"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
334 msgid "E-Mail Receiver Address"
335 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
338 msgid "E-Mail Sender Address"
339 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
342 msgid "E-Mail Settings"
343 msgstr "Setări e-mail"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
347 msgstr "Subiect E-Mail"
349 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
350 msgid "Edit Allowlist"
351 msgstr "Editați Allowlist"
353 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
354 msgid "Edit Blocklist"
355 msgstr "Editarea listei de blocuri"
357 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
358 msgid "Edit Custom Feeds"
359 msgstr "Editați fluxurile personalizate"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
362 msgid "Element Count"
363 msgstr "Număr de elemente"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
371 msgid "Empty field not allowed"
372 msgstr "Câmpul gol nu este permis"
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
375 msgid "Enable the banIP service."
376 msgstr "Activați serviciul banIP."
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
379 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
381 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
388 msgid "Enables IPv4 support."
389 msgstr "Activează suportul IPv4."
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
392 msgid "Enables IPv6 support."
393 msgstr "Activează suportul IPv6."
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
396 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
397 msgstr "Timpul de expirare pentru membrii setului blocklist adăugat automat."
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
400 msgid "External allowlist feeds"
401 msgstr "Fluxuri allowlist externe"
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
404 msgid "External blocklist feeds"
405 msgstr "Alimentarea externă a listei de blocare"
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
409 msgstr "Denumirea furajului"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
412 msgid "Feed Selection"
413 msgstr "Selecția Feed"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
416 msgid "Fill Custom Feeds"
417 msgstr "Umpleți feed-uri personalizate"
419 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
421 msgstr "Jurnal Firewall"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
428 msgid "Flag not supported"
429 msgstr "Indicator neacceptat"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
432 msgid "General Settings"
433 msgstr "Setări generale"
435 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
436 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
437 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
440 msgid "High Priority"
441 msgstr "Prioritate ridicată"
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
444 msgid "Highest Priority"
445 msgstr "Cea mai mare prioritate"
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
457 msgstr "Căutare IP..."
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
469 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
470 "temporary split files while loading the Sets."
472 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
473 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
480 msgid "Invalid characters"
481 msgstr "Caractere invalide"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
484 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
485 msgstr "Valori de intrare nevalabile, nu se pot salva modificările."
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
488 msgid "LAN-Forward (packets)"
489 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
493 msgid "LAN-Forward Chain"
494 msgstr "Chain LAN-Forward"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
498 msgstr "Ultima rulare"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
501 msgid "Least Priority"
502 msgstr "Cea mai mică prioritate"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
505 msgid "Less Priority"
506 msgstr "Prioritate mai mică"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
509 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
510 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
513 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
514 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
517 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
518 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
521 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
522 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
525 msgid "Limit the uplink autoallow function."
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
530 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
533 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
534 "reduce sarcina CPU."
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
537 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
539 "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
542 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
543 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
546 msgid "Local feed settings"
547 msgstr "Setări de alimentare locală"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
551 msgstr "Număr de jurnale"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
554 msgid "Log LAN-Forward"
555 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
559 msgstr "Nivel Jurnal"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
563 msgstr "Limita de jurnal"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
567 msgstr "Setări jurnal"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
571 msgstr "Termeni de jurnal"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
574 msgid "Log WAN-Forward"
575 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
578 msgid "Log WAN-Input"
579 msgstr "Jurnal WAN-Input"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
582 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
583 msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
586 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
587 msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
590 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
591 msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
594 msgid "Max Open Files"
595 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
598 msgid "NFT Chain Priority"
599 msgstr "Prioritatea lanțului NFT"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
602 msgid "NFT Information"
603 msgstr "Informații NFT"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
606 msgid "NFT Set Policy"
607 msgstr "Politica stabilită de NFT"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
610 msgid "Network Devices"
611 msgstr "Dispozitive de rețea"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
615 msgid "Network Interfaces"
616 msgstr "Interfețe de rețea"
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
624 msgid "No Search results!"
625 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
628 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
629 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
632 msgid "No banIP related processing logs yet!"
633 msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
636 msgid "Normal Priority (default)"
637 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
641 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
644 "Numărul de încercări de descărcare în caz de eroare (nu este suportat de "
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
649 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
651 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
656 "Override the pre-configured download options for the selected download "
659 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
660 "descărcare selectat."
662 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
664 msgstr "Prezentare generală"
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
668 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
669 "disable the log monitor at all set it to '0'."
672 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
673 msgid "Processing Log"
674 msgstr "Jurnal de procesare"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
677 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
679 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
684 msgid "Protocol/URL format not supported"
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
688 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
689 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
693 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
694 "required to enable E-Mail functionality."
696 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
697 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
701 msgstr "Reîmprospătare"
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
708 msgid "Report Directory"
709 msgstr "Director de rapoarte"
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
712 msgid "Report Elements"
713 msgstr "Elemente de raport"
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
720 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
722 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
740 msgstr "Fixați indicatoarele"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
743 msgid "Run Information"
744 msgstr "Informații despre cursă"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
747 msgid "Save Custom Feeds"
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
755 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
756 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
759 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
760 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
763 msgid "Select the WAN network device(s)."
764 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
767 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
768 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
771 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
772 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
775 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
776 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
783 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
784 msgid "Set Reporting"
785 msgstr "Set raportare"
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
788 msgid "Set Split Size"
789 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
793 msgstr "Sondaj de set"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
796 msgid "Set Survey..."
797 msgstr "Setați Survey..."
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
801 msgstr "Setați detaliile"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
805 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
806 "means higher priority."
808 "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
809 "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
812 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
816 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
817 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
824 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
828 msgid "Startup Trigger Interface"
829 msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
840 msgid "Subnet (default)"
841 msgstr "Subnet (implicit)"
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
848 msgid "System Information"
849 msgstr "Informații de sistem"
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
852 msgid "Target directory for banIP-related report files."
853 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
856 msgid "Target directory for compressed feed backups."
857 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
860 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
861 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
864 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
865 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
869 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
870 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
872 "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
873 "LuCI, nginx și asterisk suspect."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
876 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
878 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
882 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
884 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
889 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
891 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
896 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
897 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
898 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
899 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
904 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
905 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
906 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
907 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
912 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
915 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
916 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
920 msgstr "Înregistrarea timpului"
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
924 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
925 "vaild E-Mail receiver address."
927 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
928 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
931 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
932 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
935 msgid "Trigger Action"
936 msgstr "Acțiunea de declanșare"
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
939 msgid "Trigger Delay"
940 msgstr "Intârzierea declanșării"
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
943 msgid "Trigger action on ifup interface events."
944 msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
956 msgid "Unable to save modifications: %s"
957 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
960 msgid "Upload Custom Feeds"
961 msgstr "Încărcați fluxuri personalizate"
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
966 msgid "Upload of the custom feed file failed."
967 msgstr "Încărcarea fișierului de feed personalizat a eșuat."
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
970 msgid "Verbose Debug Logging"
971 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
978 msgid "WAN-Forward (packets)"
979 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
983 msgid "WAN-Forward Chain"
984 msgstr "Chain WAN-Forward"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
987 msgid "WAN-Input (packets)"
988 msgstr "WAN-Input (pachete)"
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
992 msgid "WAN-Input Chain"
993 msgstr "Chain WAN-Input"
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
997 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
998 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
999 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1000 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1001 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1004 "Cu acest editor puteți încărca fișierul dumneavoastră local de alimentare "
1005 "personalizat sau puteți completa unul inițial (o copie 1:1 a versiunii "
1006 "livrate cu pachetul). Fișierul este localizat la \"/etc/banip/banip.custom."
1007 "feeds\". Apoi puteți edita acest fișier, șterge intrări, adăuga altele noi "
1008 "sau face o copie de rezervă locală. Pentru a reveni la versiunea de "
1009 "întreținere, doar goliți din nou fișierul de feed-uri personalizate (nu îl "
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1017 msgid "auto-added to allowlist today"
1018 msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1021 msgid "auto-added to blocklist today"
1022 msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
1024 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
1051 msgid "local allowlist"
1052 msgstr "lista locală de permise"
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
1057 msgid "local blocklist"
1058 msgstr "lista de blocare locală"
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
1061 msgid "memory (default)"
1062 msgstr "memorie (implicit)"
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
1070 msgstr "performanță"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
1074 msgstr "reîncărcare"
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
1081 msgid "start (default)"
1082 msgstr "start (implicit)"
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
1085 msgid "warn (default)"
1086 msgstr "avertisment (implicit)"
1089 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1092 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1093 #~ "lista de blocuri locale."
1096 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1097 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1098 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1100 #~ "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite "
1101 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1102 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1106 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1107 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1108 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1110 #~ "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite "
1111 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1112 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1115 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1117 #~ "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a "
1120 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1121 #~ msgstr "Expirarea listei de blocuri"
1123 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1125 #~ "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
1128 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1129 #~ msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
1131 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1132 #~ msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
1134 #~ msgid "Active Subnets"
1135 #~ msgstr "Subrețele active"
1137 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1138 #~ msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
1140 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1142 #~ "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise "
1146 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1147 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1148 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1149 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1150 #~ "online documentation</a>"
1152 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare "
1153 #~ "și de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
1154 #~ "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
1155 #~ "blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1156 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultați documentația online</a>"
1159 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1162 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1163 #~ "lista de blocuri locale."
1166 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1167 #~ "temporary split files while loading the sets."
1169 #~ "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
1170 #~ "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
1172 #~ msgid "Chain Priority"
1173 #~ msgstr "Prioritatea Chain"
1176 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1178 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1179 #~ "evenimente suspecte."
1181 #~ msgid "Set Policy"
1182 #~ msgstr "Stabilirea politicii"
1184 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1185 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1191 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1194 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1195 #~ "modificările să intre în vigoare."
1198 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1201 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1202 #~ "modificările să intre în vigoare."
1204 #~ msgid "Active Interfaces"
1205 #~ msgstr "Interfețe active"
1207 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1208 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1210 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1212 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1216 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1219 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1220 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1223 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1224 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1225 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1226 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1228 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1229 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1230 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1231 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1234 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1235 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1237 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1238 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1249 #~ msgid "30 minutes"
1250 #~ msgstr "30 minute"
1258 #~ msgid "Active Logterms"
1259 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1261 #~ msgid "Active Sources"
1262 #~ msgstr "Surse active"
1265 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1267 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1268 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1270 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1271 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1273 #~ msgid "Additional Settings"
1274 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1276 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1278 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1279 #~ "procesării banIP."
1281 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1282 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1284 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1285 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1287 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1288 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1291 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1292 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1294 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1295 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1298 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1299 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1301 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1302 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1305 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1306 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1308 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1309 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1312 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1313 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1315 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1316 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1318 #~ msgid "Auto Blacklist"
1319 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1321 #~ msgid "Auto Whitelist"
1322 #~ msgstr "Lista albă automată"
1325 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1326 #~ "blacklist during runtime."
1328 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1329 #~ "timpul execuției."
1332 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1334 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1336 #~ msgid "Base Temp Directory"
1337 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1339 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1341 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1342 #~ "legate de banIP."
1344 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1345 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1347 #~ msgid "Blocklist Sources"
1348 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1351 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1352 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1353 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1354 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1356 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1357 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1358 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1359 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1362 #~ msgid "Count ACC"
1363 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1365 #~ msgid "Count CIDR"
1366 #~ msgstr "Număr CIDR"
1369 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1371 #~ msgid "Count MAC"
1372 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1374 #~ msgid "Count SUM"
1375 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1377 #~ msgid "DST IPSet Type"
1378 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1380 #~ msgid "DST Log Options"
1381 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1383 #~ msgid "DST Target"
1384 #~ msgstr "Ținta DST"
1387 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1390 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1391 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1393 #~ msgid "Download Queue"
1394 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1396 #~ msgid "E-Mail Actions"
1397 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1399 #~ msgid "Edit Blacklist"
1400 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1402 #~ msgid "Edit Maclist"
1403 #~ msgstr "Editați Maclist"
1405 #~ msgid "Edit Whitelist"
1406 #~ msgstr "Editare listă albă"
1408 #~ msgid "Enable DST logging"
1409 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1411 #~ msgid "Enable SRC logging"
1412 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1414 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1416 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1419 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1420 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1422 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1423 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1425 #~ msgid "Entry Details"
1426 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1428 #~ msgid "Existing job(s)"
1429 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1431 #~ msgid "Extra Sources"
1432 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1434 #~ msgid "Global IPSet Type"
1435 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1437 #~ msgid "IPSet Information"
1438 #~ msgstr "IPSet Informații"
1440 #~ msgid "IPSet Query"
1441 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1443 #~ msgid "IPSet Query..."
1444 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1446 #~ msgid "IPSet Report"
1447 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1449 #~ msgid "IPSet details"
1450 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1452 #~ msgid "LAN Forward"
1453 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1455 #~ msgid "LAN Input"
1456 #~ msgstr "Intrare LAN"
1458 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1459 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1461 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1462 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1464 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1465 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1467 #~ msgid "Line number to remove"
1468 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1470 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1472 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1474 #~ msgid "Local Sources"
1475 #~ msgstr "Surse locale"
1477 #~ msgid "Log Monitor"
1478 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1481 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1483 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1484 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1487 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1488 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1491 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1492 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1493 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1495 #~ msgid "LuCI Log Count"
1496 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1498 #~ msgid "Maclist Timeout"
1499 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1502 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1505 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1506 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1509 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1510 #~ "download utility."
1512 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1513 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1515 #~ msgid "NGINX Log Count"
1516 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1521 #~ msgid "No Query results!"
1522 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1524 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1525 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1527 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1528 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1530 #~ msgid "Number of IP entries"
1531 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1533 #~ msgid "Number of MAC entries"
1534 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1536 #~ msgid "Number of accessed entries"
1537 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1539 #~ msgid "Number of all IPSets"
1540 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1542 #~ msgid "Number of all entries"
1543 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1546 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1549 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1550 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1553 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1555 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1559 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1562 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1563 #~ "înainte de interzicere."
1566 #~ msgstr "Interogare"
1568 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1569 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1571 #~ msgid "Refresh Timer"
1572 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1574 #~ msgid "Refresh Timer..."
1575 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1577 #~ msgid "Remove an existing job"
1578 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1581 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1582 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1584 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1585 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1587 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1588 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1590 #~ msgid "SRC Log Options"
1591 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1593 #~ msgid "SRC Target"
1594 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1596 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1597 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1599 #~ msgid "SSH Log Count"
1600 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1606 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1609 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1610 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1612 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1613 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1616 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1617 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1619 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1620 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1622 #~ msgid "Service Priority"
1623 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1625 #~ msgid "Set a new banIP job"
1626 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1628 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1630 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1631 #~ "pachetele de ieșire."
1633 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1635 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1636 #~ "pachetele primite."
1639 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1642 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1643 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1645 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1647 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1650 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1652 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1655 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1656 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1658 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1659 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1661 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1662 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1665 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1666 #~ "outgoing (DST) packets."
1668 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1669 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1671 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1672 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1674 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1675 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1677 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1679 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1682 #~ msgid "Sources (Info)"
1683 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1686 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1687 #~ "login attempts."
1689 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1690 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1692 #~ msgid "Status / Version"
1693 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1696 #~ msgstr "Suspendați"
1698 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1699 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1701 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1702 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1704 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1705 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1707 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1708 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1710 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1711 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1714 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1715 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1717 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1718 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1719 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1721 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1722 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1725 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1726 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1727 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1730 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1731 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1732 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1733 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1736 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1737 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1738 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1739 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1741 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1742 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1743 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1744 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1748 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1749 #~ "button to get a current one."
1751 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1752 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1755 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1756 #~ "update job for these lists."
1758 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1759 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1764 #~ msgid "WAN Forward"
1765 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1767 #~ msgid "WAN Input"
1768 #~ msgstr "Intrare WAN"
1770 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1771 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1773 #~ msgid "Whitelist Only"
1774 #~ msgstr "Doar lista albă"
1776 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1777 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1780 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1783 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1784 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1786 #~ msgid "Whitelist..."
1787 #~ msgstr "Lista albă..."
1789 #~ msgid "banIP action"
1790 #~ msgstr "acțiune banIP"
1792 #~ msgid "ASN Overview"
1793 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1795 #~ msgid "ASN Prefixes"
1796 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1798 #~ msgid "ASN/Country"
1799 #~ msgstr "ASN / Țară"
1805 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1806 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1809 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1810 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1813 #~ msgid "Edit Configuration"
1814 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1816 #~ msgid "Extra Options"
1817 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1819 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1821 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1824 #~ msgstr "Incărcare"
1827 #~ msgstr "Încărcare"
1829 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1830 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1832 #~ msgid "View Logfile"
1833 #~ msgstr "Vezi fișierul log"