3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:10+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
18 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
19 msgstr "AFRINIC - Afrika ve Hint Okyanusu bölgesine hizmet vermektedir"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
22 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
23 msgstr "APNIC - Asya Pasifik bölgesine hizmet vermektedir"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
26 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
27 msgstr "ARIN - Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'ne hizmet vermektedir"
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
34 msgid "Active Devices"
35 msgstr "Aktif Cihazlar"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
39 msgstr "Aktif Akışlar"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
43 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
46 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
48 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
49 "tetikleme gecikmesi."
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
56 msgid "Allow Protocol/Ports"
57 msgstr "Protokol ve Bağlantı Noktalarına İzin Ver"
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
60 msgid "Allow VLAN Forwards"
61 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
64 msgid "Allowlist Feed URLs"
65 msgstr "Besleme URL'lerini İzin Ver"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
68 msgid "Allowlist Only"
69 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
73 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
74 "banIP that changes take effect."
76 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
77 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
81 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
82 "Input and WAN-Forward chain."
84 "WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirinde her zaman belirli bağlantı noktalarına "
85 "veya bağlantı noktası aralıklarına sahip bir protokole (tcp/udp) izin verin."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
88 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
89 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
92 msgid "Always block certain VLAN forwards."
93 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
96 msgid "Apply & Restart"
97 msgstr "Yeniden Başlat"
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
100 msgid "Auto Allow Uplink"
101 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
104 msgid "Auto Allowlist"
105 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
108 msgid "Auto Block Subnet"
109 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
112 msgid "Auto Blocklist"
113 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
116 msgid "Auto Detection"
117 msgstr "Otomatik Algılama"
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
121 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
122 "RDAP request with the suspicious IP."
124 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
125 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
129 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
132 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
133 "engelleme listesine ekle."
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
137 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
140 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
141 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
144 msgid "Backup Directory"
145 msgstr "Yedekleme Dizini"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
148 msgid "Base Directory"
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
152 msgid "Base working directory while banIP processing."
153 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
160 msgid "Block VLAN Forwards"
161 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
164 msgid "Blocklist Feed"
165 msgstr "Engelleme Listesi Beslemesi"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
168 msgid "Blocklist Set Expiry"
169 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
173 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
174 "banIP that changes take effect."
176 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
177 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
181 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
182 "block policy to a certain chain."
184 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
185 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
189 msgstr "CPU Çekirdekleri"
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
197 msgid "Chain Priority"
198 msgstr "Zincir Önceliği"
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
204 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
206 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
207 "başlatılması gerekir."
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
210 msgid "Clear Custom Feeds"
211 msgstr "Özel Akışları Temizle"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
215 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
216 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
217 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
218 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
219 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
221 "Adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden IP'leri "
222 "yasaklamak için banIP paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için "
223 "lütfen<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
224 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
225 "rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi dokümantasyon</a>"
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
232 msgid "Custom Feed Editor"
233 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
237 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
240 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
241 "listesini düzenleyin."
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
244 msgid "Deduplicate IPs"
245 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
248 msgid "Default Block Policy"
249 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
257 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
258 "utilities automatically."
260 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
261 "programları otomatik olarak tespit et."
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
266 msgstr "Devre dışı bırak"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
269 msgid "Domain Lookup"
270 msgstr "Alan Adı Arama"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
273 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
274 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
277 msgid "Download Custom Feeds"
278 msgstr "Özel Akışları İndir"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
281 msgid "Download Insecure"
282 msgstr "Güvensiz İndir"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
285 msgid "Download Parameters"
286 msgstr "İndirme Parametreleri"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
289 msgid "Download Retries"
290 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
293 msgid "Download Utility"
294 msgstr "İndirme Aracı"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
298 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
301 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
302 "aktif olarak reddet."
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
305 msgid "E-Mail Notification"
306 msgstr "E-Posta Bildirimi"
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
309 msgid "E-Mail Profile"
310 msgstr "E-Posta Profili"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
313 msgid "E-Mail Receiver Address"
314 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
317 msgid "E-Mail Sender Address"
318 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
321 msgid "E-Mail Settings"
322 msgstr "E mail ayarları"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
326 msgstr "E-Posta Konusu"
328 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
329 msgid "Edit Allowlist"
330 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
332 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
333 msgid "Edit Blocklist"
334 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
336 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
337 msgid "Edit Custom Feeds"
338 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
341 msgid "Element Count"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
351 msgid "Empty field not allowed"
352 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
355 msgid "Enable Remote Logging"
356 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
359 msgid "Enable the banIP service."
360 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
363 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
364 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
367 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
369 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
376 msgid "Enables IPv4 support."
377 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
380 msgid "Enables IPv6 support."
381 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
384 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
386 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
390 msgid "External Allowlist Feeds"
391 msgstr "Harici İzin Listesi Beslemeleri"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
394 msgid "External Blocklist Feeds"
395 msgstr "Harici Engelleme Listesi Beslemeleri"
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
402 msgid "Feed Selection"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
406 msgid "Feed/Set Settings"
407 msgstr "Besleme/Ayarlar"
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
410 msgid "Fill Custom Feeds"
411 msgstr "Özel Akışları Doldur"
413 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
415 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
422 msgid "Flag not supported"
423 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
426 msgid "General Settings"
427 msgstr "Genel Ayarlar"
429 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
430 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
431 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
434 msgid "High Priority"
435 msgstr "Yüksek öncelik"
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
438 msgid "Highest Priority"
439 msgstr "En yüksek öncelik"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
442 msgid "ICMP-Treshold"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
446 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
448 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden ICMP-Eşiği."
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
463 msgid "IPv4 Network Interfaces"
464 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
468 msgstr "IPv4 Desteği"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
471 msgid "IPv6 Network Interfaces"
472 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
476 msgstr "IPv6 Desteği"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
480 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
481 "temporary split files while loading the Sets."
483 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
484 "dosyaların miktarını yönetmek için."
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
492 msgid "Invalid characters"
493 msgstr "Geçersiz karakter"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
496 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
497 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
500 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
501 msgstr "LACNIC - Latin Amerika ve Karayipler bölgesine hizmet vermektedir"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
504 msgid "LAN-Forward (packets)"
505 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
509 msgid "LAN-Forward Chain"
510 msgstr "LAN-İleri Zincir"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
514 msgstr "Son çalışma zamanı"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
517 msgid "Least Priority"
518 msgstr "En Az Öncelik"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
521 msgid "Less Priority"
522 msgstr "Daha Az Öncelik"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
525 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
526 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
529 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
530 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
533 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
534 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
537 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
539 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
540 "çekirdeklerini sınırla."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
543 msgid "Limit the uplink autoallow function."
544 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
548 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
551 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
555 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
556 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
559 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
560 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
563 msgid "Local Feed Settings"
564 msgstr "Yerel Besleme Ayarları"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
568 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
569 "standard parsing via logread."
571 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
572 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
576 msgstr "Günlük Sayısı"
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
579 msgid "Log LAN-Forward"
580 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
584 msgstr "Günlük Sınırı"
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
587 msgid "Log Prerouting"
588 msgstr "Günlük Ön Yönlendirme"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
592 msgstr "Günlük Ayarları"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
596 msgstr "Günlük Şartları"
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
599 msgid "Log WAN-Forward"
600 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
603 msgid "Log WAN-Input"
604 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
607 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
608 msgstr "Şüpheli Ön Yönlendirme paketlerini günlüğe kaydedin."
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
611 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
612 msgstr "Şüpheli iletilen LAN paketlerini günlüğe kaydedin."
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
615 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
616 msgstr "İletilen şüpheli WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
619 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
620 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
623 msgid "Logfile Location"
624 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
627 msgid "Max Open Files"
628 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
631 msgid "NFT Information"
632 msgstr "NFT Bilgileri"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
635 msgid "NFT Log Level"
636 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
639 msgid "Network Devices"
640 msgstr "Ağ cihazları"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
648 msgid "No Search results!"
649 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
652 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
653 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
656 msgid "Normal Priority"
657 msgstr "Normal Öncelik"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
661 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
664 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
669 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
671 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
672 "denemelerinin sayısı."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
676 "Override the pre-configured download options for the selected download "
679 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
680 "seçeneklerini geçersiz kıl."
682 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
688 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
689 "disable the log monitor at all set it to '0'."
691 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
692 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
696 msgid "Port/Protocol Limit"
697 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
699 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
700 msgid "Processing Log"
701 msgstr "İşlem Günlüğü"
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
704 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
705 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
710 msgid "Protocol/URL format not supported"
711 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
714 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
715 msgstr "RIPE - Avrupa, Orta Doğu ve Orta Asya'ya hizmet vermektedir"
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
718 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
719 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
723 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
724 "required to enable E-Mail functionality."
726 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
727 "etkinleştirmek için gereklidir."
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
734 msgid "Regional Internet Registry"
735 msgstr "Bölgesel İnternet Tescili"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
739 msgstr "Yeniden yükle"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
742 msgid "Reload Trigger Interface"
743 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
747 msgstr "Uzak Belirteç"
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
750 msgid "Report Directory"
751 msgstr "Rapor Dizini"
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
754 msgid "Report Elements"
755 msgstr "Rapor Unsurları"
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
758 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
759 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
776 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
779 msgid "Run Information"
780 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
787 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
789 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-Eşiği."
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
792 msgid "Save Custom Feeds"
793 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
800 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
801 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
804 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
805 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
808 msgid "Select the WAN network device(s)."
809 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
812 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
813 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
816 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
817 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
820 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
821 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
830 msgstr "Politika Belirleyin"
832 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
833 msgid "Set Reporting"
834 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
837 msgid "Set Split Size"
838 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
842 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
845 msgid "Set Survey..."
846 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
850 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
854 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
857 "BanIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın, düşük değerler daha yüksek "
858 "öncelik anlamına gelir."
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
861 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
862 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
865 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
866 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
873 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
875 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
894 msgid "System Information"
895 msgstr "Sistem bilgisi"
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
898 msgid "Table/Chain Settings"
899 msgstr "Tablo/Zincir Ayarları"
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
902 msgid "Target directory for banIP-related report files."
903 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
906 msgid "Target directory for compressed feed backups."
907 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
910 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
912 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
915 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
917 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
921 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
922 "and asterisk traffic."
924 "Varsayılan düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve asterisk trafiğini "
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
928 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
929 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
933 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
935 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
936 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
940 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
941 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
942 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
943 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
945 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
946 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
947 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
948 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
952 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
953 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
954 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
955 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
957 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
958 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
959 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
960 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
964 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
967 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
968 "'Yenile' düğmesine basın."
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
972 msgstr "Zaman damgası"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
976 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
977 "vaild E-Mail receiver address."
979 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
980 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
983 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
984 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
987 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
988 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
991 msgid "Trigger Delay"
992 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
999 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1001 "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik."
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
1012 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
1016 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1017 msgstr "Özel besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1020 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1021 msgstr "Varsayılan besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1024 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1025 msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1028 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1029 msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1033 msgid "Unable to save modifications: %s"
1034 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1037 msgid "Upload Custom Feeds"
1038 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1041 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1043 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1044 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1047 msgid "Verbose Debug Logging"
1048 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1055 msgid "WAN-Forward (packets)"
1056 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1060 msgid "WAN-Forward Chain"
1061 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1064 msgid "WAN-Input (packets)"
1065 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1069 msgid "WAN-Input Chain"
1070 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1074 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1075 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1076 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1077 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1078 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1081 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1082 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1083 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1084 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1085 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1086 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1093 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1094 msgstr "izin listesine otomatik eklenen IP'ler"
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1097 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1098 msgstr "engelleme listesine otomatik eklenen IP'ler"
1100 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1105 msgid "blocked icmp-flood packets"
1106 msgstr "engellenen icmp-flood paketleri"
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1109 msgid "blocked invalid ct packets"
1110 msgstr "engellenen geçersiz ct paketleri"
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1113 msgid "blocked invalid tcp packets"
1114 msgstr "geçersiz tcp paketlerini engelledi"
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1117 msgid "blocked syn-flood packets"
1118 msgstr "engellenen syn-flood paketleri"
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1121 msgid "blocked udp-flood packets"
1122 msgstr "engellenen udp-flood paketleri"
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1130 msgstr "hata ayıklama"
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1138 msgstr "ortaya çıkan"
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1151 msgid "local allowlist"
1152 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1157 msgid "local blocklist"
1158 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1180 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1181 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1183 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1184 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1186 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1187 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1190 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1191 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1192 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1193 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1194 #~ "documentation</a>"
1196 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1197 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1198 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1199 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1200 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1202 #~ msgid "External allowlist feeds"
1203 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1205 #~ msgid "External blocklist feeds"
1206 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1208 #~ msgid "Local feed settings"
1209 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1211 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1212 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1214 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1215 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1217 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1218 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1220 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1221 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1223 #~ msgid "NFT Set Policy"
1224 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1227 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1228 #~ "values means higher priority."
1230 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1231 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1234 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1235 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1237 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1238 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1240 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1241 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1243 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1244 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1246 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1247 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1250 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1253 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1254 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1256 #~ msgid "Log Level"
1257 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1259 #~ msgid "Network Interfaces"
1260 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1262 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1263 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1265 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1266 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1268 #~ msgid "Active Subnets"
1269 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1272 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1274 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1277 #~ msgid "Active Interfaces"
1278 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1280 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1281 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1283 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1284 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1287 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1290 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1291 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1294 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1295 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1296 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1297 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1299 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1300 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1301 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1302 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1303 #~ "ifadelere izin verilmez."
1305 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1306 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1308 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1309 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn"
1320 #~ msgid "30 minutes"
1321 #~ msgstr "30 dakika"
1329 #~ msgid "Active Logterms"
1330 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1332 #~ msgid "Active Sources"
1333 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1336 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1338 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1341 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1342 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1344 #~ msgid "Additional Settings"
1345 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1347 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1349 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1351 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1352 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1354 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1355 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1357 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1358 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1361 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1362 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1364 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1365 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1368 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1369 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1371 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1372 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1375 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1376 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1378 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1379 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1382 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1383 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1385 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1386 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1388 #~ msgid "Auto Blacklist"
1389 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1391 #~ msgid "Auto Whitelist"
1392 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1395 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1396 #~ "blacklist during runtime."
1398 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1399 #~ "otomatik olarak aktarır."
1402 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1404 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1405 #~ "beyaz listesine aktarır."
1407 #~ msgid "Base Temp Directory"
1408 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1410 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1412 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1415 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1416 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1418 #~ msgid "Blocklist Sources"
1419 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1422 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1423 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1424 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1425 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1427 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1428 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1429 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1430 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1431 #~ "documentation</a>"
1433 #~ msgid "Count ACC"
1434 #~ msgstr "ACC'yi say"
1436 #~ msgid "Count CIDR"
1437 #~ msgstr "CIDR'I say"
1440 #~ msgstr "IP'yi say"
1442 #~ msgid "Count MAC"
1443 #~ msgstr "MAC'i say"
1445 #~ msgid "Count SUM"
1446 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1448 #~ msgid "DST IPSet Type"
1449 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1451 #~ msgid "DST Log Options"
1452 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1454 #~ msgid "DST Target"
1455 #~ msgstr "DST Hedefi"
1458 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1461 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1462 #~ "olarak tespit edin."
1464 #~ msgid "Download Queue"
1465 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1467 #~ msgid "E-Mail Actions"
1468 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1470 #~ msgid "Edit Blacklist"
1471 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1473 #~ msgid "Edit Maclist"
1474 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1476 #~ msgid "Edit Whitelist"
1477 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1479 #~ msgid "Enable DST logging"
1480 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1482 #~ msgid "Enable SRC logging"
1483 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1485 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1487 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1490 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1491 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1493 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1494 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1496 #~ msgid "Entry Details"
1497 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1499 #~ msgid "Existing job(s)"
1500 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1502 #~ msgid "Extra Sources"
1503 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1505 #~ msgid "Global IPSet Type"
1506 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1508 #~ msgid "IPSet Information"
1509 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1511 #~ msgid "IPSet Query"
1512 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1514 #~ msgid "IPSet Query..."
1515 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1517 #~ msgid "IPSet Report"
1518 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1520 #~ msgid "IPSet details"
1521 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1523 #~ msgid "LAN Forward"
1524 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1526 #~ msgid "LAN Input"
1527 #~ msgstr "LAN Girişi"
1529 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1530 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1532 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1533 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1535 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1536 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1538 #~ msgid "Line number to remove"
1539 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1541 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1543 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1544 #~ "programlarının listesi."
1546 #~ msgid "Local Sources"
1547 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1549 #~ msgid "Log Monitor"
1550 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1553 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1555 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1556 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1559 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1560 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1563 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1564 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1565 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1567 #~ msgid "LuCI Log Count"
1568 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1570 #~ msgid "Maclist Timeout"
1571 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1574 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1577 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1578 #~ "listelerinizi yenileyin."
1581 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1582 #~ "download utility."
1584 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1585 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1587 #~ msgid "NGINX Log Count"
1588 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1593 #~ msgid "No Query results!"
1594 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1596 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1597 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1599 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1600 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1602 #~ msgid "Number of IP entries"
1603 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1605 #~ msgid "Number of MAC entries"
1606 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1608 #~ msgid "Number of accessed entries"
1609 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1611 #~ msgid "Number of all IPSets"
1612 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1614 #~ msgid "Number of all entries"
1615 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1618 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1621 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1622 #~ "tekrarlarının sayısı."
1625 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1627 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1631 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1634 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1640 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1641 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1643 #~ msgid "Refresh Timer"
1644 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1646 #~ msgid "Refresh Timer..."
1647 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1649 #~ msgid "Remove an existing job"
1650 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1653 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1654 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1656 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1657 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1659 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1660 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1662 #~ msgid "SRC Log Options"
1663 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1665 #~ msgid "SRC Target"
1666 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1668 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1669 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1671 #~ msgid "SSH Log Count"
1672 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1678 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1681 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1682 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1684 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1685 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1688 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1689 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1691 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1692 #~ "kurulumunu gerektirir."
1694 #~ msgid "Service Priority"
1695 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1697 #~ msgid "Set a new banIP job"
1698 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1700 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1702 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1705 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1707 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1711 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1714 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1715 #~ "tipini ayarlayın."
1717 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1719 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1722 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1724 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1727 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1728 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1730 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1732 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1734 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1736 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1739 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1740 #~ "outgoing (DST) packets."
1742 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1743 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1745 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1746 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1748 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1749 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1751 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1752 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1754 #~ msgid "Sources (Info)"
1755 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1758 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1759 #~ "login attempts."
1761 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1762 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1764 #~ msgid "Status / Version"
1765 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1768 #~ msgstr "Askıya al"
1770 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1771 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1773 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1774 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1776 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1777 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1779 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1780 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1782 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1783 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1786 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1787 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1789 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1790 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1791 #~ "başlatılması gerekir."
1793 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1795 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1799 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1800 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1801 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1804 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1805 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1806 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1807 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1811 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1812 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1813 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1814 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1816 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1817 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1818 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1819 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1820 #~ "ifadelere izin verilmez."
1823 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1824 #~ "button to get a current one."
1826 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1827 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1830 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1831 #~ "update job for these lists."
1833 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1834 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1839 #~ msgid "WAN Forward"
1840 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1842 #~ msgid "WAN Input"
1843 #~ msgstr "WAN Girişi"
1845 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1846 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1848 #~ msgid "Whitelist Only"
1849 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1851 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1852 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1855 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1858 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1859 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1861 #~ msgid "Whitelist..."
1862 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1864 #~ msgid "banIP action"
1865 #~ msgstr "banIP eylemi"
1867 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1868 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1870 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1871 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1873 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1874 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1876 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1877 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1879 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1881 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1884 #~ msgstr "Gelişmiş"
1886 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1887 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1890 #~ msgstr "Yükleniyor"
1892 #~ msgid "Low Priority Service"
1893 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1895 #~ msgid "View Logfile"
1896 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"