3 "PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:57+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
22 msgid "-200 (default)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
46 msgid "1024 (default)"
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
78 msgid "Active Devices"
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
86 msgid "Active Subnets"
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
91 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
92 msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
95 msgid "Advanced Settings"
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
99 msgid "Allowlist Only"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
104 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
106 msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
109 msgid "Auto Allowlist"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
113 msgid "Auto Blocklist"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
117 msgid "Auto Detection"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
121 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
122 msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
125 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
126 msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
129 msgid "Backup Directory"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
133 msgid "Base Directory"
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
137 msgid "Base working directory while banIP processing."
138 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
141 msgid "Blocklist Expiry"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
145 msgid "Blocklist Feeds"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
150 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
152 msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
164 msgid "Chain Priority"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
168 msgid "Chain/Set Settings"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
174 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
175 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
179 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
180 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
181 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
182 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
185 "配置 banIP 包通过 nftables 中的集合封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息<a "
186 "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
187 "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档</a>"
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
195 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
197 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
200 msgid "Deduplicate IPs"
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
205 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
206 "utilities automatically."
207 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
210 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
211 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
214 msgid "Download Insecure"
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
218 msgid "Download Parameters"
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
222 msgid "Download Utility"
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
226 msgid "E-Mail Notification"
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
230 msgid "E-Mail Profile"
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
234 msgid "E-Mail Receiver Address"
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
238 msgid "E-Mail Sender Address"
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
242 msgid "E-Mail Settings"
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
249 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
250 msgid "Edit Allowlist"
253 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
254 msgid "Edit Blocklist"
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161
258 msgid "Element Count"
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
266 msgid "Enable the banIP service."
267 msgstr "启用 banIP 服务。"
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
270 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
271 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
278 msgid "Enables IPv4 support."
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
282 msgid "Enables IPv6 support."
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
286 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
287 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
290 msgid "Feed Selection"
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
298 msgid "General Settings"
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
302 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
303 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
306 msgid "High Priority"
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
310 msgid "Highest Priority"
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
331 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
332 "temporary split files while loading the sets."
333 msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集合时处理临时分割文件等任务。"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
340 msgid "LAN-Forward (packets)"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
344 msgid "LAN-Forward Chain"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
352 msgid "Least Priority"
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
356 msgid "Less Priority"
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
360 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
361 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
364 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
365 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
368 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
369 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
372 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
373 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
377 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
379 msgstr "在状态和报告中列出集合元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
382 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
383 msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:524
386 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
387 msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
390 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
391 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集合的元素。"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
398 msgid "Log LAN-Forward"
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
418 msgid "Log WAN-Forward"
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
422 msgid "Log WAN-Input"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
426 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
427 msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
430 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
431 msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
434 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
435 msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
438 msgid "Max Open Files"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
442 msgid "NFT Information"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
446 msgid "Network Devices"
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
451 msgid "Network Interfaces"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
460 msgid "No Search results!"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
464 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
465 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
468 msgid "No banIP related processing logs yet!"
469 msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
472 msgid "Normal Priority (default)"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
477 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
478 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
482 "Override the pre-configured download options for the selected download "
484 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
486 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
491 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
492 msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
494 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
495 msgid "Processing Log"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
499 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
500 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
503 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
504 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
508 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
509 "required to enable E-Mail functionality."
510 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
521 msgid "Report Directory"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
525 msgid "Report Elements"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
533 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
534 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
546 msgid "Run Information"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
554 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
555 msgstr "在 banIP 相关的集合中搜索一个特定的 IP。"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
558 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
559 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
562 msgid "Select the WAN network device(s)."
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
566 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
567 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
570 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
571 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
574 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
575 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
586 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
587 msgid "Set Reporting"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
591 msgid "Set Split Size"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
599 msgid "Set Survey..."
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
608 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
609 "means higher priority."
610 msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
613 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
614 msgstr "设定 banIP 相关集合的 nft 策略。"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
617 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
618 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
625 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
626 msgstr "每 n 名成员后分割外部集合加载来节省内存。"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
629 msgid "Startup Trigger Interface"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
645 msgid "System Information"
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
649 msgid "Target directory for banIP-related report files."
650 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
653 msgid "Target directory for compressed feed backups."
654 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
657 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
658 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
661 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
662 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
666 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
667 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
668 msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
671 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
672 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
676 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
677 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
681 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
682 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
686 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
687 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
688 "IPv6 address or domain name per line."
690 "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</b></"
691 "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
695 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
696 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
697 "IPv6 address or domain name per line."
699 "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></em>"
700 "一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
704 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
706 msgstr "此标签页显示最后生成的集合报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
714 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
715 "vaild E-Mail receiver address."
716 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
719 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
720 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
723 msgid "Trigger Action"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
727 msgid "Trigger Delay"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
731 msgid "Trigger action on ifup interface events."
732 msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
736 msgid "Unable to save modifications: %s"
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
740 msgid "Verbose Debug Logging"
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
748 msgid "WAN-Forward (packets)"
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
752 msgid "WAN-Forward Chain"
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
756 msgid "WAN-Input (packets)"
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
760 msgid "WAN-Input Chain"
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
772 msgid "auto-added to allowlist today"
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
776 msgid "auto-added to blocklist today"
779 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
806 msgid "local allowlist"
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
812 msgid "local blocklist"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
816 msgid "memory (default)"
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
836 msgid "start (default)"
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
840 msgid "warn (default)"
843 #~ msgid "Active Interfaces"
846 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
847 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
849 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
850 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
853 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
855 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
858 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
859 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
860 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
861 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
863 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
864 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
867 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
868 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
870 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
871 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
882 #~ msgid "30 minutes"
891 #~ msgid "Active Logterms"
894 #~ msgid "Active Sources"
898 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
899 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
901 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
902 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
904 #~ msgid "Additional Settings"
907 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
908 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
910 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
913 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
914 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
916 #~ msgid "Advanced Log Settings"
917 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
920 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
921 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
923 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
924 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
927 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
928 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
930 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
931 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
934 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
935 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
937 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
938 #~ "'input_lan_rule'。"
941 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
942 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
944 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
945 #~ "'input_wan_rule'。"
947 #~ msgid "Auto Blacklist"
950 #~ msgid "Auto Whitelist"
954 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
955 #~ "blacklist during runtime."
956 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
959 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
960 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
962 #~ msgid "Base Temp Directory"
965 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
966 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
968 #~ msgid "Blacklist Timeout"
971 #~ msgid "Blocklist Sources"
975 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
976 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
977 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
978 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
980 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
981 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
982 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
988 #~ msgid "Count CIDR"
1000 #~ msgid "DST IPSet Type"
1001 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1003 #~ msgid "DST Log Options"
1004 #~ msgstr "DST 日志选项"
1006 #~ msgid "DST Target"
1010 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1012 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1014 #~ msgid "Download Queue"
1017 #~ msgid "E-Mail Actions"
1020 #~ msgid "Edit Blacklist"
1023 #~ msgid "Edit Maclist"
1024 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1026 #~ msgid "Edit Whitelist"
1029 #~ msgid "Enable DST logging"
1030 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1032 #~ msgid "Enable SRC logging"
1033 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1035 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1036 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1038 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1039 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1041 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1042 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1044 #~ msgid "Entry Details"
1047 #~ msgid "Existing job(s)"
1050 #~ msgid "Extra Sources"
1053 #~ msgid "Global IPSet Type"
1054 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1056 #~ msgid "IPSet Information"
1057 #~ msgstr "IPSet 信息"
1059 #~ msgid "IPSet Query"
1060 #~ msgstr "IPSet 查询"
1062 #~ msgid "IPSet Query..."
1063 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1065 #~ msgid "IPSet Report"
1066 #~ msgstr "IPSet 报告"
1068 #~ msgid "IPSet details"
1069 #~ msgstr "IPSet 详情"
1071 #~ msgid "LAN Forward"
1074 #~ msgid "LAN Input"
1077 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1078 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1080 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1081 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1083 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1084 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1086 #~ msgid "Line number to remove"
1089 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1090 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1092 #~ msgid "Local Sources"
1095 #~ msgid "Log Monitor"
1101 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1102 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1105 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1106 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1109 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1112 #~ msgid "LuCI Log Count"
1113 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1115 #~ msgid "Maclist Timeout"
1116 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1119 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1121 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1124 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1125 #~ "download utility."
1126 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1128 #~ msgid "NGINX Log Count"
1129 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1134 #~ msgid "No Query results!"
1137 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1138 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1140 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1141 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1143 #~ msgid "Number of IP entries"
1146 #~ msgid "Number of MAC entries"
1149 #~ msgid "Number of accessed entries"
1152 #~ msgid "Number of all IPSets"
1153 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1155 #~ msgid "Number of all entries"
1159 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1161 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1164 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1165 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1168 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1170 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1175 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1176 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1178 #~ msgid "Refresh Timer"
1181 #~ msgid "Refresh Timer..."
1182 #~ msgstr "定时恢复中..."
1184 #~ msgid "Remove an existing job"
1185 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1188 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1189 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1191 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1193 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1194 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1196 #~ msgid "SRC Log Options"
1197 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1199 #~ msgid "SRC Target"
1202 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1203 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1205 #~ msgid "SSH Log Count"
1206 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1212 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1214 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1216 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1217 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1220 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1221 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1222 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1224 #~ msgid "Service Priority"
1227 #~ msgid "Set a new banIP job"
1228 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1230 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1231 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1233 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1234 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1237 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1239 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1241 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1242 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1244 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1245 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1247 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1248 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1250 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1251 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1253 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1254 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1257 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1258 #~ "outgoing (DST) packets."
1260 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1262 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1263 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1265 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1266 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1268 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1269 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1271 #~ msgid "Sources (Info)"
1275 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1276 #~ "login attempts."
1277 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1279 #~ msgid "Status / Version"
1285 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1286 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1288 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1289 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1291 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1292 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1294 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1295 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1297 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1298 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1301 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1302 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1304 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1307 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1308 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1311 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1312 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1313 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1316 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1317 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1321 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1322 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1323 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1324 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1326 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1327 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1331 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1332 #~ "button to get a current one."
1334 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1337 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1338 #~ "update job for these lists."
1340 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1345 #~ msgid "WAN Forward"
1348 #~ msgid "WAN Input"
1351 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1352 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1354 #~ msgid "Whitelist Only"
1357 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1361 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1363 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1365 #~ msgid "Whitelist..."
1368 #~ msgid "banIP action"
1369 #~ msgstr "banIP 操作"
1371 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1372 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1374 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1375 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1377 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1378 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1380 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1381 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1383 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1384 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1387 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1388 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1389 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1390 #~ "wildcards and regex are not."
1392 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1393 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1397 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1398 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1399 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1400 #~ "wildcards and regex are not."
1402 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1403 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1407 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1408 #~ "before banning."
1409 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1412 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1414 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1417 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1418 #~ "before banning."
1419 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1421 #~ msgid "ASN Overview"
1424 #~ msgid "ASN Prefixes"
1427 #~ msgid "ASN/Country"
1433 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1434 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1437 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1438 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1441 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1444 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1445 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1448 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1449 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1451 #~ msgid "Country Resources"
1454 #~ msgid "DNS Chain"
1457 #~ msgid "DST Target IPv4"
1458 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1460 #~ msgid "DST Target IPv6"
1461 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1463 #~ msgid "Description"
1466 #~ msgid "Download Options"
1469 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1470 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1472 #~ msgid "Edit Configuration"
1475 #~ msgid "Enable banIP"
1476 #~ msgstr "启用 banIP"
1478 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1479 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1481 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1482 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1484 #~ msgid "Extra Options"
1488 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1489 #~ "documentation</a>"
1490 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1493 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1494 #~ "or '16' should be safe."
1495 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1497 #~ msgid "Geo Location"
1500 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1501 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1503 #~ msgid "IANA Information"
1506 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1507 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1509 #~ msgid "IPSet Sources"
1512 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1515 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1516 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1518 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1519 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1521 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1522 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1524 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1525 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1527 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1528 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1536 #~ msgid "Loading ..."
1539 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1542 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1545 #~ msgid "Low Priority Service"
1548 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1549 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1551 #~ msgid "Max. Download Queue"
1554 #~ msgid "No response!"
1558 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1560 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1563 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1564 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1566 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1569 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1570 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1572 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1575 #~ msgid "Refresh IPSets"
1576 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1578 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1579 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1581 #~ msgid "Runtime Information"
1584 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1585 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1587 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1588 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1593 #~ msgid "SSH Daemon"
1594 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1596 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1597 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1600 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1601 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1603 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1604 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1606 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1607 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1609 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1610 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
1613 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1614 #~ "take less resources from the system."
1615 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
1617 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1618 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
1621 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1622 #~ "parallel (default '4')."
1623 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
1626 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1627 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
1629 #~ msgid "Start Type"
1633 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1634 #~ "brute force attacks in realtime."
1635 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
1638 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1639 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1641 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
1644 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1645 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1646 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1648 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
1649 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
1650 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
1652 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1653 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
1655 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1656 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
1659 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1660 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
1663 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1664 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1666 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
1667 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
1669 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1670 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
1673 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1674 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1676 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
1679 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1680 #~ "given IP address."
1681 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
1684 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1685 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1688 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
1692 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1693 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1695 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
1698 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1699 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1702 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
1706 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1708 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
1711 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1713 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
1716 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1717 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1718 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
1720 #~ msgid "View Logfile"
1723 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1724 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
1726 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1727 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
1729 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1730 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
1732 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1733 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
1736 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1737 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1740 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
1743 #~ msgid "Whois Information"
1744 #~ msgstr "Whois 信息"
1746 #~ msgid "banIP Status"
1747 #~ msgstr "banIP 状态"
1749 #~ msgid "banIP Version"
1750 #~ msgstr "banIP 版本"
1752 #~ msgid "enable IPv4"
1755 #~ msgid "enable IPv6"