3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:35+0000\n"
4 "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
6 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
15 msgid "-- Set Selection --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
19 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
20 msgstr "AFRINIC - 服务非洲和印度洋区域"
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
23 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
24 msgstr "APNIC - 服务亚太区域"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
27 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
28 msgstr "ARIN - 服务加拿大和美国"
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
35 msgid "Active Devices"
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
47 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
48 msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
51 msgid "Advanced Settings"
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
55 msgid "Allow Protocol/Ports"
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
59 msgid "Allow VLAN Forwards"
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
63 msgid "Allowlist Feed URLs"
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
67 msgid "Allowlist Only"
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
72 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
73 "banIP that changes take effect."
74 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
78 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
79 "Input and WAN-Forward chain."
80 msgstr "在 WAN-Input 和 Wan-Forward 链中始终允许协议(tcp/udp)特定端口或端口区间。"
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
83 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
84 msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
87 msgid "Always block certain VLAN forwards."
88 msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
91 msgid "Apply & Restart"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
95 msgid "Auto Allow Uplink"
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
99 msgid "Auto Allowlist"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
103 msgid "Auto Block Subnet"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
107 msgid "Auto Blocklist"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
111 msgid "Auto Detection"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
116 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
117 "RDAP request with the suspicious IP."
118 msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
122 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
124 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
128 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
130 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
133 msgid "Backup Directory"
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
137 msgid "Base Directory"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
141 msgid "Base working directory while banIP processing."
142 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
149 msgid "Block VLAN Forwards"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
153 msgid "Blocklist Feed"
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
157 msgid "Blocklist Set Expiry"
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
162 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
163 "banIP that changes take effect."
164 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
168 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
169 "block policy to a certain chain."
171 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
183 msgid "Chain Priority"
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
190 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
191 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
194 msgid "Clear Custom Feeds"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
200 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
201 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
202 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
203 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
205 "配置 banIP 包,通过命名的 nftables 集封禁传入和传出的 IP 地址。"
206 "更多信息请查看 <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https"
207 "://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
208 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >在线文档</a>"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
215 msgid "Custom Feed Editor"
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
220 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
222 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
225 msgid "Deduplicate IPs"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
229 msgid "Default Block Policy"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
238 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
239 "utilities automatically."
240 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
248 msgid "Domain Lookup"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
252 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
253 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
256 msgid "Download Custom Feeds"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
260 msgid "Download Insecure"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
264 msgid "Download Parameters"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
268 msgid "Download Retries"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
272 msgid "Download Utility"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
277 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
279 msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
282 msgid "E-Mail Notification"
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
286 msgid "E-Mail Profile"
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
290 msgid "E-Mail Receiver Address"
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
294 msgid "E-Mail Sender Address"
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
298 msgid "E-Mail Settings"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
305 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
306 msgid "Edit Allowlist"
309 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
310 msgid "Edit Blocklist"
313 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
314 msgid "Edit Custom Feeds"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
318 msgid "Element Count"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
328 msgid "Empty field not allowed"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
332 msgid "Enable Remote Logging"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
336 msgid "Enable the banIP service."
337 msgstr "启用 banIP 服务。"
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
340 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
341 msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
344 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
345 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
352 msgid "Enables IPv4 support."
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
356 msgid "Enables IPv6 support."
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
360 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
361 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
364 msgid "External Allowlist Feeds"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
368 msgid "External Blocklist Feeds"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
376 msgid "Feed Selection"
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
380 msgid "Feed/Set Settings"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
384 msgid "Fill Custom Feeds"
387 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
396 msgid "Flag not supported"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
400 msgid "General Settings"
403 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
404 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
405 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
408 msgid "High Priority"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
412 msgid "Highest Priority"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
416 msgid "ICMP-Treshold"
417 msgstr "ICMP-Treshold"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
420 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
421 msgstr "每秒钟数据包中的 ICMP-Treshold ,防止 WAN-DDOS 攻击。"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
436 msgid "IPv4 Network Interfaces"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
444 msgid "IPv6 Network Interfaces"
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
453 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
454 "temporary split files while loading the Sets."
455 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
463 msgid "Invalid characters"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
467 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
468 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
471 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
472 msgstr "LACNIC - 服务拉丁美洲和加勒比地区"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
475 msgid "LAN-Forward (packets)"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
480 msgid "LAN-Forward Chain"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
488 msgid "Least Priority"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
492 msgid "Less Priority"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
496 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
497 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
500 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
501 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
504 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
505 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
508 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
509 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
512 msgid "Limit the uplink autoallow function."
513 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
517 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
519 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
522 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
523 msgstr "可用的重载触发接口的列表。"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
526 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
527 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
530 msgid "Local Feed Settings"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
535 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
536 "standard parsing via logread."
537 msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
544 msgid "Log LAN-Forward"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
552 msgid "Log Prerouting"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
564 msgid "Log WAN-Forward"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
568 msgid "Log WAN-Input"
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
572 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
576 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
577 msgstr "记录可疑的已转发的 LAN 数据包。"
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
580 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
581 msgstr "记录可疑的已转发的 WAN 数据包。"
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
584 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
585 msgstr "记录可疑的传入 WAN 数据包。"
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
588 msgid "Logfile Location"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
592 msgid "Max Open Files"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
596 msgid "NFT Information"
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
600 msgid "NFT Log Level"
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
604 msgid "Network Devices"
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
613 msgid "No Search results!"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
617 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
618 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
621 msgid "Normal Priority"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
626 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
628 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
632 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
633 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
637 "Override the pre-configured download options for the selected download "
639 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
641 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
647 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
648 "disable the log monitor at all set it to '0'."
650 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
653 msgid "Port/Protocol Limit"
656 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
657 msgid "Processing Log"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
661 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
662 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
667 msgid "Protocol/URL format not supported"
668 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
671 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
672 msgstr "RIPE - 服务欧洲、中东和中亚"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
675 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
676 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
680 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
681 "required to enable E-Mail functionality."
682 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
689 msgid "Regional Internet Registry"
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
697 msgid "Reload Trigger Interface"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
705 msgid "Report Directory"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
709 msgid "Report Elements"
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
713 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
714 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
734 msgid "Run Information"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
739 msgstr "SYN-Treshold"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
742 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
743 msgstr "每秒钟数据包中的 SYN-Treshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
746 msgid "Save Custom Feeds"
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
754 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
755 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
758 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
759 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
762 msgid "Select the WAN network device(s)."
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
766 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
767 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
770 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
771 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
774 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
775 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
786 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
787 msgid "Set Reporting"
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
791 msgid "Set Split Size"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
799 msgid "Set Survey..."
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
808 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
810 msgstr "设置 banIP 包内部的 nft 链优先级,值越低,优先级越高。"
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
813 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
814 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
817 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
818 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
825 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
826 msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
845 msgid "System Information"
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
849 msgid "Table/Chain Settings"
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
853 msgid "Target directory for banIP-related report files."
854 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
857 msgid "Target directory for compressed feed backups."
858 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
861 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
862 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
865 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
866 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
870 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
871 "and asterisk traffic."
872 msgstr "默认正则表达式过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
874 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
875 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
876 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
880 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
881 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
885 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
886 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
887 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
888 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
890 "这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
891 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
896 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
897 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
898 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
899 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
901 "这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
902 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
907 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
909 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
917 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
918 "vaild E-Mail receiver address."
919 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
922 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
923 msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
926 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
927 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
930 msgid "Trigger Delay"
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
935 msgstr "UDP-Treshold"
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
938 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
939 msgstr "每秒钟数据包内的 UDP-Treshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
950 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
954 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
955 msgstr "无法解析自定义的源文件:%s"
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
958 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
959 msgstr "无法解析默认的源文件:%s"
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
962 msgid "Unable to parse the report file: %s"
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
966 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
967 msgstr "无法解析规则集文件:%s"
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
971 msgid "Unable to save modifications: %s"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
975 msgid "Upload Custom Feeds"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
981 msgid "Upload of the custom feed file failed."
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
985 msgid "Verbose Debug Logging"
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
993 msgid "WAN-Forward (packets)"
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
998 msgid "WAN-Forward Chain"
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1002 msgid "WAN-Input (packets)"
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1007 msgid "WAN-Input Chain"
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1012 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1013 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1014 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1015 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1016 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1019 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
1020 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
1021 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1029 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1030 msgstr "自动将 IP 添加到了白名单中"
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1033 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1034 msgstr "自动将 IP 添加到了黑名单中"
1036 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1041 msgid "blocked icmp-flood packets"
1042 msgstr "拦截了 icmp-flood 包"
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1045 msgid "blocked invalid ct packets"
1046 msgstr "拦截了无效的 ct 包"
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1049 msgid "blocked invalid tcp packets"
1050 msgstr "拦截了无效的 tcp 包"
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1053 msgid "blocked syn-flood packets"
1054 msgstr "拦截了 syn-flood 包"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1057 msgid "blocked udp-flood packets"
1058 msgstr "拦截了 udp-flood 包"
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1087 msgid "local allowlist"
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1093 msgid "local blocklist"
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1116 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1119 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1122 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1123 #~ msgstr "IP 链路/集合设置"
1126 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1127 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1128 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1129 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1130 #~ "documentation</a>"
1132 #~ "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
1133 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1134 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1137 #~ msgid "External allowlist feeds"
1140 #~ msgid "External blocklist feeds"
1143 #~ msgid "Local feed settings"
1146 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1147 #~ msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
1149 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1150 #~ msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
1152 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1153 #~ msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
1155 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1156 #~ msgstr "NFT 链优先级"
1158 #~ msgid "NFT Set Policy"
1162 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1163 #~ "values means higher priority."
1164 #~ msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
1167 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1168 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1170 #~ "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
1172 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1173 #~ msgstr "今日自动添加到白名单"
1175 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1176 #~ msgstr "今日自动添加到黑名单"
1178 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1179 #~ msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
1182 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1184 #~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
1186 #~ msgid "Log Level"
1189 #~ msgid "Network Interfaces"
1193 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1195 #~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
1197 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1198 #~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
1200 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1203 #~ msgid "Trigger Action"
1206 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1207 #~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
1212 #~ msgid "start (default)"
1215 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1216 #~ msgstr "允许 VLAN 转发"
1218 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1219 #~ msgstr "拦截 VLAN 转发"
1222 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1224 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1227 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1228 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1229 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1231 #~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
1232 #~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1235 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1236 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1237 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1239 #~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
1240 #~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1242 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1243 #~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
1245 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1248 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1249 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1251 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1255 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1256 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1257 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1258 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1259 #~ "online documentation</a>"
1261 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1262 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1263 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1266 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1267 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1269 #~ msgid "Active Subnets"
1272 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1273 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1275 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1276 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1279 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1280 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1281 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1282 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1283 #~ "online documentation</a>"
1285 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1286 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1287 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1291 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1293 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1296 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1297 #~ "temporary split files while loading the sets."
1298 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1301 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1302 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1304 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1305 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1311 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1313 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1316 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1318 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1320 #~ msgid "Active Interfaces"
1323 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1324 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1326 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1327 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1330 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1332 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1335 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1336 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1337 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1338 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1340 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1341 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1344 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1345 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1347 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1348 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec"
1359 #~ msgid "30 minutes"
1368 #~ msgid "Active Logterms"
1371 #~ msgid "Active Sources"
1375 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1376 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1378 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1379 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1381 #~ msgid "Additional Settings"
1384 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1385 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1387 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1388 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1390 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1391 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1393 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1394 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1397 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1398 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1400 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1401 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1404 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1405 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1407 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1408 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1411 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1412 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1414 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1415 #~ "'input_lan_rule'。"
1418 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1419 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1421 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1422 #~ "'input_wan_rule'。"
1424 #~ msgid "Auto Blacklist"
1427 #~ msgid "Auto Whitelist"
1431 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1432 #~ "blacklist during runtime."
1433 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1436 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1437 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1439 #~ msgid "Base Temp Directory"
1442 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1443 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1445 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1448 #~ msgid "Blocklist Sources"
1452 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1453 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1454 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1455 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1457 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1458 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1459 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1462 #~ msgid "Count ACC"
1465 #~ msgid "Count CIDR"
1471 #~ msgid "Count MAC"
1474 #~ msgid "Count SUM"
1477 #~ msgid "DST IPSet Type"
1478 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1480 #~ msgid "DST Log Options"
1481 #~ msgstr "DST 日志选项"
1483 #~ msgid "DST Target"
1487 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1489 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1491 #~ msgid "Download Queue"
1494 #~ msgid "E-Mail Actions"
1497 #~ msgid "Edit Blacklist"
1500 #~ msgid "Edit Maclist"
1501 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1503 #~ msgid "Edit Whitelist"
1506 #~ msgid "Enable DST logging"
1507 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1509 #~ msgid "Enable SRC logging"
1510 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1512 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1513 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1515 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1516 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1518 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1519 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1521 #~ msgid "Entry Details"
1524 #~ msgid "Existing job(s)"
1527 #~ msgid "Extra Sources"
1530 #~ msgid "Global IPSet Type"
1531 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1533 #~ msgid "IPSet Information"
1534 #~ msgstr "IPSet 信息"
1536 #~ msgid "IPSet Query"
1537 #~ msgstr "IPSet 查询"
1539 #~ msgid "IPSet Query..."
1540 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1542 #~ msgid "IPSet Report"
1543 #~ msgstr "IPSet 报告"
1545 #~ msgid "IPSet details"
1546 #~ msgstr "IPSet 详情"
1548 #~ msgid "LAN Forward"
1551 #~ msgid "LAN Input"
1554 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1555 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1557 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1558 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1560 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1561 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1563 #~ msgid "Line number to remove"
1566 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1567 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1569 #~ msgid "Local Sources"
1572 #~ msgid "Log Monitor"
1578 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1579 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1582 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1583 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1586 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1589 #~ msgid "LuCI Log Count"
1590 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1592 #~ msgid "Maclist Timeout"
1593 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1596 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1598 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1601 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1602 #~ "download utility."
1603 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1605 #~ msgid "NGINX Log Count"
1606 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1611 #~ msgid "No Query results!"
1614 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1615 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1617 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1618 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1620 #~ msgid "Number of IP entries"
1623 #~ msgid "Number of MAC entries"
1626 #~ msgid "Number of accessed entries"
1629 #~ msgid "Number of all IPSets"
1630 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1632 #~ msgid "Number of all entries"
1636 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1638 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1641 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1642 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1645 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1647 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1652 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1653 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1655 #~ msgid "Refresh Timer"
1658 #~ msgid "Refresh Timer..."
1659 #~ msgstr "定时恢复中..."
1661 #~ msgid "Remove an existing job"
1662 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1665 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1666 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1668 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1670 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1671 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1673 #~ msgid "SRC Log Options"
1674 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1676 #~ msgid "SRC Target"
1679 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1680 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1682 #~ msgid "SSH Log Count"
1683 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1689 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1691 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1693 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1694 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1697 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1698 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1699 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1701 #~ msgid "Service Priority"
1704 #~ msgid "Set a new banIP job"
1705 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1707 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1708 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1710 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1711 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1714 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1716 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1718 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1719 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1721 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1722 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1724 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1725 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1727 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1728 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1730 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1731 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1734 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1735 #~ "outgoing (DST) packets."
1737 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1739 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1740 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1742 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1743 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1745 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1746 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1748 #~ msgid "Sources (Info)"
1752 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1753 #~ "login attempts."
1754 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1756 #~ msgid "Status / Version"
1762 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1763 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1765 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1766 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1768 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1769 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1771 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1772 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1774 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1775 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1778 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1779 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1781 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1784 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1785 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1788 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1789 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1790 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1793 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1794 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1798 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1799 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1800 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1801 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1803 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1804 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1808 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1809 #~ "button to get a current one."
1811 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1814 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1815 #~ "update job for these lists."
1817 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1822 #~ msgid "WAN Forward"
1825 #~ msgid "WAN Input"
1828 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1829 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1831 #~ msgid "Whitelist Only"
1834 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1838 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1840 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1842 #~ msgid "Whitelist..."
1845 #~ msgid "banIP action"
1846 #~ msgstr "banIP 操作"
1848 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1849 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1851 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1852 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1854 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1855 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1857 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1858 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1860 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1861 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1864 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1865 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1866 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1867 #~ "wildcards and regex are not."
1869 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1870 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1874 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1875 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1876 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1877 #~ "wildcards and regex are not."
1879 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1880 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1884 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1885 #~ "before banning."
1886 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1889 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1891 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1894 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1895 #~ "before banning."
1896 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1898 #~ msgid "ASN Overview"
1901 #~ msgid "ASN Prefixes"
1904 #~ msgid "ASN/Country"
1910 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1911 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1914 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1915 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1918 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1921 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1922 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1925 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1926 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1928 #~ msgid "Country Resources"
1931 #~ msgid "DNS Chain"
1934 #~ msgid "DST Target IPv4"
1935 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1937 #~ msgid "DST Target IPv6"
1938 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1940 #~ msgid "Download Options"
1943 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1944 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1946 #~ msgid "Edit Configuration"
1949 #~ msgid "Enable banIP"
1950 #~ msgstr "启用 banIP"
1952 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1953 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1955 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1956 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1958 #~ msgid "Extra Options"
1962 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1963 #~ "documentation</a>"
1964 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1967 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1968 #~ "or '16' should be safe."
1969 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1971 #~ msgid "Geo Location"
1974 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1975 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1977 #~ msgid "IANA Information"
1980 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1981 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1983 #~ msgid "IPSet Sources"
1986 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1989 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1990 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1992 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1993 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1995 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1996 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1998 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1999 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
2001 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2002 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
2010 #~ msgid "Loading ..."
2013 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2016 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2019 #~ msgid "Low Priority Service"
2022 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2023 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
2025 #~ msgid "Max. Download Queue"
2028 #~ msgid "No response!"
2032 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2034 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
2037 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2038 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2040 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
2043 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2044 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
2046 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2049 #~ msgid "Refresh IPSets"
2050 #~ msgstr "刷新 IPSet"
2052 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2053 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
2055 #~ msgid "Runtime Information"
2058 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2059 #~ msgstr "来源目标IPv4"
2061 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2062 #~ msgstr "来源目标IPv6"
2067 #~ msgid "SSH Daemon"
2068 #~ msgstr "SSH 守护程序"
2070 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2071 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
2074 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2075 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
2077 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2078 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
2080 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2081 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
2083 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2084 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
2087 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2088 #~ "take less resources from the system."
2089 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
2091 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2092 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
2095 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2096 #~ "parallel (default '4')."
2097 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
2100 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2101 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
2103 #~ msgid "Start Type"
2107 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2108 #~ "brute force attacks in realtime."
2109 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
2112 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2113 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2115 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
2118 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2119 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2120 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2122 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
2123 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
2124 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
2126 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2127 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
2129 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2130 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
2133 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2134 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
2137 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2138 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2140 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
2141 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
2143 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2144 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
2147 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2148 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2150 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
2153 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2154 #~ "given IP address."
2155 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
2158 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2159 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2162 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
2166 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2167 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2169 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
2172 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2173 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2176 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
2180 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2182 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
2185 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2187 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
2190 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2191 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2192 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
2194 #~ msgid "View Logfile"
2197 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2198 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
2200 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2201 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
2203 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2204 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
2206 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2207 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
2210 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2211 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2214 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2217 #~ msgid "Whois Information"
2218 #~ msgstr "Whois 信息"
2220 #~ msgid "banIP Status"
2221 #~ msgstr "banIP 状态"
2223 #~ msgid "banIP Version"
2224 #~ msgstr "banIP 版本"
2226 #~ msgid "enable IPv4"
2229 #~ msgid "enable IPv6"