3 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:44+0000\n"
4 "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
6 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
15 msgid "-- Set Selection --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:768
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
34 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
35 msgstr "AFRINIC - 服务非洲和印度洋区域"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712
38 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
39 msgstr "APNIC - 服务亚太区域"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
42 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
43 msgstr "ARIN - 服务加拿大和美国"
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:719
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
50 msgid "Active Devices"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
62 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
63 msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
66 msgid "Advanced Settings"
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
70 msgid "Allow Protocol/Ports"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
74 msgid "Allow VLAN Forwards"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
78 msgid "Allowlist Feed URLs"
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
82 msgid "Allowlist Only"
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
87 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
88 "banIP that changes take effect."
89 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
93 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
94 "Input and WAN-Forward chain."
96 "在 WAN-Input 和 Wan-Forward 链中始终允许协议(tcp/udp)特定端口或端口区间。"
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
99 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
100 msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
103 msgid "Always block certain VLAN forwards."
104 msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
107 msgid "Auto Allow Uplink"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
111 msgid "Auto Allowlist"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
115 msgid "Auto Block Subnet"
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
119 msgid "Auto Blocklist"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
123 msgid "Auto Detection"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
128 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
129 "RDAP request with the suspicious IP."
130 msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
134 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
136 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
140 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
142 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
145 msgid "Backup Directory"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
149 msgid "Base Directory"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
153 msgid "Base working directory while banIP processing."
154 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
161 msgid "Block VLAN Forwards"
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
165 msgid "Blocklist Feed"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
169 msgid "Blocklist Set Expiry"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
174 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
175 "banIP that changes take effect."
176 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
180 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
181 "block policy to a certain chain."
183 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
195 msgid "Chain Priority"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
202 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
203 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
206 msgid "Clear Custom Feeds"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
211 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
212 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
213 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
214 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
215 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
217 "配置 banIP 包,通过命名的 nftables 集封禁传入和传出的 IP 地址。更多信息请查"
218 "看 <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
219 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
220 "rel=\"noreferrer noopener\" >在线文档</a>"
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
227 msgid "Custom Feed Editor"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
232 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
234 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
237 msgid "Deduplicate IPs"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
241 msgid "Default Block Policy"
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
250 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
251 "utilities automatically."
252 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
259 msgid "Domain Lookup"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
263 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
264 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
267 msgid "Download Custom Feeds"
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
271 msgid "Download Insecure"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
275 msgid "Download Parameters"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
279 msgid "Download Retries"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
283 msgid "Download Utility"
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
288 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
290 msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
293 msgid "E-Mail Notification"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
297 msgid "E-Mail Profile"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
301 msgid "E-Mail Receiver Address"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
305 msgid "E-Mail Sender Address"
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
309 msgid "E-Mail Settings"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
316 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
317 msgid "Edit Allowlist"
320 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
321 msgid "Edit Blocklist"
324 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
325 msgid "Edit Custom Feeds"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
329 msgid "Element Count"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
339 msgid "Empty field not allowed"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
343 msgid "Enable Remote Logging"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
347 msgid "Enable the banIP service."
348 msgstr "启用 banIP 服务。"
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
351 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
352 msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
355 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
356 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
363 msgid "Enables IPv4 support."
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
367 msgid "Enables IPv6 support."
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
371 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
372 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
375 msgid "External Allowlist Feeds"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
379 msgid "External Blocklist Feeds"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
387 msgid "Feed Selection"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
391 msgid "Feed/Set Settings"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
395 msgid "Fill Custom Feeds"
398 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
407 msgid "Flag not supported"
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
411 msgid "General Settings"
414 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
415 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
416 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
419 msgid "High Priority"
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
423 msgid "Highest Priority"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
427 msgid "ICMP-Threshold"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
432 "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
433 "this safeguard set it to '0'."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
449 msgid "IPv4 Network Interfaces"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
457 msgid "IPv6 Network Interfaces"
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
466 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
467 "temporary split files while loading the Sets."
468 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
476 msgid "Invalid characters"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
480 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
481 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
484 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
485 msgstr "LACNIC - 服务拉丁美洲和加勒比地区"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
488 msgid "LAN-Forward (packets)"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
493 msgid "LAN-Forward Chain"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
501 msgid "Least Priority"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
505 msgid "Less Priority"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
509 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
510 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
513 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
514 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
517 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
518 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
521 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
522 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
525 msgid "Limit the uplink autoallow function."
526 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
530 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
532 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
535 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
536 msgstr "可用的重载触发接口的列表。"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
539 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
540 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:756
543 msgid "Local Feed Settings"
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
548 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
549 "standard parsing via logread."
550 msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
557 msgid "Log LAN-Forward"
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
565 msgid "Log Prerouting"
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
577 msgid "Log WAN-Forward"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
581 msgid "Log WAN-Input"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
585 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
589 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
590 msgstr "记录可疑的已转发的 LAN 数据包。"
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
593 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
594 msgstr "记录可疑的已转发的 WAN 数据包。"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
597 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
598 msgstr "记录可疑的传入 WAN 数据包。"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
601 msgid "Logfile Location"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
605 msgid "Max Open Files"
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
609 msgid "NFT Information"
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
613 msgid "NFT Log Level"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
617 msgid "Network Devices"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
626 msgid "No Search results!"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
630 msgid "Normal Priority"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
635 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
637 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
641 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
642 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
646 "Override the pre-configured download options for the selected download "
648 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
650 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
656 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
657 "disable the log monitor at all set it to '0'."
659 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
662 msgid "Port/Protocol Limit"
665 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
666 msgid "Processing Log"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
670 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
671 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749
676 msgid "Protocol/URL format not supported"
677 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
680 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
681 msgstr "RIPE - 服务欧洲、中东和中亚"
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
684 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
685 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
689 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
690 "required to enable E-Mail functionality."
691 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
698 msgid "Regional Internet Registry"
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
706 msgid "Reload Trigger Interface"
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
714 msgid "Report Directory"
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
718 msgid "Report Elements"
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
726 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
727 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
747 msgid "Run Information"
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
751 msgid "SYN-Threshold"
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
756 "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
757 "this safeguard set it to '0'."
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
761 msgid "Save Custom Feeds"
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
769 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
770 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
773 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
774 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
777 msgid "Select the WAN network device(s)."
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
781 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
782 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
785 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
786 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
789 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
790 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
801 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
802 msgid "Set Reporting"
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
806 msgid "Set Split Size"
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
814 msgid "Set Survey..."
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
823 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
825 msgstr "设置 banIP 包内部的 nft 链优先级,值越低,优先级越高。"
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
828 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
829 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
832 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
833 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
840 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
841 msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
860 msgid "System Information"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
864 msgid "Table/Chain Settings"
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
868 msgid "Target directory for banIP-related report files."
869 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
872 msgid "Target directory for compressed feed backups."
873 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
876 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
877 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
880 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
881 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
885 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
886 "and asterisk traffic."
887 msgstr "默认正则表达式过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
890 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
891 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
895 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
896 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
897 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
898 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
900 "这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
901 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
906 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
907 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
908 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
909 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
911 "这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
912 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
917 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
919 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:647
927 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
928 "vaild E-Mail receiver address."
929 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
932 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
933 msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
936 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
937 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
940 msgid "Trigger Delay"
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
944 msgid "UDP-Threshold"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
949 "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
950 "this safeguard set it to '0'."
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
962 msgid "Unable to parse the countries file!"
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
966 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
970 msgid "Unable to parse the default feed file!"
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
974 msgid "Unable to parse the report file!"
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
978 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
983 msgid "Unable to save modifications: %s"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
987 msgid "Upload Custom Feeds"
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
993 msgid "Upload of the custom feed file failed."
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
997 msgid "Verbose Debug Logging"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1004 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1005 msgid "WAN-Forward (packets)"
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
1010 msgid "WAN-Forward Chain"
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1014 msgid "WAN-Input (packets)"
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1019 msgid "WAN-Input Chain"
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1024 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1025 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1026 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1027 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1028 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1031 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
1032 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
1033 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1041 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1042 msgstr "自动将 IP 添加到了白名单中"
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1045 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1046 msgstr "自动将 IP 添加到了黑名单中"
1048 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1053 msgid "blocked icmp-flood packets"
1054 msgstr "拦截了 icmp-flood 包"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1057 msgid "blocked invalid ct packets"
1058 msgstr "拦截了无效的 ct 包"
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1061 msgid "blocked invalid tcp packets"
1062 msgstr "拦截了无效的 tcp 包"
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1065 msgid "blocked syn-flood packets"
1066 msgstr "拦截了 syn-flood 包"
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1069 msgid "blocked udp-flood packets"
1070 msgstr "拦截了 udp-flood 包"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
1098 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1099 msgid "local allowlist"
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1105 msgid "local blocklist"
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
1128 #~ msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1129 #~ msgstr "每秒钟数据包中的 ICMP-Threshold ,防止 WAN-DDOS 攻击。"
1131 #~ msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1132 #~ msgstr "每秒钟数据包中的 SYN-Threshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"
1134 #~ msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1135 #~ msgstr "每秒钟数据包内的 UDP-Threshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"
1137 #~ msgid "Apply & Restart"
1140 #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
1141 #~ msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
1144 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
1146 #~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
1148 #~ msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1149 #~ msgstr "无法解析自定义的源文件:%s"
1151 #~ msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1152 #~ msgstr "无法解析默认的源文件:%s"
1154 #~ msgid "Unable to parse the report file: %s"
1155 #~ msgstr "无法解析报告文件:%s"
1157 #~ msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1158 #~ msgstr "无法解析规则集文件:%s"
1160 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1163 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1166 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1167 #~ msgstr "IP 链路/集合设置"
1170 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1171 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1172 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1173 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1174 #~ "documentation</a>"
1176 #~ "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
1177 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1178 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1181 #~ msgid "External allowlist feeds"
1184 #~ msgid "External blocklist feeds"
1187 #~ msgid "Local feed settings"
1190 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1191 #~ msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
1193 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1194 #~ msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
1196 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1197 #~ msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
1199 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1200 #~ msgstr "NFT 链优先级"
1202 #~ msgid "NFT Set Policy"
1206 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1207 #~ "values means higher priority."
1208 #~ msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
1211 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1212 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1214 #~ "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
1216 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1217 #~ msgstr "今日自动添加到白名单"
1219 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1220 #~ msgstr "今日自动添加到黑名单"
1222 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1223 #~ msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
1226 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1228 #~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
1230 #~ msgid "Log Level"
1233 #~ msgid "Network Interfaces"
1237 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1239 #~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
1241 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1242 #~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
1244 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1247 #~ msgid "Trigger Action"
1250 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1251 #~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
1256 #~ msgid "start (default)"
1260 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1262 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1265 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1266 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1267 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1269 #~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
1270 #~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1273 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1274 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1275 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1277 #~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
1278 #~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1280 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1281 #~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
1283 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1286 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1287 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1289 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1293 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1294 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1295 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1296 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1297 #~ "online documentation</a>"
1299 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1300 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1301 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1304 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1305 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1307 #~ msgid "Active Subnets"
1310 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1311 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1313 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1314 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1317 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1318 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1319 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1320 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1321 #~ "online documentation</a>"
1323 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1324 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1325 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1329 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1331 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1334 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1335 #~ "temporary split files while loading the sets."
1336 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1339 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1340 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1342 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1343 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1349 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1351 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1354 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1356 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1358 #~ msgid "Active Interfaces"
1361 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1362 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1364 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1365 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1368 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1370 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1373 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1374 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1375 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1376 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1378 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1379 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1382 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1383 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1385 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1386 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec"
1397 #~ msgid "30 minutes"
1406 #~ msgid "Active Logterms"
1409 #~ msgid "Active Sources"
1413 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1414 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1416 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1417 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1419 #~ msgid "Additional Settings"
1422 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1423 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1425 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1426 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1428 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1429 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1431 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1432 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1435 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1436 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1438 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1439 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1442 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1443 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1445 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1446 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1449 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1450 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1452 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1453 #~ "'input_lan_rule'。"
1456 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1457 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1459 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1460 #~ "'input_wan_rule'。"
1462 #~ msgid "Auto Blacklist"
1465 #~ msgid "Auto Whitelist"
1469 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1470 #~ "blacklist during runtime."
1471 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1474 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1475 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1477 #~ msgid "Base Temp Directory"
1480 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1481 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1483 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1486 #~ msgid "Blocklist Sources"
1490 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1491 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1492 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1493 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1495 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1496 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1497 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1500 #~ msgid "Count ACC"
1503 #~ msgid "Count CIDR"
1509 #~ msgid "Count MAC"
1512 #~ msgid "Count SUM"
1515 #~ msgid "DST IPSet Type"
1516 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1518 #~ msgid "DST Log Options"
1519 #~ msgstr "DST 日志选项"
1521 #~ msgid "DST Target"
1525 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1527 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1529 #~ msgid "Download Queue"
1532 #~ msgid "E-Mail Actions"
1535 #~ msgid "Edit Blacklist"
1538 #~ msgid "Edit Maclist"
1539 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1541 #~ msgid "Edit Whitelist"
1544 #~ msgid "Enable DST logging"
1545 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1547 #~ msgid "Enable SRC logging"
1548 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1550 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1551 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1553 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1554 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1556 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1557 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1559 #~ msgid "Entry Details"
1562 #~ msgid "Existing job(s)"
1565 #~ msgid "Extra Sources"
1568 #~ msgid "Global IPSet Type"
1569 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1571 #~ msgid "IPSet Information"
1572 #~ msgstr "IPSet 信息"
1574 #~ msgid "IPSet Query"
1575 #~ msgstr "IPSet 查询"
1577 #~ msgid "IPSet Query..."
1578 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1580 #~ msgid "IPSet Report"
1581 #~ msgstr "IPSet 报告"
1583 #~ msgid "IPSet details"
1584 #~ msgstr "IPSet 详情"
1586 #~ msgid "LAN Forward"
1589 #~ msgid "LAN Input"
1592 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1593 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1595 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1596 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1598 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1599 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1601 #~ msgid "Line number to remove"
1604 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1605 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1607 #~ msgid "Local Sources"
1610 #~ msgid "Log Monitor"
1616 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1617 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1620 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1621 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1624 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1627 #~ msgid "LuCI Log Count"
1628 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1630 #~ msgid "Maclist Timeout"
1631 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1634 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1636 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1639 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1640 #~ "download utility."
1641 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1643 #~ msgid "NGINX Log Count"
1644 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1649 #~ msgid "No Query results!"
1652 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1653 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1655 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1656 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1658 #~ msgid "Number of IP entries"
1661 #~ msgid "Number of MAC entries"
1664 #~ msgid "Number of accessed entries"
1667 #~ msgid "Number of all IPSets"
1668 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1670 #~ msgid "Number of all entries"
1674 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1676 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1679 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1680 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1683 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1685 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1690 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1691 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1693 #~ msgid "Refresh Timer"
1696 #~ msgid "Refresh Timer..."
1697 #~ msgstr "定时恢复中..."
1699 #~ msgid "Remove an existing job"
1700 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1703 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1704 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1706 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1708 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1709 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1711 #~ msgid "SRC Log Options"
1712 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1714 #~ msgid "SRC Target"
1717 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1718 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1720 #~ msgid "SSH Log Count"
1721 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1727 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1729 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1731 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1732 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1735 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1736 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1737 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1739 #~ msgid "Service Priority"
1742 #~ msgid "Set a new banIP job"
1743 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1745 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1746 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1748 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1749 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1752 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1754 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1756 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1757 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1759 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1760 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1762 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1763 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1765 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1766 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1768 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1769 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1772 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1773 #~ "outgoing (DST) packets."
1775 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1777 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1778 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1780 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1781 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1783 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1784 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1786 #~ msgid "Sources (Info)"
1790 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1791 #~ "login attempts."
1792 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1794 #~ msgid "Status / Version"
1800 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1801 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1803 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1804 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1806 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1807 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1809 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1810 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1812 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1813 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1816 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1817 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1819 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1822 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1823 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1826 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1827 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1828 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1831 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1832 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1836 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1837 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1838 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1839 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1841 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1842 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1846 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1847 #~ "button to get a current one."
1849 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1852 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1853 #~ "update job for these lists."
1855 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1860 #~ msgid "WAN Forward"
1863 #~ msgid "WAN Input"
1866 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1867 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1869 #~ msgid "Whitelist Only"
1872 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1876 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1878 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1880 #~ msgid "Whitelist..."
1883 #~ msgid "banIP action"
1884 #~ msgstr "banIP 操作"
1886 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1887 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1889 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1890 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1892 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1893 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1895 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1896 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1898 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1899 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1902 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1903 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1904 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1905 #~ "wildcards and regex are not."
1907 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1908 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1912 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1913 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1914 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1915 #~ "wildcards and regex are not."
1917 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1918 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1922 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1923 #~ "before banning."
1924 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1927 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1929 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1932 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1933 #~ "before banning."
1934 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1936 #~ msgid "ASN Overview"
1939 #~ msgid "ASN Prefixes"
1942 #~ msgid "ASN/Country"
1948 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1949 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1952 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1953 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1956 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1959 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1960 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1963 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1964 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1966 #~ msgid "Country Resources"
1969 #~ msgid "DNS Chain"
1972 #~ msgid "DST Target IPv4"
1973 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1975 #~ msgid "DST Target IPv6"
1976 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1978 #~ msgid "Download Options"
1981 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1982 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1984 #~ msgid "Edit Configuration"
1987 #~ msgid "Enable banIP"
1988 #~ msgstr "启用 banIP"
1990 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1991 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1993 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1994 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1996 #~ msgid "Extra Options"
2000 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2001 #~ "documentation</a>"
2002 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
2005 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2006 #~ "or '16' should be safe."
2007 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
2009 #~ msgid "Geo Location"
2012 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2013 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
2015 #~ msgid "IANA Information"
2018 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2019 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
2021 #~ msgid "IPSet Sources"
2024 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2027 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2028 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
2030 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2031 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
2033 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2034 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
2036 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2037 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
2039 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2040 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
2048 #~ msgid "Loading ..."
2051 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2054 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2057 #~ msgid "Low Priority Service"
2060 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2061 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
2063 #~ msgid "Max. Download Queue"
2066 #~ msgid "No response!"
2070 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2072 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
2075 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2076 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2078 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
2081 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2082 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
2084 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2087 #~ msgid "Refresh IPSets"
2088 #~ msgstr "刷新 IPSet"
2090 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2091 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
2093 #~ msgid "Runtime Information"
2096 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2097 #~ msgstr "来源目标IPv4"
2099 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2100 #~ msgstr "来源目标IPv6"
2105 #~ msgid "SSH Daemon"
2106 #~ msgstr "SSH 守护程序"
2108 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2109 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
2112 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2113 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
2115 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2116 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
2118 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2119 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
2121 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2122 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
2125 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2126 #~ "take less resources from the system."
2127 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
2129 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2130 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
2133 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2134 #~ "parallel (default '4')."
2135 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
2138 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2139 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
2141 #~ msgid "Start Type"
2145 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2146 #~ "brute force attacks in realtime."
2147 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
2150 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2151 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2153 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
2156 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2157 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2158 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2160 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
2161 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
2162 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
2164 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2165 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
2167 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2168 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
2171 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2172 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
2175 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2176 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2178 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
2179 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
2181 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2182 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
2185 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2186 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2188 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
2191 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2192 #~ "given IP address."
2193 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
2196 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2197 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2200 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
2204 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2205 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2207 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
2210 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2211 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2214 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
2218 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2220 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
2223 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2225 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
2228 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2229 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2230 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
2232 #~ msgid "View Logfile"
2235 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2236 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
2238 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2239 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
2241 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2242 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
2244 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2245 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
2248 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2249 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2252 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2255 #~ msgid "Whois Information"
2256 #~ msgstr "Whois 信息"
2258 #~ msgid "banIP Status"
2259 #~ msgstr "banIP 状态"
2261 #~ msgid "banIP Version"
2262 #~ msgstr "banIP 版本"
2264 #~ msgid "enable IPv4"
2267 #~ msgid "enable IPv6"