3 "PO-Revision-Date: 2024-03-21 13:58+0000\n"
4 "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
6 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
15 msgid "-- Set Selection --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
19 msgid "-100 (default)"
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
70 msgid "1024 (default)"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
119 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
123 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
127 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
135 msgid "Active Devices"
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
143 msgid "Active Uplink"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
147 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
148 msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
151 msgid "Advanced Settings"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
155 msgid "Allow Protocol/Ports"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
159 msgid "Allow VLAN Forwards"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
163 msgid "Allowlist Feed URLs"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
167 msgid "Allowlist Only"
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
172 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
173 "banIP that changes take effect."
174 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
178 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
179 "Input and WAN-Forward chain."
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
183 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
184 msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
187 msgid "Always block certain VLAN forwards."
188 msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
191 msgid "Auto Allow Uplink"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
195 msgid "Auto Allowlist"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
199 msgid "Auto Block Subnet"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
203 msgid "Auto Blocklist"
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
207 msgid "Auto Detection"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
212 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
213 "RDAP request with the suspicious IP."
214 msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
218 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
220 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
224 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
226 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
229 msgid "Backup Directory"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
233 msgid "Base Directory"
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
237 msgid "Base working directory while banIP processing."
238 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
245 msgid "Block VLAN Forwards"
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
249 msgid "Blocklist Feed"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
253 msgid "Blocklist Set Expiry"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
258 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
259 "banIP that changes take effect."
260 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
264 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
265 "block policy to a certain chain."
267 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
279 msgid "Chain Priority"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
286 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
287 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
290 msgid "Clear Custom Feeds"
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
295 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
296 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
297 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
298 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
299 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
303 msgid "Countries (RIR)"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
307 msgid "Custom Feed Editor"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
312 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
314 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
317 msgid "Deduplicate IPs"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
321 msgid "Default Block Policy"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
330 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
331 "utilities automatically."
332 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
339 msgid "Domain Lookup"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
343 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
344 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
347 msgid "Download Custom Feeds"
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
351 msgid "Download Insecure"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
355 msgid "Download Parameters"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
359 msgid "Download Retries"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
363 msgid "Download Utility"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
368 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
370 msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
373 msgid "E-Mail Notification"
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
377 msgid "E-Mail Profile"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
381 msgid "E-Mail Receiver Address"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
385 msgid "E-Mail Sender Address"
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
389 msgid "E-Mail Settings"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
396 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
397 msgid "Edit Allowlist"
400 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
401 msgid "Edit Blocklist"
404 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
405 msgid "Edit Custom Feeds"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
409 msgid "Element Count"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
419 msgid "Empty field not allowed"
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
423 msgid "Enable Remote Logging"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
427 msgid "Enable the banIP service."
428 msgstr "启用 banIP 服务。"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
431 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
432 msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
435 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
436 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
443 msgid "Enables IPv4 support."
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
447 msgid "Enables IPv6 support."
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
451 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
452 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
455 msgid "External Allowlist Feeds"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
459 msgid "External Blocklist Feeds"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
467 msgid "Feed Selection"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
471 msgid "Feed/Set Settings"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
475 msgid "Fill Custom Feeds"
478 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
487 msgid "Flag not supported"
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
491 msgid "General Settings"
494 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
495 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
496 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
499 msgid "High Priority"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
503 msgid "Highest Priority"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
507 msgid "ICMP-Treshold"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
511 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
527 msgid "IPv4 Network Interfaces"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
535 msgid "IPv6 Network Interfaces"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
544 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
545 "temporary split files while loading the Sets."
546 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
554 msgid "Invalid characters"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
558 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
559 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
562 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
566 msgid "LAN-Forward (packets)"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
571 msgid "LAN-Forward Chain"
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
579 msgid "Least Priority"
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
583 msgid "Less Priority"
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
587 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
588 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
591 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
592 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
595 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
596 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
599 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
600 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
603 msgid "Limit the uplink autoallow function."
604 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
608 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
610 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
613 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
614 msgstr "可用的重载触发接口的列表。"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
617 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
618 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
621 msgid "Local Feed Settings"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
626 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
627 "standard parsing via logread."
628 msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
635 msgid "Log LAN-Forward"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
643 msgid "Log Prerouting"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
655 msgid "Log WAN-Forward"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
659 msgid "Log WAN-Input"
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
663 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
667 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
671 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
675 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
679 msgid "Logfile Location"
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
683 msgid "Max Open Files"
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
687 msgid "NFT Information"
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
691 msgid "NFT Log Level"
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
695 msgid "Network Devices"
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
704 msgid "No Search results!"
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
708 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
709 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
712 msgid "Normal Priority (default)"
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
717 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
719 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
723 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
724 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
728 "Override the pre-configured download options for the selected download "
730 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
732 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
738 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
739 "disable the log monitor at all set it to '0'."
741 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
744 msgid "Port/Protocol Limit"
747 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
748 msgid "Processing Log"
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
752 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
753 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
758 msgid "Protocol/URL format not supported"
759 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
762 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
766 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
767 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
771 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
772 "required to enable E-Mail functionality."
773 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
780 msgid "Regional Internet Registry"
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
788 msgid "Reload Trigger Interface"
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
796 msgid "Report Directory"
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
800 msgid "Report Elements"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
808 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
809 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
829 msgid "Run Information"
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
837 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
841 msgid "Save Custom Feeds"
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
849 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
850 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
853 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
854 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
857 msgid "Select the WAN network device(s)."
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
861 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
862 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
865 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
866 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
869 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
870 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
881 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
882 msgid "Set Reporting"
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
886 msgid "Set Split Size"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
894 msgid "Set Survey..."
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
903 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
908 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
909 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
912 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
913 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
920 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
921 msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
932 msgid "Subnet (default)"
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
940 msgid "System Information"
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
944 msgid "Table/Chain Settings"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
948 msgid "Target directory for banIP-related report files."
949 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
952 msgid "Target directory for compressed feed backups."
953 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
956 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
957 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
960 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
961 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
965 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
966 "and asterisk traffic."
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
970 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
971 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
975 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
976 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
980 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
981 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
982 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
983 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
985 "这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
986 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
991 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
992 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
993 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
994 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
996 "这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
997 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1002 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1004 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1012 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1013 "vaild E-Mail receiver address."
1014 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1017 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1018 msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1021 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1022 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1025 msgid "Trigger Delay"
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1029 msgid "UDP-Treshold"
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1033 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1045 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1049 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1053 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1057 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1062 msgid "Unable to save modifications: %s"
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1066 msgid "Upload Custom Feeds"
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1072 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1076 msgid "Verbose Debug Logging"
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1084 msgid "WAN-Forward (packets)"
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1089 msgid "WAN-Forward Chain"
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1093 msgid "WAN-Input (packets)"
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1098 msgid "WAN-Input Chain"
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1103 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1104 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1105 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1106 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1107 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1110 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
1111 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
1112 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
1115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1120 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1124 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1127 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1132 msgid "blocked icmp-flood packets"
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1136 msgid "blocked invalid ct packets"
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1140 msgid "blocked invalid tcp packets"
1143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1144 msgid "blocked syn-flood packets"
1147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1148 msgid "blocked udp-flood packets"
1151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1160 msgid "drop (default)"
1163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1178 msgid "local allowlist"
1181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1184 msgid "local blocklist"
1187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1188 msgid "memory (default)"
1191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1204 msgid "warn (default)"
1210 #~ msgid "-200 (default)"
1211 #~ msgstr "-200 (默认)"
1219 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1222 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1225 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1226 #~ msgstr "IP 链路/集合设置"
1229 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1230 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1231 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1232 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1233 #~ "documentation</a>"
1235 #~ "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
1236 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1237 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1240 #~ msgid "Countries"
1243 #~ msgid "External allowlist feeds"
1246 #~ msgid "External blocklist feeds"
1249 #~ msgid "Local feed settings"
1252 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1253 #~ msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
1255 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1256 #~ msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
1258 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1259 #~ msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
1261 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1262 #~ msgstr "NFT 链优先级"
1264 #~ msgid "NFT Set Policy"
1268 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1269 #~ "values means higher priority."
1270 #~ msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
1273 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1274 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1276 #~ "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
1278 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1279 #~ msgstr "今日自动添加到白名单"
1281 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1282 #~ msgstr "今日自动添加到黑名单"
1284 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1285 #~ msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
1288 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1290 #~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
1292 #~ msgid "Log Level"
1295 #~ msgid "Network Interfaces"
1299 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1301 #~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
1303 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1304 #~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
1306 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1309 #~ msgid "Trigger Action"
1312 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1313 #~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
1321 #~ msgid "start (default)"
1324 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1325 #~ msgstr "允许 VLAN 转发"
1327 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1328 #~ msgstr "拦截 VLAN 转发"
1331 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1333 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1336 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1337 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1338 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1340 #~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
1341 #~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1344 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1345 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1346 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1348 #~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
1349 #~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1351 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1352 #~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
1354 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1357 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1358 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1360 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1364 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1365 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1366 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1367 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1368 #~ "online documentation</a>"
1370 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1371 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1372 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1375 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1376 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1378 #~ msgid "Active Subnets"
1381 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1382 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1384 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1385 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1388 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1389 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1390 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1391 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1392 #~ "online documentation</a>"
1394 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1395 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1396 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1400 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1402 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1405 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1406 #~ "temporary split files while loading the sets."
1407 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1410 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1411 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1413 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1414 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1420 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1422 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1425 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1427 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1429 #~ msgid "Active Interfaces"
1432 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1433 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1435 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1436 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1439 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1441 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1444 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1445 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1446 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1447 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1449 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1450 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1453 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1454 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1456 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1457 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
1468 #~ msgid "30 minutes"
1477 #~ msgid "Active Logterms"
1480 #~ msgid "Active Sources"
1484 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1485 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1487 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1488 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1490 #~ msgid "Additional Settings"
1493 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1494 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1496 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1497 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1499 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1500 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1502 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1503 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1506 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1507 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1509 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1510 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1513 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1514 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1516 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1517 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1520 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1521 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1523 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1524 #~ "'input_lan_rule'。"
1527 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1528 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1530 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1531 #~ "'input_wan_rule'。"
1533 #~ msgid "Auto Blacklist"
1536 #~ msgid "Auto Whitelist"
1540 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1541 #~ "blacklist during runtime."
1542 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1545 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1546 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1548 #~ msgid "Base Temp Directory"
1551 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1552 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1554 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1557 #~ msgid "Blocklist Sources"
1561 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1562 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1563 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1564 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1566 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1567 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1568 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1571 #~ msgid "Count ACC"
1574 #~ msgid "Count CIDR"
1580 #~ msgid "Count MAC"
1583 #~ msgid "Count SUM"
1586 #~ msgid "DST IPSet Type"
1587 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1589 #~ msgid "DST Log Options"
1590 #~ msgstr "DST 日志选项"
1592 #~ msgid "DST Target"
1596 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1598 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1600 #~ msgid "Download Queue"
1603 #~ msgid "E-Mail Actions"
1606 #~ msgid "Edit Blacklist"
1609 #~ msgid "Edit Maclist"
1610 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1612 #~ msgid "Edit Whitelist"
1615 #~ msgid "Enable DST logging"
1616 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1618 #~ msgid "Enable SRC logging"
1619 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1621 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1622 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1624 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1625 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1627 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1628 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1630 #~ msgid "Entry Details"
1633 #~ msgid "Existing job(s)"
1636 #~ msgid "Extra Sources"
1639 #~ msgid "Global IPSet Type"
1640 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1642 #~ msgid "IPSet Information"
1643 #~ msgstr "IPSet 信息"
1645 #~ msgid "IPSet Query"
1646 #~ msgstr "IPSet 查询"
1648 #~ msgid "IPSet Query..."
1649 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1651 #~ msgid "IPSet Report"
1652 #~ msgstr "IPSet 报告"
1654 #~ msgid "IPSet details"
1655 #~ msgstr "IPSet 详情"
1657 #~ msgid "LAN Forward"
1660 #~ msgid "LAN Input"
1663 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1664 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1666 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1667 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1669 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1670 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1672 #~ msgid "Line number to remove"
1675 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1676 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1678 #~ msgid "Local Sources"
1681 #~ msgid "Log Monitor"
1687 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1688 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1691 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1692 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1695 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1698 #~ msgid "LuCI Log Count"
1699 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1701 #~ msgid "Maclist Timeout"
1702 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1705 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1707 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1710 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1711 #~ "download utility."
1712 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1714 #~ msgid "NGINX Log Count"
1715 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1720 #~ msgid "No Query results!"
1723 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1724 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1726 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1727 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1729 #~ msgid "Number of IP entries"
1732 #~ msgid "Number of MAC entries"
1735 #~ msgid "Number of accessed entries"
1738 #~ msgid "Number of all IPSets"
1739 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1741 #~ msgid "Number of all entries"
1745 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1747 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1750 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1751 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1754 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1756 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1761 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1762 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1764 #~ msgid "Refresh Timer"
1767 #~ msgid "Refresh Timer..."
1768 #~ msgstr "定时恢复中..."
1770 #~ msgid "Remove an existing job"
1771 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1774 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1775 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1777 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1779 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1780 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1782 #~ msgid "SRC Log Options"
1783 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1785 #~ msgid "SRC Target"
1788 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1789 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1791 #~ msgid "SSH Log Count"
1792 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1798 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1800 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1802 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1803 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1806 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1807 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1808 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1810 #~ msgid "Service Priority"
1813 #~ msgid "Set a new banIP job"
1814 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1816 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1817 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1819 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1820 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1823 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1825 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1827 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1828 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1830 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1831 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1833 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1834 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1836 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1837 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1839 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1840 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1843 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1844 #~ "outgoing (DST) packets."
1846 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1848 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1849 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1851 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1852 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1854 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1855 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1857 #~ msgid "Sources (Info)"
1861 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1862 #~ "login attempts."
1863 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1865 #~ msgid "Status / Version"
1871 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1872 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1874 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1875 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1877 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1878 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1880 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1881 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1883 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1884 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1887 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1888 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1890 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1893 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1894 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1897 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1898 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1899 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1902 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1903 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1907 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1908 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1909 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1910 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1912 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1913 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1917 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1918 #~ "button to get a current one."
1920 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1923 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1924 #~ "update job for these lists."
1926 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1931 #~ msgid "WAN Forward"
1934 #~ msgid "WAN Input"
1937 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1938 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1940 #~ msgid "Whitelist Only"
1943 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1947 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1949 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1951 #~ msgid "Whitelist..."
1954 #~ msgid "banIP action"
1955 #~ msgstr "banIP 操作"
1957 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1958 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1960 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1961 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1963 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1964 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1966 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1967 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1969 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1970 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1973 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1974 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1975 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1976 #~ "wildcards and regex are not."
1978 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1979 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1983 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1984 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1985 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1986 #~ "wildcards and regex are not."
1988 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1989 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1993 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1994 #~ "before banning."
1995 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1998 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
2000 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
2003 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
2004 #~ "before banning."
2005 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
2007 #~ msgid "ASN Overview"
2010 #~ msgid "ASN Prefixes"
2013 #~ msgid "ASN/Country"
2019 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
2020 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
2023 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2024 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
2027 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
2030 #~ msgid "Check the current available IPSets."
2031 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
2034 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
2035 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
2037 #~ msgid "Country Resources"
2040 #~ msgid "DNS Chain"
2043 #~ msgid "DST Target IPv4"
2044 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
2046 #~ msgid "DST Target IPv6"
2047 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
2049 #~ msgid "Download Options"
2052 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
2053 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
2055 #~ msgid "Edit Configuration"
2058 #~ msgid "Enable banIP"
2059 #~ msgstr "启用 banIP"
2061 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
2062 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
2064 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
2065 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
2067 #~ msgid "Extra Options"
2071 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2072 #~ "documentation</a>"
2073 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
2076 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2077 #~ "or '16' should be safe."
2078 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
2080 #~ msgid "Geo Location"
2083 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2084 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
2086 #~ msgid "IANA Information"
2089 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2090 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
2092 #~ msgid "IPSet Sources"
2095 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2098 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2099 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
2101 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2102 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
2104 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2105 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
2107 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2108 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
2110 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2111 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
2119 #~ msgid "Loading ..."
2122 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2125 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2128 #~ msgid "Low Priority Service"
2131 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2132 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
2134 #~ msgid "Max. Download Queue"
2137 #~ msgid "No response!"
2141 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2143 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
2146 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2147 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2149 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
2152 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2153 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
2155 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2158 #~ msgid "Refresh IPSets"
2159 #~ msgstr "刷新 IPSet"
2161 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2162 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
2164 #~ msgid "Runtime Information"
2167 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2168 #~ msgstr "来源目标IPv4"
2170 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2171 #~ msgstr "来源目标IPv6"
2176 #~ msgid "SSH Daemon"
2177 #~ msgstr "SSH 守护程序"
2179 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2180 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
2183 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2184 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
2186 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2187 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
2189 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2190 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
2192 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2193 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
2196 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2197 #~ "take less resources from the system."
2198 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
2200 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2201 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
2204 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2205 #~ "parallel (default '4')."
2206 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
2209 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2210 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
2212 #~ msgid "Start Type"
2216 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2217 #~ "brute force attacks in realtime."
2218 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
2221 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2222 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2224 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
2227 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2228 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2229 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2231 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
2232 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
2233 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
2235 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2236 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
2238 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2239 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
2242 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2243 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
2246 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2247 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2249 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
2250 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
2252 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2253 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
2256 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2257 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2259 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
2262 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2263 #~ "given IP address."
2264 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
2267 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2268 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2271 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
2275 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2276 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2278 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
2281 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2282 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2285 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
2289 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2291 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
2294 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2296 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
2299 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2300 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2301 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
2303 #~ msgid "View Logfile"
2306 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2307 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
2309 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2310 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
2312 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2313 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
2315 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2316 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
2319 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2320 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2323 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2326 #~ msgid "Whois Information"
2327 #~ msgstr "Whois 信息"
2329 #~ msgid "banIP Status"
2330 #~ msgstr "banIP 状态"
2332 #~ msgid "banIP Version"
2333 #~ msgstr "banIP 版本"
2335 #~ msgid "enable IPv4"
2338 #~ msgid "enable IPv6"