3 "PO-Revision-Date: 2024-03-21 13:58+0000\n"
4 "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
6 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
23 msgid "-200 (default)"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
59 msgid "1024 (default)"
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
103 msgid "Active Devices"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
111 msgid "Active Uplink"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
115 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
116 msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
119 msgid "Advanced Settings"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
123 msgid "Allow VLAN Forwards"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
127 msgid "Allowlist Feed Selection"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
131 msgid "Allowlist Only"
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
136 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
137 "banIP that changes take effect."
138 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
141 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
142 msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
145 msgid "Always block certain VLAN forwards."
146 msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
149 msgid "Auto Allow Uplink"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
153 msgid "Auto Allowlist"
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
157 msgid "Auto Block Subnet"
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
161 msgid "Auto Blocklist"
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
165 msgid "Auto Detection"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
170 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
171 "RDAP request with the suspicious IP."
172 msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
176 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
178 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
182 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
184 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
187 msgid "Backup Directory"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
191 msgid "Base Directory"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
195 msgid "Base working directory while banIP processing."
196 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
203 msgid "Block VLAN Forwards"
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
207 msgid "Blocklist Feed Selection"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
211 msgid "Blocklist Set Expiry"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
216 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
217 "banIP that changes take effect."
218 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
222 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
223 "block policy to a certain chain."
225 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
237 msgid "Chain/Set Settings"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
243 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
244 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
247 msgid "Clear Custom Feeds"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
252 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
253 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
254 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
255 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
257 "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
258 "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
259 "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
266 msgid "Custom Feed Editor"
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
271 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
273 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
276 msgid "Deduplicate IPs"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
280 msgid "Default Block Policy"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
289 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
290 "utilities automatically."
291 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
298 msgid "Domain Lookup"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
302 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
303 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
306 msgid "Download Custom Feeds"
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
310 msgid "Download Insecure"
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
314 msgid "Download Parameters"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
318 msgid "Download Retries"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
322 msgid "Download Utility"
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
327 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
329 msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
332 msgid "E-Mail Notification"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
336 msgid "E-Mail Profile"
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
340 msgid "E-Mail Receiver Address"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
344 msgid "E-Mail Sender Address"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
348 msgid "E-Mail Settings"
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
355 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
356 msgid "Edit Allowlist"
359 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
360 msgid "Edit Blocklist"
363 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
364 msgid "Edit Custom Feeds"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
368 msgid "Element Count"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
378 msgid "Empty field not allowed"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
382 msgid "Enable Remote Logging"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
386 msgid "Enable the banIP service."
387 msgstr "启用 banIP 服务。"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
390 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
391 msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
394 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
395 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
402 msgid "Enables IPv4 support."
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
406 msgid "Enables IPv6 support."
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
410 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
411 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
414 msgid "External allowlist feeds"
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
418 msgid "External blocklist feeds"
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
426 msgid "Feed Selection"
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
430 msgid "Fill Custom Feeds"
433 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
442 msgid "Flag not supported"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
446 msgid "General Settings"
449 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
450 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
451 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
454 msgid "High Priority"
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
458 msgid "Highest Priority"
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:217
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
474 msgid "IPv4 Network Interfaces"
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
482 msgid "IPv6 Network Interfaces"
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
491 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
492 "temporary split files while loading the Sets."
493 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
501 msgid "Invalid characters"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
505 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
506 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
509 msgid "LAN-Forward (packets)"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
514 msgid "LAN-Forward Chain"
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
522 msgid "Least Priority"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
526 msgid "Less Priority"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
530 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
531 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
534 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
535 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
538 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
539 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
542 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
543 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
546 msgid "Limit the uplink autoallow function."
547 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
551 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
553 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
556 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
557 msgstr "可用的重载触发接口的列表。"
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
560 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
561 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
564 msgid "Local feed settings"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
569 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
570 "standard parsing via logread."
571 msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
578 msgid "Log LAN-Forward"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
594 msgid "Log WAN-Forward"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
598 msgid "Log WAN-Input"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
602 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
603 msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
606 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
607 msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
610 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
611 msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
614 msgid "Logfile Location"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
618 msgid "Max Open Files"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
622 msgid "NFT Chain Priority"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
626 msgid "NFT Information"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
630 msgid "NFT Log Level"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
634 msgid "NFT Set Policy"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
638 msgid "Network Devices"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
647 msgid "No Search results!"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
651 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
652 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
655 msgid "Normal Priority (default)"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
660 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
662 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
666 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
667 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
671 "Override the pre-configured download options for the selected download "
673 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
675 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
681 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
682 "disable the log monitor at all set it to '0'."
684 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:159
687 msgid "Port/Protocol Limit"
690 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
691 msgid "Processing Log"
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
695 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
696 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
701 msgid "Protocol/URL format not supported"
702 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
705 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
706 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
710 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
711 "required to enable E-Mail functionality."
712 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:224
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
723 msgid "Reload Trigger Interface"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
731 msgid "Report Directory"
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
735 msgid "Report Elements"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
743 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
744 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
764 msgid "Run Information"
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
768 msgid "Save Custom Feeds"
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
776 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
777 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
780 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
781 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
784 msgid "Select the WAN network device(s)."
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
788 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
789 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
792 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
793 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
796 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
797 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
804 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
805 msgid "Set Reporting"
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
809 msgid "Set Split Size"
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:210
817 msgid "Set Survey..."
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:231
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
826 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
827 "means higher priority."
828 msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
831 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
832 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
835 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
836 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
843 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
844 msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
855 msgid "Subnet (default)"
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
863 msgid "System Information"
866 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
867 msgid "Target directory for banIP-related report files."
868 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
870 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
871 msgid "Target directory for compressed feed backups."
872 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
874 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
875 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
876 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
879 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
880 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
882 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
884 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
885 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
886 msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
889 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
890 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
894 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
895 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
899 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
900 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
901 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
902 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
904 "这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
905 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
910 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
911 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
912 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
913 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
915 "这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
916 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:190
921 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
923 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
931 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
932 "vaild E-Mail receiver address."
933 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
936 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
937 msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
940 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
941 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
944 msgid "Trigger Delay"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
957 msgid "Unable to save modifications: %s"
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
961 msgid "Upload Custom Feeds"
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
967 msgid "Upload of the custom feed file failed."
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
971 msgid "Verbose Debug Logging"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
979 msgid "WAN-Forward (packets)"
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
984 msgid "WAN-Forward Chain"
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
988 msgid "WAN-Input (packets)"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
993 msgid "WAN-Input Chain"
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
998 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
999 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1000 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1001 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1002 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1005 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
1006 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
1007 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:197
1015 msgid "auto-added to allowlist today"
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
1019 msgid "auto-added to blocklist today"
1022 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1035 msgid "drop (default)"
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1053 msgid "local allowlist"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1059 msgid "local blocklist"
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1063 msgid "memory (default)"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1079 msgid "warn (default)"
1082 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1083 #~ msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
1086 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1088 #~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
1090 #~ msgid "Log Level"
1093 #~ msgid "Network Interfaces"
1097 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1099 #~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
1101 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1102 #~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
1104 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1107 #~ msgid "Trigger Action"
1110 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1111 #~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
1119 #~ msgid "start (default)"
1122 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1123 #~ msgstr "允许 VLAN 转发"
1125 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1126 #~ msgstr "拦截 VLAN 转发"
1129 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1131 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1134 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1135 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1136 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1138 #~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
1139 #~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1142 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1143 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1144 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1146 #~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
1147 #~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1149 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1150 #~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
1152 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1155 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1156 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1158 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1162 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1163 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1164 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1165 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1166 #~ "online documentation</a>"
1168 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1169 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1170 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1173 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1174 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1176 #~ msgid "Active Subnets"
1179 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1180 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1182 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1183 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1186 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1187 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1188 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1189 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1190 #~ "online documentation</a>"
1192 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1193 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1194 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1198 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1200 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1203 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1204 #~ "temporary split files while loading the sets."
1205 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1207 #~ msgid "Chain Priority"
1211 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1212 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1214 #~ msgid "Set Policy"
1217 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1218 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1224 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1226 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1229 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1231 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1233 #~ msgid "Active Interfaces"
1236 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1237 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1239 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1240 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1243 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1245 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1248 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1249 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1250 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1251 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1253 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1254 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1257 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1258 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1260 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1261 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
1272 #~ msgid "30 minutes"
1281 #~ msgid "Active Logterms"
1284 #~ msgid "Active Sources"
1288 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1289 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1291 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1292 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1294 #~ msgid "Additional Settings"
1297 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1298 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1300 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1301 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1303 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1304 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1306 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1307 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1310 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1311 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1313 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1314 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1317 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1318 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1320 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1321 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1324 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1325 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1327 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1328 #~ "'input_lan_rule'。"
1331 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1332 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1334 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1335 #~ "'input_wan_rule'。"
1337 #~ msgid "Auto Blacklist"
1340 #~ msgid "Auto Whitelist"
1344 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1345 #~ "blacklist during runtime."
1346 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1349 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1350 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1352 #~ msgid "Base Temp Directory"
1355 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1356 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1358 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1361 #~ msgid "Blocklist Sources"
1365 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1366 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1367 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1368 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1370 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1371 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1372 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1375 #~ msgid "Count ACC"
1378 #~ msgid "Count CIDR"
1384 #~ msgid "Count MAC"
1387 #~ msgid "Count SUM"
1390 #~ msgid "DST IPSet Type"
1391 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1393 #~ msgid "DST Log Options"
1394 #~ msgstr "DST 日志选项"
1396 #~ msgid "DST Target"
1400 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1402 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1404 #~ msgid "Download Queue"
1407 #~ msgid "E-Mail Actions"
1410 #~ msgid "Edit Blacklist"
1413 #~ msgid "Edit Maclist"
1414 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1416 #~ msgid "Edit Whitelist"
1419 #~ msgid "Enable DST logging"
1420 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1422 #~ msgid "Enable SRC logging"
1423 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1425 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1426 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1428 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1429 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1431 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1432 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1434 #~ msgid "Entry Details"
1437 #~ msgid "Existing job(s)"
1440 #~ msgid "Extra Sources"
1443 #~ msgid "Global IPSet Type"
1444 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1446 #~ msgid "IPSet Information"
1447 #~ msgstr "IPSet 信息"
1449 #~ msgid "IPSet Query"
1450 #~ msgstr "IPSet 查询"
1452 #~ msgid "IPSet Query..."
1453 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1455 #~ msgid "IPSet Report"
1456 #~ msgstr "IPSet 报告"
1458 #~ msgid "IPSet details"
1459 #~ msgstr "IPSet 详情"
1461 #~ msgid "LAN Forward"
1464 #~ msgid "LAN Input"
1467 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1468 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1470 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1471 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1473 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1474 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1476 #~ msgid "Line number to remove"
1479 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1480 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1482 #~ msgid "Local Sources"
1485 #~ msgid "Log Monitor"
1491 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1492 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1495 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1496 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1499 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1502 #~ msgid "LuCI Log Count"
1503 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1505 #~ msgid "Maclist Timeout"
1506 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1509 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1511 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1514 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1515 #~ "download utility."
1516 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1518 #~ msgid "NGINX Log Count"
1519 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1524 #~ msgid "No Query results!"
1527 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1528 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1530 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1531 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1533 #~ msgid "Number of IP entries"
1536 #~ msgid "Number of MAC entries"
1539 #~ msgid "Number of accessed entries"
1542 #~ msgid "Number of all IPSets"
1543 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1545 #~ msgid "Number of all entries"
1549 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1551 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1554 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1555 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1558 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1560 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1565 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1566 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1568 #~ msgid "Refresh Timer"
1571 #~ msgid "Refresh Timer..."
1572 #~ msgstr "定时恢复中..."
1574 #~ msgid "Remove an existing job"
1575 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1578 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1579 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1581 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1583 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1584 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1586 #~ msgid "SRC Log Options"
1587 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1589 #~ msgid "SRC Target"
1592 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1593 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1595 #~ msgid "SSH Log Count"
1596 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1602 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1604 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1606 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1607 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1610 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1611 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1612 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1614 #~ msgid "Service Priority"
1617 #~ msgid "Set a new banIP job"
1618 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1620 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1621 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1623 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1624 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1627 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1629 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1631 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1632 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1634 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1635 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1637 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1638 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1640 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1641 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1643 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1644 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1647 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1648 #~ "outgoing (DST) packets."
1650 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1652 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1653 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1655 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1656 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1658 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1659 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1661 #~ msgid "Sources (Info)"
1665 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1666 #~ "login attempts."
1667 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1669 #~ msgid "Status / Version"
1675 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1676 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1678 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1679 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1681 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1682 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1684 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1685 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1687 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1688 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1691 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1692 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1694 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1697 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1698 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1701 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1702 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1703 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1706 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1707 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1711 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1712 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1713 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1714 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1716 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1717 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1721 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1722 #~ "button to get a current one."
1724 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1727 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1728 #~ "update job for these lists."
1730 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1735 #~ msgid "WAN Forward"
1738 #~ msgid "WAN Input"
1741 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1742 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1744 #~ msgid "Whitelist Only"
1747 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1751 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1753 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1755 #~ msgid "Whitelist..."
1758 #~ msgid "banIP action"
1759 #~ msgstr "banIP 操作"
1761 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1762 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1764 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1765 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1767 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1768 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1770 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1771 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1773 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1774 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1777 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1778 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1779 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1780 #~ "wildcards and regex are not."
1782 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1783 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1787 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1788 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1789 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1790 #~ "wildcards and regex are not."
1792 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1793 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1797 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1798 #~ "before banning."
1799 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1802 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1804 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1807 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1808 #~ "before banning."
1809 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1811 #~ msgid "ASN Overview"
1814 #~ msgid "ASN Prefixes"
1817 #~ msgid "ASN/Country"
1823 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1824 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1827 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1828 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1831 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1834 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1835 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1838 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1839 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1841 #~ msgid "Country Resources"
1844 #~ msgid "DNS Chain"
1847 #~ msgid "DST Target IPv4"
1848 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1850 #~ msgid "DST Target IPv6"
1851 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1853 #~ msgid "Download Options"
1856 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1857 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1859 #~ msgid "Edit Configuration"
1862 #~ msgid "Enable banIP"
1863 #~ msgstr "启用 banIP"
1865 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1866 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1868 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1869 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1871 #~ msgid "Extra Options"
1875 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1876 #~ "documentation</a>"
1877 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1880 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1881 #~ "or '16' should be safe."
1882 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1884 #~ msgid "Geo Location"
1887 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1888 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1890 #~ msgid "IANA Information"
1893 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1894 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1896 #~ msgid "IPSet Sources"
1899 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1902 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1903 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1905 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1906 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1908 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1909 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1911 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1912 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1914 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1915 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1923 #~ msgid "Loading ..."
1926 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1929 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1932 #~ msgid "Low Priority Service"
1935 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1936 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1938 #~ msgid "Max. Download Queue"
1941 #~ msgid "No response!"
1945 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1947 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1950 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1951 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1953 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1956 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1957 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1959 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1962 #~ msgid "Refresh IPSets"
1963 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1965 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1966 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1968 #~ msgid "Runtime Information"
1971 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1972 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1974 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1975 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1980 #~ msgid "SSH Daemon"
1981 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1983 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1984 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1987 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1988 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1990 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1991 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1993 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1994 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1996 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1997 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
2000 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2001 #~ "take less resources from the system."
2002 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
2004 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2005 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
2008 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2009 #~ "parallel (default '4')."
2010 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
2013 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2014 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
2016 #~ msgid "Start Type"
2020 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2021 #~ "brute force attacks in realtime."
2022 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
2025 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2026 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2028 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
2031 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2032 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2033 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2035 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
2036 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
2037 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
2039 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2040 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
2042 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2043 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
2046 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2047 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
2050 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2051 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2053 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
2054 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
2056 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2057 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
2060 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2061 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2063 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
2066 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2067 #~ "given IP address."
2068 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
2071 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2072 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2075 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
2079 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2080 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2082 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
2085 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2086 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2089 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
2093 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2095 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
2098 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2100 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
2103 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2104 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2105 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
2107 #~ msgid "View Logfile"
2110 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2111 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
2113 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2114 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
2116 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2117 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
2119 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2120 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
2123 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2124 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2127 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2130 #~ msgid "Whois Information"
2131 #~ msgstr "Whois 信息"
2133 #~ msgid "banIP Status"
2134 #~ msgstr "banIP 状态"
2136 #~ msgid "banIP Version"
2137 #~ msgstr "banIP 版本"
2139 #~ msgid "enable IPv4"
2142 #~ msgid "enable IPv6"