3 "PO-Revision-Date: 2023-04-28 21:59+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
22 msgid "-200 (default)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
50 msgid "1024 (default)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
82 msgid "Active Devices"
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
95 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
96 msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
99 msgid "Advanced Settings"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
103 msgid "Allowlist Only"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
108 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
109 "banIP that changes take effect."
110 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
113 msgid "Auto Allow Uplink"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
117 msgid "Auto Allowlist"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
121 msgid "Auto Blocklist"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
125 msgid "Auto Detection"
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
130 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
136 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
141 msgid "Backup Directory"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
145 msgid "Base Directory"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
149 msgid "Base working directory while banIP processing."
150 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
153 msgid "Blocklist Expiry"
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
157 msgid "Blocklist Feeds"
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
162 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
163 "banIP that changes take effect."
164 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
168 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
169 "block policy to a certain chain."
171 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
183 msgid "Chain/Set Settings"
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
189 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
190 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
193 msgid "Clear Custom Feeds"
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
198 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
199 "subnets via Sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
200 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
201 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
210 msgid "Custom Feed Editor"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
215 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
220 msgid "Deduplicate IPs"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
224 msgid "Default Block Policy"
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
233 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
234 "utilities automatically."
235 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
242 msgid "Domain Lookup"
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
246 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
247 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
250 msgid "Download Custom Feeds"
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
254 msgid "Download Insecure"
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
258 msgid "Download Parameters"
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
262 msgid "Download Utility"
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
266 msgid "E-Mail Notification"
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
270 msgid "E-Mail Profile"
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
274 msgid "E-Mail Receiver Address"
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
278 msgid "E-Mail Sender Address"
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
282 msgid "E-Mail Settings"
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
289 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
290 msgid "Edit Allowlist"
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
294 msgid "Edit Blocklist"
297 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
298 msgid "Edit Custom Feeds"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
302 msgid "Element Count"
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
311 msgid "Empty field not allowed"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
315 msgid "Enable the banIP service."
316 msgstr "启用 banIP 服务。"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
319 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
320 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
327 msgid "Enables IPv4 support."
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
331 msgid "Enables IPv6 support."
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
335 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
336 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
343 msgid "Feed Selection"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
347 msgid "Fill Custom Feeds"
350 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
359 msgid "Flag not supported"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
363 msgid "General Settings"
366 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
367 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
368 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
371 msgid "High Priority"
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
375 msgid "Highest Priority"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
400 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
401 "temporary split files while loading the Sets."
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
409 msgid "Invalid characters"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
413 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
414 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
417 msgid "LAN-Forward (packets)"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
422 msgid "LAN-Forward Chain"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
430 msgid "Least Priority"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
434 msgid "Less Priority"
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
438 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
439 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
442 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
443 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
446 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
447 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
450 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
451 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
454 msgid "Limit the uplink autoallow function."
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
459 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
461 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
464 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
465 msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
468 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
469 msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
472 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
473 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
480 msgid "Log LAN-Forward"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
500 msgid "Log WAN-Forward"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
504 msgid "Log WAN-Input"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
508 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
509 msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
512 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
513 msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
516 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
517 msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
520 msgid "Max Open Files"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
524 msgid "NFT Chain Priority"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
528 msgid "NFT Information"
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
532 msgid "NFT Set Policy"
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
536 msgid "Network Devices"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
541 msgid "Network Interfaces"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
550 msgid "No Search results!"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
554 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
555 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
558 msgid "No banIP related processing logs yet!"
559 msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
562 msgid "Normal Priority (default)"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
567 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
568 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
572 "Override the pre-configured download options for the selected download "
574 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
576 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
582 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
583 "disable the log monitor at all set it to '0'."
585 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
587 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
588 msgid "Processing Log"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
592 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
593 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
597 msgid "Protocol/URL format not supported"
598 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
601 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
602 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
606 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
607 "required to enable E-Mail functionality."
608 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
619 msgid "Report Directory"
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
623 msgid "Report Elements"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
631 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
632 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
652 msgid "Run Information"
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
656 msgid "Save Custom Feeds"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
664 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
665 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
668 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
669 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
672 msgid "Select the WAN network device(s)."
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
676 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
677 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
680 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
681 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
684 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
685 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
692 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
693 msgid "Set Reporting"
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
697 msgid "Set Split Size"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
705 msgid "Set Survey..."
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
714 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
715 "means higher priority."
716 msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
719 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
720 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
723 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
724 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
731 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
732 msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
735 msgid "Startup Trigger Interface"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
747 msgid "Subnet (default)"
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
755 msgid "System Information"
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
759 msgid "Target directory for banIP-related report files."
760 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
763 msgid "Target directory for compressed feed backups."
764 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
767 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
768 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
771 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
772 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
776 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
777 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
778 msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
781 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
782 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
786 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
787 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
791 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
792 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
796 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
797 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
798 "IPv6 address or domain name per line."
800 "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</b></"
801 "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
805 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
806 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
807 "IPv6 address or domain name per line."
809 "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></em>"
810 "一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
814 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
816 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
824 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
825 "vaild E-Mail receiver address."
826 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
829 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
830 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
833 msgid "Trigger Action"
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
837 msgid "Trigger Delay"
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
841 msgid "Trigger action on ifup interface events."
842 msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
854 msgid "Unable to save modifications: %s"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
858 msgid "Upload Custom Feeds"
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
864 msgid "Upload of the custom feed file failed."
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
868 msgid "Verbose Debug Logging"
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
876 msgid "WAN-Forward (packets)"
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
881 msgid "WAN-Forward Chain"
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
885 msgid "WAN-Input (packets)"
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
890 msgid "WAN-Input Chain"
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
895 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
896 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
897 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
898 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
899 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
902 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
903 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
904 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
912 msgid "auto-added to allowlist today"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
916 msgid "auto-added to blocklist today"
919 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
946 msgid "local allowlist"
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
952 msgid "local blocklist"
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
956 msgid "memory (default)"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
976 msgid "start (default)"
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
980 msgid "warn (default)"
983 #~ msgid "Active Subnets"
986 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
987 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
989 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
990 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
993 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
994 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
995 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
996 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
997 #~ "online documentation</a>"
999 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1000 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1001 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1005 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1007 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1010 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1011 #~ "temporary split files while loading the sets."
1012 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1014 #~ msgid "Chain Priority"
1018 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1019 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1021 #~ msgid "Set Policy"
1024 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1025 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1031 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1033 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1036 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1038 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1040 #~ msgid "Active Interfaces"
1043 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1044 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1046 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1047 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1050 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1052 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1055 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1056 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1057 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1058 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1060 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1061 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1064 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1065 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1067 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1068 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
1079 #~ msgid "30 minutes"
1088 #~ msgid "Active Logterms"
1091 #~ msgid "Active Sources"
1095 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1096 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1098 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1099 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1101 #~ msgid "Additional Settings"
1104 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1105 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1107 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1108 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1110 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1111 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1113 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1114 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1117 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1118 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1120 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1121 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1124 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1125 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1127 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1128 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1131 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1132 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1134 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1135 #~ "'input_lan_rule'。"
1138 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1139 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1141 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1142 #~ "'input_wan_rule'。"
1144 #~ msgid "Auto Blacklist"
1147 #~ msgid "Auto Whitelist"
1151 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1152 #~ "blacklist during runtime."
1153 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1156 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1157 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1159 #~ msgid "Base Temp Directory"
1162 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1163 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1165 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1168 #~ msgid "Blocklist Sources"
1172 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1173 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1174 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1175 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1177 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1178 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1179 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1182 #~ msgid "Count ACC"
1185 #~ msgid "Count CIDR"
1191 #~ msgid "Count MAC"
1194 #~ msgid "Count SUM"
1197 #~ msgid "DST IPSet Type"
1198 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1200 #~ msgid "DST Log Options"
1201 #~ msgstr "DST 日志选项"
1203 #~ msgid "DST Target"
1207 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1209 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1211 #~ msgid "Download Queue"
1214 #~ msgid "E-Mail Actions"
1217 #~ msgid "Edit Blacklist"
1220 #~ msgid "Edit Maclist"
1221 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1223 #~ msgid "Edit Whitelist"
1226 #~ msgid "Enable DST logging"
1227 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1229 #~ msgid "Enable SRC logging"
1230 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1232 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1233 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1235 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1236 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1238 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1239 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1241 #~ msgid "Entry Details"
1244 #~ msgid "Existing job(s)"
1247 #~ msgid "Extra Sources"
1250 #~ msgid "Global IPSet Type"
1251 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1253 #~ msgid "IPSet Information"
1254 #~ msgstr "IPSet 信息"
1256 #~ msgid "IPSet Query"
1257 #~ msgstr "IPSet 查询"
1259 #~ msgid "IPSet Query..."
1260 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1262 #~ msgid "IPSet Report"
1263 #~ msgstr "IPSet 报告"
1265 #~ msgid "IPSet details"
1266 #~ msgstr "IPSet 详情"
1268 #~ msgid "LAN Forward"
1271 #~ msgid "LAN Input"
1274 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1275 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1277 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1278 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1280 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1281 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1283 #~ msgid "Line number to remove"
1286 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1287 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1289 #~ msgid "Local Sources"
1292 #~ msgid "Log Monitor"
1298 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1299 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1302 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1303 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1306 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1309 #~ msgid "LuCI Log Count"
1310 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1312 #~ msgid "Maclist Timeout"
1313 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1316 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1318 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1321 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1322 #~ "download utility."
1323 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1325 #~ msgid "NGINX Log Count"
1326 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1331 #~ msgid "No Query results!"
1334 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1335 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1337 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1338 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1340 #~ msgid "Number of IP entries"
1343 #~ msgid "Number of MAC entries"
1346 #~ msgid "Number of accessed entries"
1349 #~ msgid "Number of all IPSets"
1350 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1352 #~ msgid "Number of all entries"
1356 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1358 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1361 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1362 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1365 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1367 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1372 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1373 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1375 #~ msgid "Refresh Timer"
1378 #~ msgid "Refresh Timer..."
1379 #~ msgstr "定时恢复中..."
1381 #~ msgid "Remove an existing job"
1382 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1385 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1386 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1388 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1390 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1391 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1393 #~ msgid "SRC Log Options"
1394 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1396 #~ msgid "SRC Target"
1399 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1400 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1402 #~ msgid "SSH Log Count"
1403 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1409 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1411 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1413 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1414 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1417 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1418 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1419 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1421 #~ msgid "Service Priority"
1424 #~ msgid "Set a new banIP job"
1425 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1427 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1428 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1430 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1431 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1434 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1436 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1438 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1439 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1441 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1442 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1444 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1445 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1447 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1448 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1450 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1451 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1454 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1455 #~ "outgoing (DST) packets."
1457 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1459 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1460 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1462 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1463 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1465 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1466 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1468 #~ msgid "Sources (Info)"
1472 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1473 #~ "login attempts."
1474 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1476 #~ msgid "Status / Version"
1482 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1483 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1485 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1486 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1488 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1489 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1491 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1492 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1494 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1495 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1498 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1499 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1501 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1504 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1505 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1508 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1509 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1510 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1513 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1514 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1518 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1519 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1520 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1521 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1523 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1524 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1528 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1529 #~ "button to get a current one."
1531 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1534 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1535 #~ "update job for these lists."
1537 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1542 #~ msgid "WAN Forward"
1545 #~ msgid "WAN Input"
1548 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1549 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1551 #~ msgid "Whitelist Only"
1554 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1558 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1560 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1562 #~ msgid "Whitelist..."
1565 #~ msgid "banIP action"
1566 #~ msgstr "banIP 操作"
1568 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1569 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1571 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1572 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1574 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1575 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1577 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1578 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1580 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1581 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1584 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1585 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1586 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1587 #~ "wildcards and regex are not."
1589 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1590 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1594 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1595 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1596 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1597 #~ "wildcards and regex are not."
1599 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1600 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1604 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1605 #~ "before banning."
1606 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1609 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1611 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1614 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1615 #~ "before banning."
1616 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1618 #~ msgid "ASN Overview"
1621 #~ msgid "ASN Prefixes"
1624 #~ msgid "ASN/Country"
1630 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1631 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1634 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1635 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1638 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1641 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1642 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1645 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1646 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1648 #~ msgid "Country Resources"
1651 #~ msgid "DNS Chain"
1654 #~ msgid "DST Target IPv4"
1655 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1657 #~ msgid "DST Target IPv6"
1658 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1660 #~ msgid "Download Options"
1663 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1664 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1666 #~ msgid "Edit Configuration"
1669 #~ msgid "Enable banIP"
1670 #~ msgstr "启用 banIP"
1672 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1673 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1675 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1676 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1678 #~ msgid "Extra Options"
1682 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1683 #~ "documentation</a>"
1684 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1687 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1688 #~ "or '16' should be safe."
1689 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1691 #~ msgid "Geo Location"
1694 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1695 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1697 #~ msgid "IANA Information"
1700 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1701 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1703 #~ msgid "IPSet Sources"
1706 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1709 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1710 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1712 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1713 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1715 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1716 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1718 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1719 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1721 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1722 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1730 #~ msgid "Loading ..."
1733 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1736 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1739 #~ msgid "Low Priority Service"
1742 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1743 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1745 #~ msgid "Max. Download Queue"
1748 #~ msgid "No response!"
1752 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1754 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1757 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1758 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1760 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1763 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1764 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1766 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1769 #~ msgid "Refresh IPSets"
1770 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1772 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1773 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1775 #~ msgid "Runtime Information"
1778 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1779 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1781 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1782 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1787 #~ msgid "SSH Daemon"
1788 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1790 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1791 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1794 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1795 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1797 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1798 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1800 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1801 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1803 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1804 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
1807 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1808 #~ "take less resources from the system."
1809 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
1811 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1812 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
1815 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1816 #~ "parallel (default '4')."
1817 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
1820 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1821 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
1823 #~ msgid "Start Type"
1827 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1828 #~ "brute force attacks in realtime."
1829 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
1832 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1833 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1835 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
1838 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1839 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1840 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1842 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
1843 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
1844 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
1846 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1847 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
1849 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1850 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
1853 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1854 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
1857 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1858 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1860 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
1861 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
1863 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1864 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
1867 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1868 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1870 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
1873 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1874 #~ "given IP address."
1875 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
1878 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1879 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1882 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
1886 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1887 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1889 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
1892 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1893 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1896 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
1900 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1902 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
1905 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1907 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
1910 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1911 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1912 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
1914 #~ msgid "View Logfile"
1917 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1918 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
1920 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1921 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
1923 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1924 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
1926 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1927 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
1930 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1931 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1934 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
1937 #~ msgid "Whois Information"
1938 #~ msgstr "Whois 信息"
1940 #~ msgid "banIP Status"
1941 #~ msgstr "banIP 状态"
1943 #~ msgid "banIP Version"
1944 #~ msgstr "banIP 版本"
1946 #~ msgid "enable IPv4"
1949 #~ msgid "enable IPv6"