Merge pull request #4985 from j123b567/feature_luci-theme-openwrt-2020_mainmenu-subme...
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / zh_Hans / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:01+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
21 msgid "1 hour"
22 msgstr "1 小时"
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
27 msgid "12 hours"
28 msgstr "12 小时"
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
33 msgid "24 hours"
34 msgstr "24 小时"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 msgid "30 minutes"
40 msgstr "30 分钟"
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
45 msgid "6 hours"
46 msgstr "6 小时"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:784
49 msgid "ASNs"
50 msgstr "平均取样数"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
53 msgid "Action"
54 msgstr "操作"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "活动设备"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "活动接口"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "活动日志项"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "活动源"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "活动子网"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
77 msgid ""
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
79 msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
82 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
83 msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
86 msgid "Additional Settings"
87 msgstr "额外设置"
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
90 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
91 msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
92
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
94 msgid "Advanced Chain Settings"
95 msgstr "高级设置 - 链"
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
98 msgid "Advanced E-Mail Settings"
99 msgstr "高级设置 - 邮箱"
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
102 msgid "Advanced Log Settings"
103 msgstr "高级设置 - 日志"
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
106 msgid "Auto Blacklist"
107 msgstr "自动 黑名单"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
110 msgid "Auto Detection"
111 msgstr "自动检测"
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
114 msgid "Auto Whitelist"
115 msgstr "自动 白名单"
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
118 msgid ""
119 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
120 "during runtime."
121 msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
124 msgid ""
125 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
126 msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
129 msgid "Backup Directory"
130 msgstr "备份目录"
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
133 msgid "Base Temp Directory"
134 msgstr "基础临时目录"
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
137 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
138 msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
141 msgid "Blacklist Timeout"
142 msgstr "超时黑名单"
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
145 msgid ""
146 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
147 "take effect."
148 msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
149
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
151 msgid "Blocklist Sources"
152 msgstr "阻止列表内容"
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "取消"
159
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
161 msgid ""
162 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
163 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
164 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
165 "noopener\" >check the online documentation</a>"
166 msgstr ""
167 "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a href=\"https://"
168 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target="
169 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
172 msgid "Count ACC"
173 msgstr "ACC 统计"
174
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
176 msgid "Count CIDR"
177 msgstr "CIDR 统计"
178
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
180 msgid "Count IP"
181 msgstr "IP 统计"
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
184 msgid "Count MAC"
185 msgstr "MAC 统计"
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
188 msgid "Count SUM"
189 msgstr "SUM 统计"
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
192 msgid "Countries"
193 msgstr "地区"
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
196 msgid "DST IPSet Type"
197 msgstr "DST IPSet 类型"
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
200 msgid "DST Log Options"
201 msgstr "DST 日志选项"
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
204 msgid "DST Target"
205 msgstr "DST 目标"
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
209 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
210 msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
214 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
215 msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
216
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
219 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
220 msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
221
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
224 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
225 msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
228 msgid ""
229 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
230 "automatically."
231 msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
234 msgid "Download Parameters"
235 msgstr "下载参数"
236
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
238 msgid "Download Queue"
239 msgstr "下载队列"
240
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
242 msgid "Download Utility"
243 msgstr "下载工具"
244
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
246 msgid "E-Mail Actions"
247 msgstr "电子邮件操作"
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
250 msgid "E-Mail Notification"
251 msgstr "电子邮件通知"
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
254 msgid "E-Mail Profile"
255 msgstr "电子邮件概要"
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
258 msgid "E-Mail Receiver Address"
259 msgstr "电子邮件收件人地址"
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
262 msgid "E-Mail Sender Address"
263 msgstr "电子邮件发件人地址"
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
266 msgid "E-Mail Topic"
267 msgstr "电子邮件主题"
268
269 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
270 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
271 msgid "Edit Blacklist"
272 msgstr "编辑黑名单"
273
274 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
275 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
276 msgid "Edit Maclist"
277 msgstr "编辑 Mac 地址列表"
278
279 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
280 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
281 msgid "Edit Whitelist"
282 msgstr "编辑白名单"
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
285 msgid "Enable DST logging"
286 msgstr "启用 DST 记录"
287
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
289 msgid "Enable SRC logging"
290 msgstr "启用 SRC 记录"
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
293 msgid "Enable the banIP service."
294 msgstr "启用 banIP 服务。"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
297 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
298 msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
299
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
301 msgid "Enabled"
302 msgstr "已启用"
303
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
305 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
306 msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
307
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
309 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
310 msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
311
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
313 msgid "Entry Details"
314 msgstr "条目详情"
315
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
317 msgid "Existing job(s)"
318 msgstr "现有任务"
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
321 msgid "Extra Sources"
322 msgstr "附加源"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
325 msgid "General Settings"
326 msgstr "常规设置"
327
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
329 msgid "Global IPSet Type"
330 msgstr "全局 IPSet 类型"
331
332 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
333 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
334 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
335
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
337 msgid "High Priority"
338 msgstr "较高优先级"
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
341 msgid "Highest Priority"
342 msgstr "最高优先级"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
345 msgid "IPSet Information"
346 msgstr "IPSet 信息"
347
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
349 msgid "IPSet Query"
350 msgstr "IPSet 查询"
351
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
353 msgid "IPSet Query..."
354 msgstr "IPSet 查询..."
355
356 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
357 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
358 msgid "IPSet Report"
359 msgstr "IPSet 报告"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
362 msgid "IPSet details"
363 msgstr "IPSet 详情"
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
366 msgid "IPv4 Support"
367 msgstr "IPv4 支持"
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
370 msgid "IPv6 Support"
371 msgstr "IPv6 支持"
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
374 msgid "Information"
375 msgstr "信息"
376
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
379 msgid "LAN Forward"
380 msgstr "局域网转发"
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
384 msgid "LAN Input"
385 msgstr "局域网入站"
386
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
388 msgid "Last Run"
389 msgstr "最后运行"
390
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
392 msgid "Least Priority"
393 msgstr "最低优先级"
394
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
396 msgid "Less Priority"
397 msgstr "较低优先级"
398
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
400 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
401 msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
402
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
404 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
405 msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
408 msgid "Limit the selection to certain local sources."
409 msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
412 msgid "Line number to remove"
413 msgstr "要移除的行号"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
416 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
417 msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
420 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
421 msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
422
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
424 msgid "Local Sources"
425 msgstr "本地源"
426
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
428 msgid "Log Limit"
429 msgstr "日志限制"
430
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
432 msgid "Log Monitor"
433 msgstr "日志监视器"
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
436 msgid "Log Terms"
437 msgstr "日志项"
438
439 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
440 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
441 msgid "Log View"
442 msgstr "日志视图"
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
445 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
446 msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
449 msgid ""
450 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
451 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
452 msgstr ""
453 "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数据"
454 "包可能会导致延迟增加。"
455
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
457 msgid "LuCI Log Count"
458 msgstr "LuCI 日志计数"
459
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
461 msgid "Maclist Timeout"
462 msgstr "MAC 列表超时"
463
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
465 msgid ""
466 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
467 "effect."
468 msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
469
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
471 msgid "NGINX Log Count"
472 msgstr "NGINX 日志计数"
473
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
475 msgid "Name"
476 msgstr "名称"
477
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
479 msgid "Network Interfaces"
480 msgstr "网络接口"
481
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
483 msgid "No Query results!"
484 msgstr "无查询结果!"
485
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
487 msgid "No banIP related logs yet!"
488 msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
489
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
491 msgid "Normal Priority (default)"
492 msgstr "正常优先级(默认)"
493
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
495 msgid "Number of CIDR entries"
496 msgstr "CIDR 条目数"
497
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
499 msgid "Number of IP entries"
500 msgstr "IP 条目数"
501
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
503 msgid "Number of MAC entries"
504 msgstr "MAC 条目数"
505
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
507 msgid "Number of accessed entries"
508 msgstr "访问的条目数"
509
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
511 msgid "Number of all IPSets"
512 msgstr "全部 IPSet 条目数"
513
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
515 msgid "Number of all entries"
516 msgstr "全部条目数"
517
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
519 msgid ""
520 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
521 "banning."
522 msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
523
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
525 msgid ""
526 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
527 msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
530 msgid ""
531 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
532 "banning."
533 msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
534
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
536 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
537 msgid "Overview"
538 msgstr "概览"
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
541 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
542 msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
545 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
546 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
547
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
549 msgid "Query"
550 msgstr "查询"
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
553 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
554 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
558 msgid "Refresh"
559 msgstr "刷新"
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
562 msgid "Refresh Timer"
563 msgstr "定时恢复"
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
566 msgid "Refresh Timer..."
567 msgstr "定时恢复中..."
568
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
570 msgid "Remove an existing job"
571 msgstr "移除一个现有任务"
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
574 msgid "Report Directory"
575 msgstr "报告目录"
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
578 msgid "Restart"
579 msgstr "重启"
580
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
582 msgid ""
583 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
584 "and block access from/to the rest of the internet."
585 msgstr ""
586 "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
589 msgid "Result"
590 msgstr "结果"
591
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
593 msgid "Run Flags"
594 msgstr "运行标记"
595
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
597 msgid "Run Information"
598 msgstr "运行信息"
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
601 msgid "SRC IPSet Type"
602 msgstr "SRC IPSet 类型"
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
605 msgid "SRC Log Options"
606 msgstr "SRC 日志选项"
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
609 msgid "SRC Target"
610 msgstr "SRC 目标"
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
613 msgid "SRC+DST IPSet Type"
614 msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
615
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
617 msgid "SSH Log Count"
618 msgstr "SSH 日志计数"
619
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
622 msgid "Save"
623 msgstr "保存"
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
626 msgid ""
627 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
628 "address."
629 msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
630
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
632 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
633 msgstr "手动选择相关的网络接口。"
634
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
636 msgid ""
637 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
638 "setup of the additional 'msmtp' package."
639 msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
642 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
643 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
646 msgid "Service Priority"
647 msgstr "服务优先级"
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
650 msgid "Set a new banIP job"
651 msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
654 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
655 msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
658 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
659 msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
662 msgid ""
663 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
664 msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
667 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
668 msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
671 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
672 msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
675 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
676 msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
677
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
679 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
680 msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
681
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
683 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
684 msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
687 msgid ""
688 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
689 "(DST) packets."
690 msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
691
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
693 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
694 msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
695
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
697 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
698 msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
701 msgid "Settings"
702 msgstr "设置"
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
705 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
706 msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748
709 msgid "Sources (Info)"
710 msgstr "源(信息)"
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
713 msgid "Special config options for the selected download utility."
714 msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
717 msgid ""
718 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
719 "login attempts."
720 msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
723 msgid "Startup Trigger Interface"
724 msgstr "启动触发接口"
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
727 msgid "Status / Version"
728 msgstr "状态 / 版本"
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
731 msgid "Suspend"
732 msgstr "暂停"
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
735 msgid "Target directory for IPSet related report files."
736 msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
739 msgid "Target directory for compressed source list backups."
740 msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
744 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
745 msgstr "无法更新刷新计时器。"
746
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
749 msgid "The Refresh Timer has been updated."
750 msgstr "刷新计时器已更新。"
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
753 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
754 msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
757 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
758 msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
761 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
762 msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
765 msgid ""
766 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
767 "change requires a full banIP service restart to take effect."
768 msgstr ""
769 "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
770 "效。"
771
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
773 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
774 msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
775
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
777 msgid ""
778 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
779 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
780 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
781 "wildcards and regex are not."
782 msgstr ""
783 "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:"
784 "</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使"
785 "用通配符和正则表达式。"
786
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
788 msgid ""
789 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
790 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
791 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
792 msgstr ""
793 "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:</"
794 "b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正则表"
795 "达式。"
796
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
798 msgid ""
799 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
800 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
801 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
802 "wildcards and regex are not."
803 msgstr ""
804 "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:"
805 "</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使"
806 "用通配符和正则表达式。"
807
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
809 msgid ""
810 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
811 "to get a current one."
812 msgstr "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
813
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
815 msgid "Timestamp"
816 msgstr "时间戳"
817
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
819 msgid ""
820 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
821 "job for these lists."
822 msgstr "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
825 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
826 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
829 msgid "Trigger Delay"
830 msgstr "触发延时"
831
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
833 msgid "Type"
834 msgstr "类型"
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
839 msgid "Unable to save changes: %s"
840 msgstr "无法保存更改:%s"
841
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
843 msgid "Verbose Debug Logging"
844 msgstr "详细的调试记录"
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
848 msgid "WAN Forward"
849 msgstr "广域网转发"
850
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
853 msgid "WAN Input"
854 msgstr "广域网入站"
855
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
857 msgid "Whitelist IP/CIDR"
858 msgstr "白名单 IP/CIDR"
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
861 msgid "Whitelist Only"
862 msgstr "仅白名单"
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
865 msgid "Whitelist Timeout"
866 msgstr "白名单超时"
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
870 msgid ""
871 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
872 "take effect."
873 msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
876 msgid "Whitelist..."
877 msgstr "白名单..."
878
879 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
880 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
881 msgid "banIP"
882 msgstr "banIP"
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
885 msgid "banIP action"
886 msgstr "banIP 操作"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
890 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
891 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
892 #~ "wildcards and regex are not."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
895 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
896 #~ "正则表达式不允许."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
900 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
901 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
902 #~ "wildcards and regex are not."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
905 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
906 #~ "达式不允许."
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
910 #~ "before banning."
911 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
915 #~ "banning."
916 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
920 #~ "before banning."
921 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
922
923 #~ msgid "ASN Overview"
924 #~ msgstr "ASN 概述"
925
926 #~ msgid "ASN Prefixes"
927 #~ msgstr "ASN 前缀"
928
929 #~ msgid "ASN/Country"
930 #~ msgstr "ASN/国家"
931
932 #~ msgid "Advanced"
933 #~ msgstr "高级"
934
935 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
936 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
940 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
941 #~ "local save."
942 #~ msgstr ""
943 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
944 #~ "以防止本地保存。"
945
946 #~ msgid "Check the current available IPSets."
947 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
948
949 #~ msgid ""
950 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
951 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
952
953 #~ msgid "Country Resources"
954 #~ msgstr "国家资源"
955
956 #~ msgid "DNS Chain"
957 #~ msgstr "DNS 链"
958
959 #~ msgid "DST Target IPv4"
960 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
961
962 #~ msgid "DST Target IPv6"
963 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
964
965 #~ msgid "Description"
966 #~ msgstr "描述"
967
968 #~ msgid "Download Options"
969 #~ msgstr "下载选项"
970
971 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
972 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
973
974 #~ msgid "Edit Configuration"
975 #~ msgstr "编辑设置"
976
977 #~ msgid "Enable banIP"
978 #~ msgstr "启用 banIP"
979
980 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
981 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
982
983 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
984 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
985
986 #~ msgid "Extra Options"
987 #~ msgstr "额外选项"
988
989 #~ msgid ""
990 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
991 #~ "documentation</a>"
992 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
996 #~ "or '16' should be safe."
997 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
998
999 #~ msgid "Geo Location"
1000 #~ msgstr "地理位置"
1001
1002 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1003 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1004
1005 #~ msgid "IANA Information"
1006 #~ msgstr "IANA 信息"
1007
1008 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1009 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1010
1011 #~ msgid "IPSet Sources"
1012 #~ msgstr "IPSet 源"
1013
1014 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1015 #~ msgstr "IPSet查找"
1016
1017 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1018 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1019
1020 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1021 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1022
1023 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1024 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1025
1026 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1027 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1028
1029 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1030 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1031
1032 #~ msgid "Load"
1033 #~ msgstr "负载"
1034
1035 #~ msgid "Loading"
1036 #~ msgstr "加载中"
1037
1038 #~ msgid "Loading ..."
1039 #~ msgstr "加载中…"
1040
1041 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1042 #~ msgstr "本地保存黑名单"
1043
1044 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1045 #~ msgstr "本地保存白名单"
1046
1047 #~ msgid "Low Priority Service"
1048 #~ msgstr "低优先级服务"
1049
1050 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1051 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1052
1053 #~ msgid "Max. Download Queue"
1054 #~ msgstr "最大下载队列"
1055
1056 #~ msgid "No response!"
1057 #~ msgstr "无响应!"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1061 #~ "you."
1062 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1066 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1069 #~ "以“#”开头的注释。"
1070
1071 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1072 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1073
1074 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1075 #~ msgstr "RIPE查找"
1076
1077 #~ msgid "Refresh IPSets"
1078 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1079
1080 #~ msgid "Reload"
1081 #~ msgstr "重新载入"
1082
1083 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1084 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1085
1086 #~ msgid "Runtime Information"
1087 #~ msgstr "运行信息"
1088
1089 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1090 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1091
1092 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1093 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1094
1095 #~ msgid "SRC/DST"
1096 #~ msgstr "SRC/DST"
1097
1098 #~ msgid "SSH Daemon"
1099 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1100
1101 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1102 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1106 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1107
1108 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1109 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1110
1111 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1112 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1113
1114 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1115 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
1116
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1119 #~ "take less resources from the system."
1120 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
1121
1122 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1123 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1127 #~ "parallel (default '4')."
1128 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 &amp; IPset 处理(默认值 : 4)。"
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1132 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
1133
1134 #~ msgid "Start Type"
1135 #~ msgstr "启动类型"
1136
1137 #~ msgid ""
1138 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1139 #~ "brute force attacks in realtime."
1140 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1144 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1150 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1151 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
1154 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel="
1155 #~ "\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
1156
1157 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1158 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
1159
1160 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1161 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
1162
1163 #~ msgid ""
1164 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1165 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
1166
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1169 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
1172 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
1173
1174 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1175 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
1176
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1179 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1185 #~ "given IP address."
1186 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1190 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1191 #~ "address."
1192 #~ msgstr ""
1193 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
1194 #~ "(PTR)记录的递归链。"
1195
1196 #~ msgid ""
1197 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1198 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1204 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1205 #~ "service."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
1208 #~ "名称。"
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1212 #~ "<br />"
1213 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
1214
1215 #~ msgid ""
1216 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1217 #~ "<br />"
1218 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
1219
1220 #~ msgid ""
1221 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1222 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1223 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
1224
1225 #~ msgid "View Logfile"
1226 #~ msgstr "查看日志文件"
1227
1228 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1229 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
1230
1231 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1232 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
1233
1234 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1235 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
1236
1237 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1238 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1242 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1243 #~ "local save."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
1246 #~ "项以防止本地保存。"
1247
1248 #~ msgid "Whois Information"
1249 #~ msgstr "Whois 信息"
1250
1251 #~ msgid "banIP Status"
1252 #~ msgstr "banIP 状态"
1253
1254 #~ msgid "banIP Version"
1255 #~ msgstr "banIP 版本"
1256
1257 #~ msgid "enable IPv4"
1258 #~ msgstr "启用 IPv4"
1259
1260 #~ msgid "enable IPv6"
1261 #~ msgstr "启用 IPv6"