3 "PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:46+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <zxmegaxqug@hldrive.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
115 msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
118 msgid "Advanced Settings"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
122 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
126 msgid "Allowlist Feed Selection"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
130 msgid "Allowlist Only"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
135 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
136 "banIP that changes take effect."
137 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
140 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
141 msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
144 msgid "Always block certain VLAN forwards."
145 msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
148 msgid "Auto Allow Uplink"
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
152 msgid "Auto Allowlist"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
156 msgid "Auto Block Subnet"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
160 msgid "Auto Blocklist"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
164 msgid "Auto Detection"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
169 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
170 "RDAP request with the suspicious IP."
171 msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
175 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
177 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
181 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
183 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
186 msgid "Backup Directory"
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
190 msgid "Base Directory"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
194 msgid "Base working directory while banIP processing."
195 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
202 msgid "Block VLAN Forwards"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
206 msgid "Blocklist Feed Selection"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
210 msgid "Blocklist Set Expiry"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
215 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
216 "banIP that changes take effect."
217 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
221 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
222 "block policy to a certain chain."
224 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
236 msgid "Chain/Set Settings"
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
242 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
243 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
246 msgid "Clear Custom Feeds"
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
251 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
252 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
253 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
254 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
256 "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
257 "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
258 "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
265 msgid "Custom Feed Editor"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
270 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
272 msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
275 msgid "Deduplicate IPs"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
279 msgid "Default Block Policy"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
288 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
289 "utilities automatically."
290 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
297 msgid "Domain Lookup"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
301 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
302 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
305 msgid "Download Custom Feeds"
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
309 msgid "Download Insecure"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
313 msgid "Download Parameters"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
317 msgid "Download Retries"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
321 msgid "Download Utility"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
326 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
328 msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
331 msgid "E-Mail Notification"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
335 msgid "E-Mail Profile"
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
339 msgid "E-Mail Receiver Address"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
343 msgid "E-Mail Sender Address"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
347 msgid "E-Mail Settings"
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
354 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
355 msgid "Edit Allowlist"
358 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
359 msgid "Edit Blocklist"
362 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
363 msgid "Edit Custom Feeds"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
367 msgid "Element Count"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
377 msgid "Empty field not allowed"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
381 msgid "Enable Remote Logging"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
385 msgid "Enable the banIP service."
386 msgstr "启用 banIP 服务。"
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
389 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
390 msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
393 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
394 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
401 msgid "Enables IPv4 support."
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
405 msgid "Enables IPv6 support."
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
409 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
410 msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
413 msgid "External allowlist feeds"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
417 msgid "External blocklist feeds"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
425 msgid "Feed Selection"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
429 msgid "Fill Custom Feeds"
432 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
441 msgid "Flag not supported"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
445 msgid "General Settings"
448 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
449 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
450 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
453 msgid "High Priority"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
457 msgid "Highest Priority"
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
473 msgid "IPv4 Network Interfaces"
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
481 msgid "IPv6 Network Interfaces"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
490 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
491 "temporary split files while loading the Sets."
492 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
500 msgid "Invalid characters"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
504 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
505 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
508 msgid "LAN-Forward (packets)"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
513 msgid "LAN-Forward Chain"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
521 msgid "Least Priority"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
525 msgid "Less Priority"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
529 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
530 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
533 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
534 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
537 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
538 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
541 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
542 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
545 msgid "Limit the uplink autoallow function."
546 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
550 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
552 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
555 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
556 msgstr "可用的重载触发接口的列表。"
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
559 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
560 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
563 msgid "Local feed settings"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
568 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
569 "standard parsing via logread."
570 msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
577 msgid "Log LAN-Forward"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
593 msgid "Log WAN-Forward"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
597 msgid "Log WAN-Input"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
601 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
602 msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
605 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
606 msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
609 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
610 msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
613 msgid "Logfile Location"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
617 msgid "Max Open Files"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
621 msgid "NFT Chain Priority"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
625 msgid "NFT Information"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
629 msgid "NFT Log Level"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
633 msgid "NFT Set Policy"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
637 msgid "Network Devices"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
646 msgid "No Search results!"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
650 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
651 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
654 msgid "No banIP related processing logs yet!"
655 msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
658 msgid "Normal Priority (default)"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
663 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
665 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
669 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
670 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
674 "Override the pre-configured download options for the selected download "
676 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
678 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
684 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
685 "disable the log monitor at all set it to '0'."
687 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
689 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
690 msgid "Processing Log"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
694 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
695 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
700 msgid "Protocol/URL format not supported"
701 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
704 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
705 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
709 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
710 "required to enable E-Mail functionality."
711 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
722 msgid "Reload Trigger Interface"
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
730 msgid "Report Directory"
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
734 msgid "Report Elements"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
742 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
743 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
763 msgid "Run Information"
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
767 msgid "Save Custom Feeds"
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
775 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
776 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
779 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
780 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
783 msgid "Select the WAN network device(s)."
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
787 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
788 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
791 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
792 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
795 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
796 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
803 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
804 msgid "Set Reporting"
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
808 msgid "Set Split Size"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
816 msgid "Set Survey..."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
825 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
826 "means higher priority."
827 msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
830 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
831 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
834 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
835 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
842 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
843 msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
854 msgid "Subnet (default)"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
862 msgid "System Information"
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
866 msgid "Target directory for banIP-related report files."
867 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
870 msgid "Target directory for compressed feed backups."
871 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
874 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
875 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
878 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
879 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
883 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
884 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
885 msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
888 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
889 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
891 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
893 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
894 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
898 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
899 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
903 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
904 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
905 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
906 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
908 "这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
909 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
914 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
915 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
916 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
917 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
919 "这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
920 "</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
925 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
927 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
935 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
936 "vaild E-Mail receiver address."
937 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
940 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
941 msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
944 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
945 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
948 msgid "Trigger Delay"
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
961 msgid "Unable to save modifications: %s"
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
965 msgid "Upload Custom Feeds"
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
971 msgid "Upload of the custom feed file failed."
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
975 msgid "Verbose Debug Logging"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
983 msgid "WAN-Forward (packets)"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
988 msgid "WAN-Forward Chain"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
992 msgid "WAN-Input (packets)"
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
997 msgid "WAN-Input Chain"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1002 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1003 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1004 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1005 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1006 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1009 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
1010 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
1011 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1019 msgid "auto-added to allowlist today"
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1023 msgid "auto-added to blocklist today"
1026 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1039 msgid "drop (default)"
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1057 msgid "local allowlist"
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1063 msgid "local blocklist"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1067 msgid "memory (default)"
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1083 msgid "warn (default)"
1086 #~ msgid "Log Level"
1089 #~ msgid "Network Interfaces"
1093 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1095 #~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
1097 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1098 #~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
1100 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1103 #~ msgid "Trigger Action"
1106 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1107 #~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
1115 #~ msgid "start (default)"
1118 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1119 #~ msgstr "允许 VLAN 转发"
1121 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1122 #~ msgstr "拦截 VLAN 转发"
1125 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1127 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1130 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1131 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1132 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1134 #~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
1135 #~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1138 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1139 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1140 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1142 #~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
1143 #~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
1145 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1146 #~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
1148 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1151 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1152 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1154 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1158 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1159 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1160 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1161 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1162 #~ "online documentation</a>"
1164 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1165 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1166 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1169 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1170 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1172 #~ msgid "Active Subnets"
1175 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1176 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1178 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1179 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1182 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1183 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1184 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1185 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1186 #~ "online documentation</a>"
1188 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1189 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1190 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1194 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1196 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1199 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1200 #~ "temporary split files while loading the sets."
1201 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1203 #~ msgid "Chain Priority"
1207 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1208 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1210 #~ msgid "Set Policy"
1213 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1214 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1220 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1222 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1225 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1227 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1229 #~ msgid "Active Interfaces"
1232 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1233 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1235 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1236 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1239 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1241 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1244 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1245 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1246 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1247 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1249 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1250 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1253 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1254 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1256 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1257 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
1268 #~ msgid "30 minutes"
1277 #~ msgid "Active Logterms"
1280 #~ msgid "Active Sources"
1284 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1285 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1287 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1288 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1290 #~ msgid "Additional Settings"
1293 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1294 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1296 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1297 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1299 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1300 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1302 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1303 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1306 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1307 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1309 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1310 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1313 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1314 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1316 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1317 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1320 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1321 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1323 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1324 #~ "'input_lan_rule'。"
1327 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1328 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1330 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1331 #~ "'input_wan_rule'。"
1333 #~ msgid "Auto Blacklist"
1336 #~ msgid "Auto Whitelist"
1340 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1341 #~ "blacklist during runtime."
1342 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1345 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1346 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1348 #~ msgid "Base Temp Directory"
1351 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1352 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1354 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1357 #~ msgid "Blocklist Sources"
1361 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1362 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1363 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1364 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1366 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1367 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1368 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1371 #~ msgid "Count ACC"
1374 #~ msgid "Count CIDR"
1380 #~ msgid "Count MAC"
1383 #~ msgid "Count SUM"
1386 #~ msgid "DST IPSet Type"
1387 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1389 #~ msgid "DST Log Options"
1390 #~ msgstr "DST 日志选项"
1392 #~ msgid "DST Target"
1396 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1398 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1400 #~ msgid "Download Queue"
1403 #~ msgid "E-Mail Actions"
1406 #~ msgid "Edit Blacklist"
1409 #~ msgid "Edit Maclist"
1410 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1412 #~ msgid "Edit Whitelist"
1415 #~ msgid "Enable DST logging"
1416 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1418 #~ msgid "Enable SRC logging"
1419 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1421 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1422 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1424 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1425 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1427 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1428 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1430 #~ msgid "Entry Details"
1433 #~ msgid "Existing job(s)"
1436 #~ msgid "Extra Sources"
1439 #~ msgid "Global IPSet Type"
1440 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1442 #~ msgid "IPSet Information"
1443 #~ msgstr "IPSet 信息"
1445 #~ msgid "IPSet Query"
1446 #~ msgstr "IPSet 查询"
1448 #~ msgid "IPSet Query..."
1449 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1451 #~ msgid "IPSet Report"
1452 #~ msgstr "IPSet 报告"
1454 #~ msgid "IPSet details"
1455 #~ msgstr "IPSet 详情"
1457 #~ msgid "LAN Forward"
1460 #~ msgid "LAN Input"
1463 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1464 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1466 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1467 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1469 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1470 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1472 #~ msgid "Line number to remove"
1475 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1476 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1478 #~ msgid "Local Sources"
1481 #~ msgid "Log Monitor"
1487 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1488 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1491 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1492 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1495 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1498 #~ msgid "LuCI Log Count"
1499 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1501 #~ msgid "Maclist Timeout"
1502 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1505 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1507 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1510 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1511 #~ "download utility."
1512 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1514 #~ msgid "NGINX Log Count"
1515 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1520 #~ msgid "No Query results!"
1523 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1524 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1526 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1527 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1529 #~ msgid "Number of IP entries"
1532 #~ msgid "Number of MAC entries"
1535 #~ msgid "Number of accessed entries"
1538 #~ msgid "Number of all IPSets"
1539 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1541 #~ msgid "Number of all entries"
1545 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1547 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1550 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1551 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1554 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1556 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1561 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1562 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1564 #~ msgid "Refresh Timer"
1567 #~ msgid "Refresh Timer..."
1568 #~ msgstr "定时恢复中..."
1570 #~ msgid "Remove an existing job"
1571 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1574 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1575 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1577 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1579 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1580 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1582 #~ msgid "SRC Log Options"
1583 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1585 #~ msgid "SRC Target"
1588 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1589 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1591 #~ msgid "SSH Log Count"
1592 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1598 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1600 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1602 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1603 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1606 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1607 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1608 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1610 #~ msgid "Service Priority"
1613 #~ msgid "Set a new banIP job"
1614 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1616 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1617 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1619 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1620 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1623 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1625 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1627 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1628 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1630 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1631 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1633 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1634 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1636 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1637 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1639 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1640 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1643 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1644 #~ "outgoing (DST) packets."
1646 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1648 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1649 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1651 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1652 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1654 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1655 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1657 #~ msgid "Sources (Info)"
1661 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1662 #~ "login attempts."
1663 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1665 #~ msgid "Status / Version"
1671 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1672 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1674 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1675 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1677 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1678 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1680 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1681 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1683 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1684 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1687 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1688 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1690 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1693 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1694 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1697 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1698 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1699 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1702 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1703 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1707 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1708 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1709 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1710 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1712 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1713 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1717 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1718 #~ "button to get a current one."
1720 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1723 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1724 #~ "update job for these lists."
1726 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1731 #~ msgid "WAN Forward"
1734 #~ msgid "WAN Input"
1737 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1738 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1740 #~ msgid "Whitelist Only"
1743 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1747 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1749 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1751 #~ msgid "Whitelist..."
1754 #~ msgid "banIP action"
1755 #~ msgstr "banIP 操作"
1757 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1758 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1760 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1761 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1763 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1764 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1766 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1767 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1769 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1770 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1773 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1774 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1775 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1776 #~ "wildcards and regex are not."
1778 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1779 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1783 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1784 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1785 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1786 #~ "wildcards and regex are not."
1788 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1789 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1793 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1794 #~ "before banning."
1795 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1798 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1800 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1803 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1804 #~ "before banning."
1805 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1807 #~ msgid "ASN Overview"
1810 #~ msgid "ASN Prefixes"
1813 #~ msgid "ASN/Country"
1819 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1820 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1823 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1824 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1827 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1830 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1831 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1834 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1835 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1837 #~ msgid "Country Resources"
1840 #~ msgid "DNS Chain"
1843 #~ msgid "DST Target IPv4"
1844 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1846 #~ msgid "DST Target IPv6"
1847 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1849 #~ msgid "Download Options"
1852 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1853 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1855 #~ msgid "Edit Configuration"
1858 #~ msgid "Enable banIP"
1859 #~ msgstr "启用 banIP"
1861 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1862 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1864 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1865 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1867 #~ msgid "Extra Options"
1871 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1872 #~ "documentation</a>"
1873 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1876 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1877 #~ "or '16' should be safe."
1878 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1880 #~ msgid "Geo Location"
1883 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1884 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1886 #~ msgid "IANA Information"
1889 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1890 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1892 #~ msgid "IPSet Sources"
1895 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1898 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1899 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1901 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1902 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1904 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1905 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1907 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1908 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1910 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1911 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1919 #~ msgid "Loading ..."
1922 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1925 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1928 #~ msgid "Low Priority Service"
1931 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1932 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1934 #~ msgid "Max. Download Queue"
1937 #~ msgid "No response!"
1941 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1943 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1946 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1947 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1949 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1952 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1953 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1955 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1958 #~ msgid "Refresh IPSets"
1959 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1961 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1962 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1964 #~ msgid "Runtime Information"
1967 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1968 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1970 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1971 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1976 #~ msgid "SSH Daemon"
1977 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1979 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1980 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1983 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1984 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1986 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1987 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1989 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1990 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1992 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1993 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
1996 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1997 #~ "take less resources from the system."
1998 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
2000 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2001 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
2004 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2005 #~ "parallel (default '4')."
2006 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
2009 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2010 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
2012 #~ msgid "Start Type"
2016 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2017 #~ "brute force attacks in realtime."
2018 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
2021 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2022 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2024 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
2027 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2028 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2029 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2031 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
2032 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
2033 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
2035 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2036 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
2038 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2039 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
2042 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2043 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
2046 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2047 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2049 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
2050 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
2052 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2053 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
2056 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2057 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2059 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
2062 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2063 #~ "given IP address."
2064 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
2067 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2068 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2071 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
2075 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2076 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2078 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
2081 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2082 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2085 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
2089 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2091 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
2094 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2096 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
2099 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2100 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2101 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
2103 #~ msgid "View Logfile"
2106 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2107 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
2109 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2110 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
2112 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2113 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
2115 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2116 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
2119 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2120 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2123 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2126 #~ msgid "Whois Information"
2127 #~ msgstr "Whois 信息"
2129 #~ msgid "banIP Status"
2130 #~ msgstr "banIP 状态"
2132 #~ msgid "banIP Version"
2133 #~ msgstr "banIP 版本"
2135 #~ msgid "enable IPv4"
2138 #~ msgid "enable IPv6"