3 "PO-Revision-Date: 2023-05-08 14:25+0000\n"
4 "Last-Translator: Keen <keen_kwuo@msn.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
22 msgid "-200 (default)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
58 msgid "1024 (default)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
115 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
116 msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
119 msgid "Advanced Settings"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
123 msgid "Allowlist Feed Selection"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
127 msgid "Allowlist Only"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
132 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
133 "banIP that changes take effect."
134 msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
137 msgid "Auto Allow Uplink"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
141 msgid "Auto Allowlist"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
145 msgid "Auto Blocklist"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
149 msgid "Auto Detection"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
154 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
156 msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
160 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
162 msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
165 msgid "Backup Directory"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
169 msgid "Base Directory"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
173 msgid "Base working directory while banIP processing."
174 msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
177 msgid "Blocklist Feed Selection"
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
181 msgid "Blocklist Set Expiry"
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
186 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
187 "banIP that changes take effect."
188 msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
192 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
193 "block policy to a certain chain."
195 "每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
207 msgid "Chain/Set Settings"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
213 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
214 msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
217 msgid "Clear Custom Feeds"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
222 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
223 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
224 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
225 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
227 "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
228 "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
229 "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
236 msgid "Custom Feed Editor"
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
241 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
243 msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
246 msgid "Deduplicate IPs"
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
250 msgid "Default Block Policy"
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
259 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
260 "utilities automatically."
261 msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
268 msgid "Domain Lookup"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
272 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
273 msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
276 msgid "Download Custom Feeds"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
280 msgid "Download Insecure"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
284 msgid "Download Parameters"
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
288 msgid "Download Retries"
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
292 msgid "Download Utility"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
296 msgid "E-Mail Notification"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
300 msgid "E-Mail Profile"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
304 msgid "E-Mail Receiver Address"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
308 msgid "E-Mail Sender Address"
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
312 msgid "E-Mail Settings"
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
319 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
320 msgid "Edit Allowlist"
323 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
324 msgid "Edit Blocklist"
327 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
328 msgid "Edit Custom Feeds"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
332 msgid "Element Count"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
341 msgid "Empty field not allowed"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
345 msgid "Enable the banIP service."
346 msgstr "启用 banIP 服务。"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
349 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
350 msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
357 msgid "Enables IPv4 support."
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
361 msgid "Enables IPv6 support."
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
365 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
369 msgid "External allowlist feeds"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
373 msgid "External blocklist feeds"
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
381 msgid "Feed Selection"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
385 msgid "Fill Custom Feeds"
388 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
397 msgid "Flag not supported"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
401 msgid "General Settings"
404 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
405 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
406 msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
409 msgid "High Priority"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
413 msgid "Highest Priority"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
438 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
439 "temporary split files while loading the Sets."
440 msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
447 msgid "Invalid characters"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
451 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
452 msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
455 msgid "LAN-Forward (packets)"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
460 msgid "LAN-Forward Chain"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
468 msgid "Least Priority"
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
472 msgid "Less Priority"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
476 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
477 msgstr "限制特定源到局域网转发链。"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
480 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
481 msgstr "限制特定源到广域网转发链。"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
484 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
485 msgstr "限制特定源到广域网输入链。"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
488 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
489 msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
492 msgid "Limit the uplink autoallow function."
493 msgstr "限制上行线路自动允许功能。"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
497 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
499 msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
502 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
503 msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
506 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
507 msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
510 msgid "Local feed settings"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
518 msgid "Log LAN-Forward"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
538 msgid "Log WAN-Forward"
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
542 msgid "Log WAN-Input"
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
546 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
547 msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
550 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
551 msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
554 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
555 msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
558 msgid "Max Open Files"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
562 msgid "NFT Chain Priority"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
566 msgid "NFT Information"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
570 msgid "NFT Set Policy"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
574 msgid "Network Devices"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
579 msgid "Network Interfaces"
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
588 msgid "No Search results!"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
592 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
593 msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
596 msgid "No banIP related processing logs yet!"
597 msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
600 msgid "Normal Priority (default)"
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
605 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
607 msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
611 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
612 msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
616 "Override the pre-configured download options for the selected download "
618 msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"
620 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
626 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
627 "disable the log monitor at all set it to '0'."
629 "仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"
631 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
632 msgid "Processing Log"
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
636 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
637 msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
642 msgid "Protocol/URL format not supported"
643 msgstr "不受支持的协议/URL 格式"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
646 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
647 msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
651 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
652 "required to enable E-Mail functionality."
653 msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
664 msgid "Report Directory"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
668 msgid "Report Elements"
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
676 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
677 msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
697 msgid "Run Information"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
701 msgid "Save Custom Feeds"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
709 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
710 msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
713 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
714 msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
717 msgid "Select the WAN network device(s)."
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
721 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
722 msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
725 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
726 msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
729 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
730 msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
737 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
738 msgid "Set Reporting"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
742 msgid "Set Split Size"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
750 msgid "Set Survey..."
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
759 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
760 "means higher priority."
761 msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
764 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
765 msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
768 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
769 msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
776 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
777 msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
780 msgid "Startup Trigger Interface"
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
792 msgid "Subnet (default)"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
800 msgid "System Information"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
804 msgid "Target directory for banIP-related report files."
805 msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
808 msgid "Target directory for compressed feed backups."
809 msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
812 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
813 msgstr "白名单过大,无法保存更改。"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
816 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
817 msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
821 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
822 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
823 msgstr "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
826 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
827 msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
831 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
832 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
836 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
837 msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
841 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
842 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
843 "IPv6 address or domain name per line."
845 "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</b></"
846 "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
850 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
851 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
852 "IPv6 address or domain name per line."
854 "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></em>"
855 "一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
859 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
861 msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
869 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
870 "vaild E-Mail receiver address."
871 msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
874 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
875 msgstr "banIP 通知邮件的主题。"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
878 msgid "Trigger Action"
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
882 msgid "Trigger Delay"
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
886 msgid "Trigger action on ifup interface events."
887 msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
899 msgid "Unable to save modifications: %s"
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
903 msgid "Upload Custom Feeds"
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
909 msgid "Upload of the custom feed file failed."
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
913 msgid "Verbose Debug Logging"
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
921 msgid "WAN-Forward (packets)"
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
926 msgid "WAN-Forward Chain"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
930 msgid "WAN-Input (packets)"
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
935 msgid "WAN-Input Chain"
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
940 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
941 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
942 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
943 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
944 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
947 "你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
948 "贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
949 "或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
957 msgid "auto-added to allowlist today"
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
961 msgid "auto-added to blocklist today"
964 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
976 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
991 msgid "local allowlist"
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
997 msgid "local blocklist"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
1001 msgid "memory (default)"
1004 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
1021 msgid "start (default)"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
1025 msgid "warn (default)"
1028 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1031 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1032 #~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"
1034 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1038 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1039 #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
1040 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1041 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1042 #~ "online documentation</a>"
1044 #~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
1045 #~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1046 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
1049 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1050 #~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"
1052 #~ msgid "Active Subnets"
1055 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1056 #~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"
1058 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1059 #~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"
1062 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1063 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1064 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1065 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1066 #~ "online documentation</a>"
1068 #~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
1069 #~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1070 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
1074 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1076 #~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"
1079 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1080 #~ "temporary split files while loading the sets."
1081 #~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"
1083 #~ msgid "Chain Priority"
1087 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1088 #~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"
1090 #~ msgid "Set Policy"
1093 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1094 #~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"
1100 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1102 #~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1105 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1107 #~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"
1109 #~ msgid "Active Interfaces"
1112 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1113 #~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"
1115 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1116 #~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"
1119 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1121 #~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1124 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1125 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1126 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1127 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1129 #~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1130 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1133 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1134 #~ msgstr "无法保存更改:%s"
1136 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1137 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)"
1148 #~ msgid "30 minutes"
1157 #~ msgid "Active Logterms"
1160 #~ msgid "Active Sources"
1164 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1165 #~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"
1167 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1168 #~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"
1170 #~ msgid "Additional Settings"
1173 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1174 #~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
1176 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1177 #~ msgstr "高级设置 - 链"
1179 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1180 #~ msgstr "高级设置 - 邮箱"
1182 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1183 #~ msgstr "高级设置 - 日志"
1186 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1187 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1189 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1190 #~ "'forwarding_lan_rule'。"
1193 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1194 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1196 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1197 #~ "'forwarding_wan_rule'。"
1200 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1201 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1203 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1204 #~ "'input_lan_rule'。"
1207 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1208 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1210 #~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
1211 #~ "'input_wan_rule'。"
1213 #~ msgid "Auto Blacklist"
1216 #~ msgid "Auto Whitelist"
1220 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1221 #~ "blacklist during runtime."
1222 #~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"
1225 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1226 #~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"
1228 #~ msgid "Base Temp Directory"
1231 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1232 #~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"
1234 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1237 #~ msgid "Blocklist Sources"
1241 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1242 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1243 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1244 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1246 #~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
1247 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1248 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
1251 #~ msgid "Count ACC"
1254 #~ msgid "Count CIDR"
1260 #~ msgid "Count MAC"
1263 #~ msgid "Count SUM"
1266 #~ msgid "DST IPSet Type"
1267 #~ msgstr "DST IPSet 类型"
1269 #~ msgid "DST Log Options"
1270 #~ msgstr "DST 日志选项"
1272 #~ msgid "DST Target"
1276 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1278 #~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"
1280 #~ msgid "Download Queue"
1283 #~ msgid "E-Mail Actions"
1286 #~ msgid "Edit Blacklist"
1289 #~ msgid "Edit Maclist"
1290 #~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"
1292 #~ msgid "Edit Whitelist"
1295 #~ msgid "Enable DST logging"
1296 #~ msgstr "启用 DST 记录"
1298 #~ msgid "Enable SRC logging"
1299 #~ msgstr "启用 SRC 记录"
1301 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1302 #~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
1304 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1305 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"
1307 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1308 #~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"
1310 #~ msgid "Entry Details"
1313 #~ msgid "Existing job(s)"
1316 #~ msgid "Extra Sources"
1319 #~ msgid "Global IPSet Type"
1320 #~ msgstr "全局 IPSet 类型"
1322 #~ msgid "IPSet Information"
1323 #~ msgstr "IPSet 信息"
1325 #~ msgid "IPSet Query"
1326 #~ msgstr "IPSet 查询"
1328 #~ msgid "IPSet Query..."
1329 #~ msgstr "IPSet 查询..."
1331 #~ msgid "IPSet Report"
1332 #~ msgstr "IPSet 报告"
1334 #~ msgid "IPSet details"
1335 #~ msgstr "IPSet 详情"
1337 #~ msgid "LAN Forward"
1340 #~ msgid "LAN Input"
1343 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1344 #~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"
1346 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1347 #~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"
1349 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1350 #~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"
1352 #~ msgid "Line number to remove"
1355 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1356 #~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
1358 #~ msgid "Local Sources"
1361 #~ msgid "Log Monitor"
1367 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1368 #~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"
1371 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1372 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1375 #~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
1378 #~ msgid "LuCI Log Count"
1379 #~ msgstr "LuCI 日志计数"
1381 #~ msgid "Maclist Timeout"
1382 #~ msgstr "MAC 列表超时"
1385 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1387 #~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1390 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1391 #~ "download utility."
1392 #~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
1394 #~ msgid "NGINX Log Count"
1395 #~ msgstr "NGINX 日志计数"
1400 #~ msgid "No Query results!"
1403 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1404 #~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"
1406 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1407 #~ msgstr "CIDR 条目数"
1409 #~ msgid "Number of IP entries"
1412 #~ msgid "Number of MAC entries"
1415 #~ msgid "Number of accessed entries"
1418 #~ msgid "Number of all IPSets"
1419 #~ msgstr "全部 IPSet 条目数"
1421 #~ msgid "Number of all entries"
1425 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1427 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"
1430 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1431 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"
1434 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1436 #~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"
1441 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1442 #~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"
1444 #~ msgid "Refresh Timer"
1447 #~ msgid "Refresh Timer..."
1448 #~ msgstr "定时恢复中..."
1450 #~ msgid "Remove an existing job"
1451 #~ msgstr "移除一个现有任务"
1454 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1455 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1457 #~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"
1459 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1460 #~ msgstr "SRC IPSet 类型"
1462 #~ msgid "SRC Log Options"
1463 #~ msgstr "SRC 日志选项"
1465 #~ msgid "SRC Target"
1468 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1469 #~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"
1471 #~ msgid "SSH Log Count"
1472 #~ msgstr "SSH 日志计数"
1478 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1480 #~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"
1482 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1483 #~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"
1486 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1487 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1488 #~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"
1490 #~ msgid "Service Priority"
1493 #~ msgid "Set a new banIP job"
1494 #~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"
1496 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1497 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"
1499 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1500 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"
1503 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1505 #~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"
1507 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1508 #~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"
1510 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1511 #~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"
1513 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1514 #~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"
1516 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1517 #~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"
1519 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1520 #~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"
1523 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1524 #~ "outgoing (DST) packets."
1526 #~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"
1528 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1529 #~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"
1531 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1532 #~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"
1534 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1535 #~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"
1537 #~ msgid "Sources (Info)"
1541 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1542 #~ "login attempts."
1543 #~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"
1545 #~ msgid "Status / Version"
1551 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1552 #~ msgstr "无法更新刷新计时器。"
1554 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1555 #~ msgstr "刷新计时器已更新。"
1557 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1558 #~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"
1560 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1561 #~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"
1563 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1564 #~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"
1567 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1568 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1570 #~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
1573 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1574 #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"
1577 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1578 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1579 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1582 #~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
1583 #~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
1587 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1588 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1589 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1590 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1592 #~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
1593 #~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
1597 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1598 #~ "button to get a current one."
1600 #~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"
1603 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1604 #~ "update job for these lists."
1606 #~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
1611 #~ msgid "WAN Forward"
1614 #~ msgid "WAN Input"
1617 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1618 #~ msgstr "白名单 IP/CIDR"
1620 #~ msgid "Whitelist Only"
1623 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1627 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1629 #~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"
1631 #~ msgid "Whitelist..."
1634 #~ msgid "banIP action"
1635 #~ msgstr "banIP 操作"
1637 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1638 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"
1640 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1641 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"
1643 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1644 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"
1646 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1647 #~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"
1649 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1650 #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
1653 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1654 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1655 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1656 #~ "wildcards and regex are not."
1658 #~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
1659 #~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
1663 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1664 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1665 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1666 #~ "wildcards and regex are not."
1668 #~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
1669 #~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
1673 #~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
1674 #~ "before banning."
1675 #~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
1678 #~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
1680 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
1683 #~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
1684 #~ "before banning."
1685 #~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
1687 #~ msgid "ASN Overview"
1690 #~ msgid "ASN Prefixes"
1693 #~ msgid "ASN/Country"
1699 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1700 #~ msgstr "WAN 接口自动检测"
1703 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1704 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1707 #~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
1710 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1711 #~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
1714 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1715 #~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
1717 #~ msgid "Country Resources"
1720 #~ msgid "DNS Chain"
1723 #~ msgid "DST Target IPv4"
1724 #~ msgstr "DST 目标 IPv4"
1726 #~ msgid "DST Target IPv6"
1727 #~ msgstr "DST 目标 IPv6"
1729 #~ msgid "Download Options"
1732 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1733 #~ msgstr "下载工具,实时监视器"
1735 #~ msgid "Edit Configuration"
1738 #~ msgid "Enable banIP"
1739 #~ msgstr "启用 banIP"
1741 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1742 #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
1744 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1745 #~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
1747 #~ msgid "Extra Options"
1751 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1752 #~ "documentation</a>"
1753 #~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
1756 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1757 #~ "or '16' should be safe."
1758 #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
1760 #~ msgid "Geo Location"
1763 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1764 #~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
1766 #~ msgid "IANA Information"
1769 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1770 #~ msgstr "IP/ASN 映射"
1772 #~ msgid "IPSet Sources"
1775 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1778 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1779 #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
1781 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1782 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
1784 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1785 #~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
1787 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1788 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
1790 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1791 #~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
1799 #~ msgid "Loading ..."
1802 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1805 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1808 #~ msgid "Low Priority Service"
1811 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1812 #~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
1814 #~ msgid "Max. Download Queue"
1817 #~ msgid "No response!"
1821 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1823 #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
1826 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1827 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1829 #~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
1832 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1833 #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
1835 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1838 #~ msgid "Refresh IPSets"
1839 #~ msgstr "刷新 IPSet"
1841 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1842 #~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
1844 #~ msgid "Runtime Information"
1847 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1848 #~ msgstr "来源目标IPv4"
1850 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1851 #~ msgstr "来源目标IPv6"
1856 #~ msgid "SSH Daemon"
1857 #~ msgstr "SSH 守护程序"
1859 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1860 #~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
1863 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1864 #~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
1866 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1867 #~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
1869 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1870 #~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
1872 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1873 #~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
1876 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1877 #~ "take less resources from the system."
1878 #~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
1880 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1881 #~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
1884 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1885 #~ "parallel (default '4')."
1886 #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
1889 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1890 #~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
1892 #~ msgid "Start Type"
1896 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1897 #~ "brute force attacks in realtime."
1898 #~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
1901 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1902 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1904 #~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
1907 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1908 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1909 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1911 #~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
1912 #~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
1913 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
1915 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1916 #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
1918 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1919 #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
1922 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1923 #~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
1926 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1927 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1929 #~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
1930 #~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
1932 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1933 #~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
1936 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1937 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1939 #~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
1942 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1943 #~ "given IP address."
1944 #~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
1947 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1948 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1951 #~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
1955 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1956 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1958 #~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
1961 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1962 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1965 #~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
1969 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1971 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
1974 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1976 #~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
1979 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1980 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1981 #~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
1983 #~ msgid "View Logfile"
1986 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1987 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
1989 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1990 #~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
1992 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1993 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
1995 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1996 #~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
1999 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2000 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2003 #~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
2006 #~ msgid "Whois Information"
2007 #~ msgstr "Whois 信息"
2009 #~ msgid "banIP Status"
2010 #~ msgstr "banIP 状态"
2012 #~ msgid "banIP Version"
2013 #~ msgstr "banIP 版本"
2015 #~ msgid "enable IPv4"
2018 #~ msgid "enable IPv6"