2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n"
9 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
16 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
27 msgid "Advanced Settings"
30 msgid "Allow non-public IP's"
33 msgid "Applying changes"
36 msgid "Basic Settings"
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr "以下是一個能夠讓您的系統不受限制地進行動態 DNS 更新設定的提示列表"
45 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
46 msgstr "以下是當前已經配置好的 DDNS 設定項列表以及它們的當前狀態。"
51 msgid "Binding to a specific network not supported"
52 msgstr "不支援繫結到一個指定的網路"
55 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
56 "for communication with DDNS Provider!"
58 "與 DDNS 供應商通訊時,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支援設定特定的 IP 協議版"
62 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
63 "of default UDP when requesting DNS server!"
65 "向 DNS 伺服器查詢時,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支援使用 TCP 而不是預設"
69 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
71 msgstr "當前編譯版本中 BusyBox 的 nslookup 在處理給定的 DNS 伺服器不正確!"
73 msgid "Casual users should not change this setting"
74 msgstr "普通使用者不應該改變這個設定"
76 msgid "Change provider"
79 msgid "Check Interval"
82 msgid "Collecting data..."
92 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
94 msgstr "在這裡修改動態 DNS 服務的詳細配置。"
96 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
97 msgstr "在這裡修改選擇的 DDNS 服務的詳細配置。"
99 msgid "Current setting"
103 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
104 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
105 "force_interval set to '0')"
107 "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS 指令"
108 "碼的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0),這是預設設定。"
111 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
112 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
114 "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />您可以在這裡開始/停止每"
115 "一個設定的條目。它在下次重啟之前一直有效。"
117 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
118 msgstr "用來更新動態 DNS 的自定義指令碼。"
120 msgid "Custom update-URL"
123 msgid "Custom update-script"
126 msgid "DDNS Autostart disabled"
127 msgstr "DDNS 自動啟動已禁用。"
129 msgid "DDNS Client Configuration"
132 msgid "DDNS Client Documentation"
135 msgid "DDNS Service provider"
138 msgid "DNS requests via TCP not supported"
139 msgstr "不支援使用 TCP 進行 DNS 解析"
147 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
148 msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網頁"
150 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
151 msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網頁"
153 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
154 msgstr "設定用來讀取系統 IP 位址的介面"
156 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
157 msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網路"
159 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
160 msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網路"
163 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
165 msgstr "設定 IPv4 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
168 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
170 msgstr "設定 IPv6 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
172 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
173 msgstr "設定哪一個 IP 位址(IPv4 或 IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商"
178 msgid "Directory contains Log files for each running section"
179 msgstr "儲存每一個執行中的設定的執行日誌的目錄"
182 "Directory contains PID and other status information for each running section"
183 msgstr "儲存每個執行中的設定的PID以及其它狀態資訊的目錄"
195 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
196 "while having a dynamically changing IP address."
197 msgstr "動態 DNS 允許為擁有動態 IP 的主機配置一個固定的可訪問域名。"
199 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
200 msgstr "啟用安全連線與 DDNS 提供商聯絡"
208 msgid "Error Retry Counter"
211 msgid "Error Retry Interval"
214 msgid "Event Network"
220 msgid "File not found"
223 msgid "File not found or empty"
227 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
228 "run DDNS scripts with all options"
230 "開啟這個連結<br />您將會得到更多關於如何通過所有設定項優化您的系統以執行 "
233 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
234 msgstr "請看這裡獲得關於引數設定的詳細資訊"
236 msgid "For supported codes look here"
239 msgid "Force IP Version"
242 msgid "Force IP Version not supported"
243 msgstr "不支援強制設定 IP 版本"
245 msgid "Force Interval"
248 msgid "Force TCP on DNS"
249 msgstr "強制使用 TCP 進行 DNS 查詢"
251 msgid "Forced IP Version don't matched"
252 msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配"
257 msgid "Format: IP or FQDN"
258 msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
261 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
263 msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 位址,而 cURL 將會使用物理介面。"
265 msgid "Global Settings"
268 msgid "HTTPS not supported"
274 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
275 msgstr "主機名/FQDN 驗證,如果 IP 更新發生或必要"
277 msgid "IP address source"
280 msgid "IP address version"
286 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
287 msgstr "IPv6 位址必須填寫在中括號(\"[ ]\")內"
290 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
291 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
292 "your system to the latest OpenWrt Release"
294 "當前系統暫時不能(完整地)支援 IPv6<br />請檢視 OpenWrt 首頁的介紹以啟用 "
295 "IPv6 支援<br />或者更新您的系統到最新 OpenWrt 版本"
297 msgid "IPv6 not supported"
303 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
304 msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。"
307 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
308 "from LuCI interface nor from console"
310 "如果服務配置被禁用,那麼它將不能被啟動。<br />無論是通過 LuCI 頁面或者是通過"
313 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
314 msgstr "如果使用安全通訊,您應該驗證伺服器證書!"
317 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
318 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
320 "如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
321 "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
324 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
325 msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援"
331 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
332 "ssl/certs default directory"
334 "手動將“ca-certificates”包或需要的證書安裝到 /etc/ssl/certs 的預設目錄中"
340 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
342 msgstr "檢查 IP 是否改變的時間隔<br />不支援小於 5 分鐘(300 秒)的數值。"
345 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
346 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
347 "Interval' except '0' are not supported"
349 "強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執行一"
350 "次<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0)。"
352 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
353 msgstr "強烈不建議初次使用的使用者修改本頁設定。"
361 msgid "Log File Viewer"
364 msgid "Log directory"
373 msgid "Log to syslog"
376 msgid "Lookup Hostname"
379 msgid "NOT installed"
383 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
385 msgstr "包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法選擇網路用於通訊。"
388 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
391 "包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法通過 HTTPS 協議進行安全的更"
397 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
398 msgstr "DDNS 更新指令碼將會運行於該網路"
406 msgid "No certificates found"
415 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
416 msgstr "非公網 IP 以及預設被鎖定的 IP"
421 msgid "Number of last lines stored in log files"
424 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
425 msgstr "可選:強制僅使用 IPv4/IPv6 通訊。"
427 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
428 msgstr "可選:強制使用 TCP 而非 UDP 請求 DNS。"
430 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
433 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
434 msgstr "可選:用於檢測以及更新的代理伺服器。"
436 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
437 msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 位址\"。"
439 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
440 msgstr "當出錯時,指令碼將會重試失敗的動作的次數"
442 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
443 msgstr "當出錯時,指令碼將會重試該次數之後退出"
446 msgstr "OpenWrt Wiki"
448 msgid "Optional Encoded Parameter"
451 msgid "Optional Parameter"
454 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
455 msgstr "可選:替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
457 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
458 msgstr "可選:替換更新 URL(未編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
466 msgid "PROXY-Server not supported"
472 msgid "Path to CA-Certificate"
475 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
478 msgid "Please press [Read] button"
481 msgid "Please update to the current version!"
487 msgid "Read / Reread log file"
490 msgid "Really change DDNS provider?"
491 msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?"
493 msgid "Registered IP"
496 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
497 msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]"
499 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
500 msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PASSWORD]"
502 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
503 msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [USERNAME]"
514 msgid "Software update required"
517 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
518 msgstr "不支援指定 DNS 伺服器"
526 msgid "Status directory"
533 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
535 msgstr "當前已安裝的'ddns-scripts'軟體包暫不支援所有可用設定項"
537 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
538 msgstr "預設設定“0”將無限重試。"
540 msgid "There is no service configured."
543 msgid "Timer Settings"
546 msgid "To change global settings click here"
549 msgid "To use cURL activate this option."
550 msgstr "選中此項以使用 cURL"
555 msgid "URL to detect"
558 msgid "Unknown error"
562 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
563 "instructions you will find on their WEB page."
565 "DDNS 提供商用於更新 DDNS 的 URL。<br />跟隨教程,您可以在它們的網站上找到這"
571 msgid "Use HTTP Secure"
577 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
578 msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 位址"
583 msgid "Using specific DNS Server not supported"
584 msgstr "不支援使用特定的 DNS 伺服器"
592 msgid "Version Information"
595 msgid "Waiting for changes to be applied..."
602 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
603 msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將自動縮小。"
606 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
608 msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌。"
611 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
612 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
614 "如果您需要指定 DNS 伺服器來檢測您註冊的 IP,您應該安裝“bind-host”或“knot-"
615 "host”或“drill”或“hostip”軟體包。"
618 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
620 msgstr "您應該為 DNS 請求安裝“bind-host”或“knot-host”或“drill”軟體包。"
622 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
623 msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”或“uclient-fetch”軟體包。"
626 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
628 msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”軟體包。"
630 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
631 msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”軟體包。"
634 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
635 msgstr "您應該安裝“wget”或“uclient-fetch”軟體包,或替換 libcurl。"
637 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
638 msgstr "cURL 已經安裝,但是 libcurl 編譯時沒有啟用代理支援。"
640 msgid "cURL without Proxy Support"
641 msgstr "cURL 沒有包含代理支援"
643 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
644 msgstr "無法確定本地 IP。請更換 IP 來源。"
646 msgid "can not resolve host:"
655 msgid "directory or path/file"
658 msgid "either url or script could be set"
659 msgstr "接受 URL 或者指令碼"
664 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
665 msgstr "檔案或目錄未找到或未\"被忽視\""
676 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
677 msgstr "FQDN 無效 / 必需 - 示例"
679 msgid "minimum value '0'"
682 msgid "minimum value '1'"
685 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
686 msgstr "最小值為 5 分鐘(300 秒)"
691 msgid "missing / required"
694 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
695 msgstr "必須大於或等於\"檢查時間週期\""
697 msgid "must start with 'http://'"
698 msgstr "必須以'http://'開頭"
700 msgid "nc (netcat) can not connect"
701 msgstr "nc(netcat)不可連線"
709 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
710 msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
712 msgid "nslookup can not resolve host"
713 msgstr "nslookup 不能解析主機"
721 msgid "please disable"
724 msgid "please remove entry"
727 msgid "please select 'IPv4' address version"
730 msgid "please select 'IPv4' address version in"
731 msgstr "請設定 IPv4 位址於"
733 msgid "please set to 'default'"
736 msgid "proxy port missing"
745 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
746 msgstr "使用 HTTPS 但不檢查伺服器證書(不安全)"
748 msgid "unknown error"
751 msgid "unspecific error"
754 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
755 msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
758 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
760 #~ msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未被安裝.無法使用HTTPS更新DDNS"
762 #~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
763 #~ msgstr "您需要安裝BIND以請求DNS記錄."
765 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
766 #~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget(推薦)或是cURL軟體包."
768 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
769 #~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或是cURL軟體包."
771 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
772 #~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或替換libcurl."