Translated using Weblate (Dutch)
[project/luci.git] / applications / luci-app-dnscrypt-proxy / po / hu / dnscrypt-proxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-10-06 08:29+0000\n"
4 "Last-Translator: Norbert Szentner <upd6la1j@duck.com>\n"
5 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsdnscrypt-proxy/hu/>\n"
7 "Language: hu\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
14 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
15 msgid "-------"
16 msgstr "-------"
17
18 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
19 msgid "Advanced"
20 msgstr "Speciális"
21
22 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
23 msgid "Alternate Resolver List"
24 msgstr "Alternatív feloldólista"
25
26 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
27 msgid ""
28 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
29 msgstr ""
30 "A DNSCrypt-Proxyra jellemző beállítások alkalmazása a Dnsmasq beállításaira."
31 "<br />"
32
33 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
34 msgid "Blacklist"
35 msgstr "Feketelista"
36
37 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
38 msgid "Block IPv6"
39 msgstr "IPv6 tiltása"
40
41 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
42 msgid ""
43 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
44 "'All' available network interfaces.<br />"
45 msgstr ""
46 "Alapértelmezetten a DNSCrypt-Proxy indítását az „Összes” elérhető hálózati "
47 "csatoló ifup eseményei fogják aktiválni.<br />"
48
49 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
50 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
51 msgstr "A DNSCrypt-Proxy csomag beállításai."
52
53 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
54 msgid ""
55 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
56 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
57 msgstr ""
58 "Az „/etc/resolv-crypt.conf” létrehozása az „options timeout:1” bejegyzéssel "
59 "a DNS külső időkorlátok csökkentéséhez több DNSCrypt példánnyal.<br />"
60
61 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
62 msgid "Create Config File"
63 msgstr "Beállítófájl létrehozása"
64
65 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
66 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
67 msgid "Create Custom Config File"
68 msgstr "Egyéni beállítófájl létrehozása"
69
70 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
71 msgid "DNS Query Logfile"
72 msgstr "DNS-lekérdezés naplófájlja"
73
74 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
75 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
76 msgid "DNSCrypt-Proxy"
77 msgstr "DNSCrypt-Proxy"
78
79 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
80 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
81 msgstr "DNSCrypt-Proxy naplófájlja"
82
83 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
84 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
85 msgstr "DNSCrypt-Proxy feloldólista"
86
87 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
88 msgid "Default Resolver List"
89 msgstr "Alapértelmezett feloldólista"
90
91 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
92 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
93 msgstr "IPv6 letiltása a DNSCrypt-Proxy felgyorsításához."
94
95 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
96 msgid "Dnsmasq Options"
97 msgstr "Dnsmasq beállításai"
98
99 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
100 msgid ""
101 "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
102 msgstr ""
103 "A jelenlegi feloldólista letöltése a „github.com/dyne/dnscrypt-proxy” "
104 "helyről."
105
106 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
107 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
108 msgstr "A DNSCrypt-Proxy beállításainak szerkesztése"
109
110 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
111 msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
112 msgstr "A Dnsmasq beállításainak szerkesztése"
113
114 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
115 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
116 msgstr "A Resolvcrypt beállításainak szerkesztése"
117
118 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
119 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
120 msgstr "Gyorsítótárazás engedélyezése a DNSCcrypt-Proxy felgyorsításához."
121
122 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
123 msgid "Ephemeral Keys"
124 msgstr "Rövid élettartamú kulcsok"
125
126 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
127 msgid "File Checksum"
128 msgstr "Fájl ellenőrző-összege"
129
130 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
131 msgid "File Date"
132 msgstr "Fájl dátuma"
133
134 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
135 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
136 msgid ""
137 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
138 "online</a>"
139 msgstr ""
140 "További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a wikit az "
141 "interneten</a>"
142
143 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
144 msgid "General Options"
145 msgstr "Általános beállítások"
146
147 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
148 msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
149 msgstr "UCI hozzáférés biztosítása a luci-app-dnscrypt-proxy alkalmazásnak"
150
151 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
152 msgid "IP Address"
153 msgstr "IP cím"
154
155 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
156 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
157 msgstr ""
158 "Adatvédelem növelése rövid élettartamú személyes kulcs használatával minden "
159 "egyes lekérdezésnél."
160
161 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
162 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
163 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
164 msgid "Input file not found, please check your configuration."
165 msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
166
167 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
168 msgid "Instance Options"
169 msgstr "Példány beállításai"
170
171 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
172 msgid "Local Cache"
173 msgstr "Helyi gyorsítótár"
174
175 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
176 msgid ""
177 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
178 msgstr ""
179 "A helyi feketelisták lehetővé teszik a kártékony oldalak tiltását "
180 "tartományok vagy IP-címek szerint."
181
182 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
183 msgid ""
184 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
185 "is happening on the network."
186 msgstr ""
187 "A fogadott DNS-lekérdezések naplózása fájlba, így valós időben figyelheti "
188 "meg, hogy mi történik a hálózaton."
189
190 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
191 msgid ""
192 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
193 "and NOLOG-Flag."
194 msgstr ""
195 "A távoli DNS-szolgáltatás neve a lekérdezések feloldásánál, tartalmazva a "
196 "helyet, a DNSSEC- és a NOLOG-jelzőt."
197
198 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
199 msgid "No SSL support available.<br />"
200 msgstr "Nem érhető el SSL támogatás.<br />"
201
202 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
203 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
204 msgstr "Nem érhető el alapértelmezett feloldólista és SSL támogatás.<br />"
205
206 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
207 msgid "Overview"
208 msgstr "Áttekintés"
209
210 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
211 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
212 msgstr "Szerkessze a fájlt kézzel a „Speciális” szakaszban."
213
214 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
215 msgid ""
216 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
217 "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
218 msgstr ""
219 "Telepítsen egy „libustream-ssl” programkönyvtárat a jelenlegi feloldólista "
220 "letöltéséhez a „github.com/dyne/dnscrypt-proxy” helyről."
221
222 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
223 msgid ""
224 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
225 "resolvers.csv' to use this package."
226 msgstr ""
227 "Telepítsen egy feloldólistát az „/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
228 "resolvers.csv” fájlba a csomag használatához."
229
230 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
231 msgid ""
232 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
233 "'allservers' and the list 'server' settings."
234 msgstr ""
235 "Ne feledje: ez megváltoztathatja a „noresolv”, a „resolvfile”, az "
236 "„allservers” és a lista „server” beállításainak értékeit."
237
238 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
239 msgid "Port"
240 msgstr "Port"
241
242 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
243 msgid "Refresh List"
244 msgstr "Lista frissítése"
245
246 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
247 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
248 msgid "Refresh Resolver List"
249 msgstr "Feloldólista frissítése"
250
251 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
252 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
253 msgstr "Feloldó (LOC/SEC/NOLOG)"
254
255 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
256 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
257 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
258 msgid "Save"
259 msgstr "Mentés"
260
261 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
262 msgid "Specify a non-default Resolver List."
263 msgstr "Nem alapértelmezett feloldólista megadása."
264
265 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
266 msgid "Startup Trigger"
267 msgstr "Indítási aktiváló"
268
269 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
270 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
271 msgstr "Az „/etc/resolv-crypt.conf” beállítófájl már létezik.<br />"
272
273 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
274 msgid "The listening port for DNS queries."
275 msgstr "A megfigyelt port a DNS-lekérdezésekhez."
276
277 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
278 msgid ""
279 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
280 "brackets, e.g. '[::1]'."
281 msgstr ""
282 "A helyi IPv4 vagy IPv6-cím. Az utóbbit szögletes zárójelek között kell "
283 "megadni, például „[::1]”."
284
285 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
286 msgid ""
287 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
288 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
289 msgstr ""
290 "Ennek a tulajdonságnak az értéke a tiltólista típusa és az útvonal a "
291 "fájlhoz, például „domains:/elérési/út/dbl.txt” vagy „ips:/elérési/út/ipbl."
292 "txt”."
293
294 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
295 msgid ""
296 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
297 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
298 msgstr ""
299 "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő DNSCrypt-Proxy beállítófájl tartalmának "
300 "módosítását (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
301
302 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
303 msgid ""
304 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
305 "file (/etc/config/dhcp)."
306 msgstr ""
307 "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő Dnsmasq beállítófájl tartalmának módosítását "
308 "(/etc/config/dhcp)."
309
310 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
311 msgid ""
312 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
313 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
314 msgstr ""
315 "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő resolv-crypt beállítófájl tartalmának "
316 "módosítását (/etc/resolv-crypt.conf)."
317
318 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
319 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
320 msgstr "Ez az űrlap megjeleníti a jelenlegi DNSCrypt feloldólista tartalmát."
321
322 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
323 msgid ""
324 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
325 "messages only."
326 msgstr ""
327 "Ez az űrlap megjeleníti a rendszernapló kimenetét, előre szűrve csak a "
328 "DNSCrypt-Proxyhoz kapcsolódó üzenetekkel."
329
330 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
331 msgid ""
332 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
333 "server."
334 msgstr ""
335 "Ez a beállítás további processzorciklusokat igényel, és használhatatlan a "
336 "legtöbb DNSCrypt-kiszolgálóval."
337
338 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
339 msgid ""
340 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
341 "the 'wan' interface should work for most users."
342 msgstr ""
343 "Az aktiváló korlátozásához csak az ide vonatkozó hálózati csatolót válassza "
344 "ki. Általában a „WAN” csatolónak működnie kell a legtöbb felhasználónál."
345
346 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
347 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
348 msgstr "Beállítások átvitele a Dnsmasq számára"
349
350 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
351 msgid "View Logfile"
352 msgstr "Naplófájl megtekintése"
353
354 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
355 msgid "View Resolver List"
356 msgstr "Feloldólista megtekintése"