Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-eoip / po / pt / eoip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-28 06:39+0000\n"
5 "Last-Translator: Luis Rosario <luisloros@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationseoip/pt/>\n"
8 "Language: pt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
16 msgid "Destination"
17 msgstr "Destino"
18
19 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
20 msgid "Destination IP address for connection EoIP."
21 msgstr "IP de destino para a conexão EoIP."
22
23 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
24 msgid "Dynamic"
25 msgstr "Dinâmico"
26
27 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:16
28 msgid "Enable tunnel"
29 msgstr "Ativar túnel"
30
31 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
32 #, fuzzy
33 msgid "EoIP - Tunneling"
34 msgstr "EoIP - Túnel"
35
36 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
37 msgid "EoIP tunnel"
38 msgstr "EoIP túnel"
39
40 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
41 msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
42 msgstr "Conceder acesso UCI à luci-app-eoip"
43
44 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
48 "create stateless tunnel with Mikrotik."
49 msgstr ""
50 "Aqui pode configurar o túnel EoIP. De momento, é mais fácil criar um túnel "
51 "sem estado com a Mikrotik."
52
53 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
54 msgid "ID tunnel"
55 msgstr "túnel ID"
56
57 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
58 msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
59 msgstr ""
60
61 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
62 msgid ""
63 "If you use dynamic option, take attention that there is no authorization, "
64 "and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
65 "or insecure(not completely under your control, each host) network."
66 msgstr ""
67 "Se usar a opção dinâmica, tenha em atenção que não há authorizações e não é "
68 "seguro. Não é boa ideia usar esta funcionalidade com IP públicos ou com uma "
69 "rede não segura (em que cada host não está completamente sob o seu controlo)."
70
71 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
72 msgid "Indeficator id tunnel"
73 msgstr ""
74
75 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
76 msgid "Name interface [zeoip"
77 msgstr "Nome da interface [zeoip"
78
79 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
80 msgid "Name interface already in used"
81 msgstr "Nome da interface previamente em uso"
82
83 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
84 msgid "Settings"
85 msgstr "Definições"
86
87 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
88 msgid "VLAN"
89 msgstr "VLAN"
90
91 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
92 msgid "VLAN TAG on this interface"
93 msgstr "VLAN TAG nesta interface"