3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-02-04 05:03+0000\n"
5 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsfirewall/cs/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
24 msgid "(Unnamed Entry)"
25 msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
27 msgid "(Unnamed Rule)"
28 msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
30 msgid "(Unnamed SNAT)"
31 msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
33 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
34 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
37 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
39 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
40 msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
42 msgid "Accept forward"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Přidat a upravit"
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Pokročilá nastavení"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
72 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Vlastní pravidla"
79 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
84 "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
85 "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Cílová IP adresa"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Cílová adresa"
93 msgid "Destination port"
96 msgid "Destination zone"
102 msgid "Discard forward"
105 msgid "Discard input"
108 msgid "Discard output"
111 msgid "Do not rewrite"
112 msgstr "Nepřepisovat"
114 msgid "Do not track forward"
117 msgid "Do not track input"
120 msgid "Do not track output"
123 msgid "Drop invalid packets"
124 msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
129 msgid "Enable NAT Loopback"
130 msgstr "Povolit NAT Loopback"
132 msgid "Enable SYN-flood protection"
133 msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
135 msgid "Enable logging on this zone"
136 msgstr "Povolit logování v této oblasti"
138 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
141 msgid "External IP address"
142 msgstr "Vnější IP adresa"
144 msgid "External port"
147 msgid "External zone"
150 msgid "Extra arguments"
151 msgstr "Další argumenty volání"
154 msgstr "Brána firewall"
156 msgid "Firewall - Custom Rules"
157 msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
159 msgid "Firewall - Port Forwards"
160 msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
162 msgid "Firewall - Traffic Rules"
163 msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
165 msgid "Firewall - Zone Settings"
166 msgstr "Firewall - Nastavení zón"
168 msgid "Force connection tracking"
169 msgstr "Vynutit sledování připojení"
172 msgstr "Přesměrování"
175 msgstr "Přesměrovat na"
180 msgid "From %s in %s"
183 msgid "From %s in %s with source %s"
184 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
186 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
187 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
189 msgid "From %s on <var>this device</var>"
192 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
195 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
198 msgid "General Settings"
199 msgstr "Obecné nastavení"
201 msgid "Hardware flow offloading"
216 msgid "IPv4 and IPv6"
232 msgid "Inter-Zone Forwarding"
233 msgstr "Přesměrování mezi zónami"
235 msgid "Internal IP address"
236 msgstr "Vnitřní IP adresa"
238 msgid "Internal port"
239 msgstr "Vnitřní port"
241 msgid "Internal zone"
242 msgstr "Vnitřní zóna"
244 msgid "Limit log messages"
245 msgstr "Omezit logovací zprávy"
254 msgstr "MSS clamping"
257 msgstr "Maškárádování"
262 msgid "Match ICMP type"
263 msgstr "Odpovídá ICMP typu"
265 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
266 msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
269 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
272 "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
276 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
277 "on the client host."
279 "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
286 msgstr "Dny v měsíci"
291 msgid "New SNAT rule"
292 msgstr "Nové pravidlo SNAT"
294 msgid "New forward rule"
295 msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
297 msgid "New input rule"
298 msgstr "Nové vstupní pravidlo"
300 msgid "New port forward"
301 msgstr "Nové přesměrování portu"
303 msgid "New source NAT"
304 msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
306 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
307 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
309 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
310 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
312 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
313 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
316 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
317 "range on the client host"
319 "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
322 msgid "Open ports on router"
323 msgstr "Otevřené porty na routeru"
334 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
335 msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
337 msgid "Port Forwards"
338 msgstr "Přesměrování portů"
341 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
342 "specific computer or service within the private LAN."
344 "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
345 "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
352 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
354 "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele"
356 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
357 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele"
359 msgid "Refuse forward"
365 msgid "Refuse output"
368 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
371 msgid "Restart Firewall"
374 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
375 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
377 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
378 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
380 msgid "Restrict to address family"
381 msgstr "Omezit na rodinu adres"
383 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
384 msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
387 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
388 "rewrite the IP address."
390 "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
391 "bude přepsána pouze IP adresa."
393 msgid "Rewrite to source %s"
394 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
396 msgid "Rewrite to source %s, %s"
397 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
399 msgid "Routing/NAT Offloading"
402 msgid "Rule is disabled"
405 msgid "Rule is enabled"
408 msgid "SNAT IP address"
409 msgstr "IP adresa SNATu"
417 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
420 msgid "Software flow offloading"
423 msgid "Source IP address"
424 msgstr "Zdrojová IP adresa"
426 msgid "Source MAC address"
427 msgstr "Zdrojová MAC adresa"
430 msgstr "Zdrojový NAT"
433 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
434 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
435 "multiple WAN addresses to internal subnets."
437 "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
438 "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
439 "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
441 msgid "Source address"
442 msgstr "Zdrojová adresa"
445 msgstr "Zdrojový port"
448 msgstr "Zdrojová zóna"
450 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
453 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
456 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
459 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
466 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
469 "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
473 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
474 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
475 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
476 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
477 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
478 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
480 "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
481 "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
482 "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
483 "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
484 "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
485 "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
488 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
489 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
491 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
492 "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
495 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
496 "entry, such as matched source and destination hosts."
498 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
499 "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
502 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
503 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
504 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
505 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
506 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
508 "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
509 "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
510 "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
511 "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny. "
512 "<em>Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
520 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
521 msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
526 msgid "To %s on <var>this device</var>"
527 msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
529 msgid "To %s, %s in %s"
530 msgstr "Na %s, %s v %s"
533 msgstr "Na zdrojovou IP"
535 msgid "To source port"
536 msgstr "Na zdrojový port"
538 msgid "Traffic Rules"
539 msgstr "Pravidla síťového provozu"
542 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
543 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
546 "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
547 "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
548 "pro otevření WAN portů na routeru."
556 msgid "Unnamed forward"
560 msgstr "Nepojmenované pravidlo"
563 msgstr "Prostřednictvím %s"
575 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
576 "protocols separated by space."
578 "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
584 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
585 msgstr "Zóna ⇒ Přesměrování"
597 msgstr "libovolný hostitel"
599 msgid "any router IP"
600 msgstr "libovolná IP routeru"
603 msgstr "libovolná zóna"