treewide: i18n - sync translations and backport from 19.07 and master
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:47+0000\n"
7 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsfirewall/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16
17 msgid "%s in %s"
18 msgstr "%s dans %s"
19
20 msgid "%s%s with %s"
21 msgstr "%s%s avec %s"
22
23 msgid "%s, %s in %s"
24 msgstr "%s, %s dans %s"
25
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr ""
28
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr ""
31
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr ""
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr ""
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr ""
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Accepter l'entrée"
49
50 msgid "Accept output"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Action"
54 msgstr "Action"
55
56 msgid "Add"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Add and edit..."
60 msgstr ""
61
62 msgid "Advanced Settings"
63 msgstr "Paramètres avancés"
64
65 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
66 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
67
68 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
69 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
70
71 msgid "Any"
72 msgstr "N'importe lequel"
73
74 msgid "Covered networks"
75 msgstr "Réseaux couverts"
76
77 msgid "Custom Rules"
78 msgstr "Régles spécifiques"
79
80 msgid ""
81 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
82 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
83 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 msgstr ""
85 "Les règles personnalisées vous permettent d'exécuter des commandes iptables "
86 "arbitraires qui ne sont pas autrement couvertes par le framework de pare-"
87 "feu. Les commandes sont exécutées après chaque redémarrage du pare-feu, "
88 "juste après le chargement de l'ensemble de règles par défaut."
89
90 msgid "Destination IP address"
91 msgstr "Adresse IP de destination"
92
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Adresse de destination"
95
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Port de destination"
98
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zone de destination"
101
102 msgid "Disable"
103 msgstr "Désactiver"
104
105 msgid "Discard forward"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Discard input"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Discard output"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Do not rewrite"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Do not track forward"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Do not track input"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Do not track output"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Drop invalid packets"
127 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
128
129 msgid "Enable"
130 msgstr "Activer"
131
132 msgid "Enable NAT Loopback"
133 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
134
135 msgid "Enable SYN-flood protection"
136 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
137
138 msgid "Enable logging on this zone"
139 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
140
141 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
142 msgstr "Fonction expérimentale. Pas entièrement compatible avec QoS/SQM."
143
144 msgid "External IP address"
145 msgstr "Adresse IP externe"
146
147 msgid "External port"
148 msgstr "Port externe"
149
150 msgid "External zone"
151 msgstr "Zone externe"
152
153 msgid "Extra arguments"
154 msgstr "Arguments supplémentaires"
155
156 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
157 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
158 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
159 #
160 msgid "Firewall"
161 msgstr "Pare-feu"
162
163 msgid "Firewall - Custom Rules"
164 msgstr "Pare-feu - Règles personnalisées"
165
166 msgid "Firewall - Port Forwards"
167 msgstr "Pare-feu - Redirections de ports"
168
169 msgid "Firewall - Traffic Rules"
170 msgstr "Pare-feu - Règles de trafic"
171
172 msgid "Firewall - Zone Settings"
173 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
174
175 msgid "Force connection tracking"
176 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
177
178 msgid "Forward"
179 msgstr "Transférer"
180
181 msgid "Forward to"
182 msgstr "Transférer à"
183
184 msgid "Friday"
185 msgstr "Vendredi"
186
187 msgid "From %s in %s"
188 msgstr ""
189
190 msgid "From %s in %s with source %s"
191 msgstr ""
192
193 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
194 msgstr ""
195
196 msgid "From %s on <var>this device</var>"
197 msgstr ""
198
199 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
200 msgstr ""
201
202 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
203 msgstr ""
204
205 msgid "General Settings"
206 msgstr "Paramètres généraux"
207
208 msgid "Hardware flow offloading"
209 msgstr "Déchargement de flux matériel"
210
211 msgid "IP"
212 msgstr "IP"
213
214 msgid "IP range"
215 msgstr "Plage IP"
216
217 msgid "IPs"
218 msgstr "IPs"
219
220 msgid "IPv4"
221 msgstr "IPv4"
222
223 msgid "IPv4 and IPv6"
224 msgstr "IPv4 et IPv6"
225
226 msgid "IPv4 only"
227 msgstr "IPv4 seulement"
228
229 msgid "IPv6"
230 msgstr "IPv6"
231
232 msgid "IPv6 only"
233 msgstr "IPv6 seulement"
234
235 msgid "Input"
236 msgstr "Entrée"
237
238 msgid "Inter-Zone Forwarding"
239 msgstr "Transmission entre zones"
240
241 msgid "Internal IP address"
242 msgstr "Adresse IP interne"
243
244 msgid "Internal port"
245 msgstr "Port interne"
246
247 msgid "Internal zone"
248 msgstr "Zone interne"
249
250 msgid "Limit log messages"
251 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
252
253 msgid "MAC"
254 msgstr "MAC"
255
256 msgid "MACs"
257 msgstr "MACs"
258
259 msgid "MSS clamping"
260 msgstr "Contrainte du MSS"
261
262 msgid "Masquerading"
263 msgstr "Masquage"
264
265 msgid "Match"
266 msgstr "Match"
267
268 msgid "Match ICMP type"
269 msgstr "Type ICMP correspondant"
270
271 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
272 msgstr ""
273
274 msgid ""
275 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
276 "on this host"
277 msgstr ""
278 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
279 "gamme de ports) sur cet hôte"
280
281 msgid ""
282 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
283 "on the client host."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Monday"
287 msgstr "Lundi"
288
289 msgid "Month Days"
290 msgstr "Mois jours"
291
292 msgid "Name"
293 msgstr "Nom"
294
295 msgid "New SNAT rule"
296 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
297
298 msgid "New forward rule"
299 msgstr ""
300
301 msgid "New input rule"
302 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
303
304 msgid "New port forward"
305 msgstr "Nouvelle redirection de port"
306
307 msgid "New source NAT"
308 msgstr "Nouvelle source NAT"
309
310 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
311 msgstr ""
312 "Correspondre uniquement au trafic entrant dirigé vers l'adresse IP donnée."
313
314 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
315 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
316
317 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
318 msgstr ""
319 "Correspondre uniquement au trafic entrant provenant de cette adresse IP ou "
320 "de cette plage."
321
322 msgid ""
323 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
324 "range on the client host"
325 msgstr ""
326 "Faire correspondre uniquement le trafic entrant provenant du port source ou "
327 "de la plage de ports donné sur l'hôte client"
328
329 msgid "Open ports on router"
330 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
331
332 msgid "Other..."
333 msgstr "Autre..."
334
335 msgid "Output"
336 msgstr "Sortie"
337
338 msgid "Output zone"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
342 msgstr ""
343 "Passe des arguments supplémentaires aux tables d'adresses IP. A utiliser "
344 "avec précaution !"
345
346 msgid "Port Forwards"
347 msgstr "Redirections de port"
348
349 msgid ""
350 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
351 "specific computer or service within the private LAN."
352 msgstr ""
353 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
354 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
355
356 msgid "Protocol"
357 msgstr "Protocole"
358
359 msgid ""
360 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
361 msgstr ""
362 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
363 "interne"
364
365 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
366 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
367
368 msgid "Refuse forward"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Refuse input"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Refuse output"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
378 msgstr "Nécessite un support NAT matériel. Implémenté au moins pour mt7621"
379
380 msgid "Restart Firewall"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
384 msgstr ""
385 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
386 "destinataires"
387
388 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
389 msgstr ""
390 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
391 "sources"
392
393 msgid "Restrict to address family"
394 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
395
396 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
401 "rewrite the IP address."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Rewrite to source %s"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Rewrite to source %s, %s"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Routing/NAT Offloading"
411 msgstr "Routage/déchargement NAT"
412
413 msgid "Rule is disabled"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Rule is enabled"
417 msgstr ""
418
419 msgid "SNAT IP address"
420 msgstr "Adresse IP SNAT"
421
422 msgid "SNAT port"
423 msgstr "Port SNAT"
424
425 msgid "Saturday"
426 msgstr "Samedi"
427
428 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
429 msgstr "Déchargement basé sur logiciel pour le routage/NAT"
430
431 msgid "Software flow offloading"
432 msgstr "Déchargement de flux logiciel"
433
434 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
435 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
436 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
437 #
438 # msgid "Traffic Redirection"
439 # msgstr ""
440 #
441 # msgid ""
442 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
443 # "forwarded packets."
444 # msgstr ""
445 #
446 # msgid "Overview"
447 # msgstr ""
448 #
449 # msgid "Name"
450 # msgstr ""
451 #
452 # msgid "Source zone"
453 # msgstr ""
454 #
455 # msgid "Source MAC-address"
456 # msgstr ""
457 #
458 # msgid "Source port"
459 # msgstr ""
460 #
461 # msgid "Protocol"
462 # msgstr ""
463 #
464 msgid "Source IP address"
465 msgstr "Adresse IP source"
466
467 msgid "Source MAC address"
468 msgstr "Adresse MAC source"
469
470 msgid "Source NAT"
471 msgstr "Source NAT"
472
473 msgid ""
474 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
475 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
476 "multiple WAN addresses to internal subnets."
477 msgstr ""
478
479 msgid "Source address"
480 msgstr "Adresse source"
481
482 msgid "Source port"
483 msgstr "Port source"
484
485 msgid "Source zone"
486 msgstr "Zone source"
487
488 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
489 msgstr "Date de début (aaaa-mm-jj)"
490
491 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
495 msgstr "Date d'arrêt (aaaa-mm-jj)"
496
497 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Sunday"
501 msgstr "Dimanche"
502
503 msgid ""
504 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
505 "traffic flow."
506 msgstr ""
507 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
508 "du trafic réseau."
509
510 msgid ""
511 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
512 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
513 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
514 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
515 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
516 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
517 msgstr ""
518 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
519 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
520 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
521 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
522 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
523 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
524 "de transmission du WAN au LAN."
525
526 msgid ""
527 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
528 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
529 msgstr ""
530 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
531 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
532 "de modifier ces paramètres."
533
534 msgid ""
535 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
536 "entry, such as matched source and destination hosts."
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
541 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
542 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
543 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
544 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
545 msgstr ""
546 "Cette section définit les propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
547 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
548 "entrant et sortant de cette zone tandis que l'option <em>en avant</em> "
549 "décrit la politique pour le trafic transféré entre différents réseaux dans "
550 "la zone. <em>Réseaux couverts</em> spécifie quels réseaux disponibles sont "
551 "membres de cette zone."
552
553 msgid "Thursday"
554 msgstr "Jeudi"
555
556 msgid "Time in UTC"
557 msgstr "Heure en UTC"
558
559 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
560 msgstr ""
561
562 msgid "To %s in %s"
563 msgstr ""
564
565 msgid "To %s on <var>this device</var>"
566 msgstr ""
567
568 msgid "To %s, %s in %s"
569 msgstr ""
570
571 msgid "To source IP"
572 msgstr ""
573
574 msgid "To source port"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Traffic Rules"
578 msgstr "Règles de trafic"
579
580 msgid ""
581 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
582 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
583 "the router."
584 msgstr ""
585 "Les règles de trafic définissent des politiques pour les paquets voyageant "
586 "entre différentes zones, par exemple pour rejeter le trafic entre certains "
587 "hôtes ou pour ouvrir des ports WAN sur le routeur."
588
589 msgid "Tuesday"
590 msgstr "Mardi"
591
592 msgid "Unnamed SNAT"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Unnamed forward"
596 msgstr "Transférer sans nom"
597
598 msgid "Unnamed rule"
599 msgstr "Règle sans nom"
600
601 msgid "Via %s"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Via %s at %s"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Wednesday"
608 msgstr "Mercredi"
609
610 msgid "Week Days"
611 msgstr "Jours de la semaine"
612
613 msgid ""
614 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
615 "protocols separated by space."
616 msgstr ""
617
618 msgid "Zone %q"
619 msgstr "Zone %q"
620
621 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
622 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
623
624 msgid "Zones"
625 msgstr "Zones"
626
627 msgid "accept"
628 msgstr "accepter"
629
630 msgid "any"
631 msgstr "tous"
632
633 msgid "any host"
634 msgstr "n'importe quel hôte"
635
636 msgid "any router IP"
637 msgstr ""
638
639 msgid "any zone"
640 msgstr "n'importe quelle zone"
641
642 msgid "day"
643 msgstr "journée"
644
645 msgid "don't track"
646 msgstr "ne pas suivre"
647
648 msgid "drop"
649 msgstr "ignorer"
650
651 msgid "hour"
652 msgstr "heure"
653
654 msgid "minute"
655 msgstr "minute"
656
657 msgid "not"
658 msgstr "ne pas"
659
660 msgid "port"
661 msgstr "port"
662
663 msgid "ports"
664 msgstr ""
665
666 msgid "reject"
667 msgstr "rejeter"
668
669 msgid "second"
670 msgstr "seconde"
671
672 msgid "traffic"
673 msgstr ""
674
675 msgid "type"
676 msgstr "type"
677
678 msgid "types"
679 msgstr ""