3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsfirewall/hu/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
19 msgstr "%s%s ezzel: %s"
22 msgstr "%s, %s ebben: %s"
24 msgid "(Unnamed Entry)"
25 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
27 msgid "(Unnamed Rule)"
28 msgstr "(Névtelen szabály)"
30 msgid "(Unnamed SNAT)"
31 msgstr "(Névtelen SNAT)"
33 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
34 msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
37 msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>, löket <var>%d</var> csomag"
39 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
40 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás erre: %s"
42 msgid "Accept forward"
43 msgstr "Továbbítás elfogadása"
46 msgstr "Bemenet elfogadása"
49 msgstr "Kimenet elfogadása"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Speciális beállítások"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Továbbítás engedélyezése a <em>forrászónákból</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>célzónákba</em>:"
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Lefedett hálózatok"
76 msgstr "Egyéni szabályok"
79 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Az egyéni szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
84 "végrehajtását, amelyeket a tűzfal keretrendszer egyébként nem fed le. A "
85 "parancsok minden tűzfal-újraindítás után végrehajtásra kerülnek, közvetlenül "
86 "az alapértelmezett szabálykészletek betöltődése után."
88 msgid "Destination IP address"
91 msgid "Destination address"
94 msgid "Destination port"
97 msgid "Destination zone"
103 msgid "Discard forward"
104 msgstr "Továbbítás elvetése"
106 msgid "Discard input"
107 msgstr "Bemenet elvetése"
109 msgid "Discard output"
110 msgstr "Kimenet elvetése"
112 msgid "Do not rewrite"
113 msgstr "Ne írja felül"
115 msgid "Do not track forward"
116 msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
118 msgid "Do not track input"
119 msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
121 msgid "Do not track output"
122 msgstr "Ne kövesse a kimenetet"
124 msgid "Drop invalid packets"
125 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
128 msgstr "Engedélyezés"
130 msgid "Enable NAT Loopback"
131 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
133 msgid "Enable SYN-flood protection"
134 msgstr "SYN-elárasztás elleni védelem engedélyezése"
136 msgid "Enable logging on this zone"
137 msgstr "Naplózás engedélyezése ezen a zónán"
139 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
140 msgstr "Kísérleti funkció. Nem teljesen kompatibilis a QoS/SQM használatával."
142 msgid "External IP address"
143 msgstr "Külső IP-cím"
145 msgid "External port"
148 msgid "External zone"
151 msgid "Extra arguments"
152 msgstr "További argumentumok"
157 msgid "Firewall - Custom Rules"
158 msgstr "Tűzfal – egyéni szabályok"
160 msgid "Firewall - Port Forwards"
161 msgstr "Tűzfal – porttovábbítások"
163 msgid "Firewall - Traffic Rules"
164 msgstr "Tűzfal – forgalmi szabályok"
166 msgid "Firewall - Zone Settings"
167 msgstr "Tűzfal – Zóna beállításai"
169 msgid "Force connection tracking"
170 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
176 msgstr "Továbbítás ide"
181 msgid "From %s in %s"
182 msgstr "Innen: %s, ebben: %s"
184 msgid "From %s in %s with source %s"
185 msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezzel a forrással: %s"
187 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
188 msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
190 msgid "From %s on <var>this device</var>"
191 msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
193 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
194 msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezzel a forrással: %s"
196 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
198 "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
200 msgid "General Settings"
201 msgstr "Általános beállítások"
203 msgid "Hardware flow offloading"
204 msgstr "Hardveres áramláskiürítés"
210 msgstr "IP-tartomány"
218 msgid "IPv4 and IPv6"
219 msgstr "IPv4 és IPv6"
233 msgid "Inter-Zone Forwarding"
234 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
236 msgid "Internal IP address"
237 msgstr "Belső IP-cím"
239 msgid "Internal port"
242 msgid "Internal zone"
245 msgid "Limit log messages"
246 msgstr "Naplóüzenetek korlátozása"
255 msgstr "MSS összefogás"
263 msgid "Match ICMP type"
264 msgstr "ICMP-típus illesztése"
266 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
268 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
272 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
275 "Az ezen a gépen lévő megadott célportra vagy porttartományra irányított "
276 "bejövő forgalom illesztése"
279 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
280 "on the client host."
282 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
289 msgstr "Hónap napjai"
294 msgid "New SNAT rule"
295 msgstr "Új SNAT szabály"
297 msgid "New forward rule"
298 msgstr "Új továbbítási szabály"
300 msgid "New input rule"
301 msgstr "Új bemeneti szabály"
303 msgid "New port forward"
304 msgstr "Új port továbbítás"
306 msgid "New source NAT"
307 msgstr "Új forrás NAT"
309 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
310 msgstr "Csak a megadott IP-címre irányított bejövő forgalom illesztése."
312 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
313 msgstr "Csak ezekről a MAC-ekről érkező bejövő forgalom illesztése."
315 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
317 "Csak erről az IP-ről vagy tartományból érkező bejövő forgalom illesztése."
320 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
321 "range on the client host"
323 "Csak az ügyfélgépen lévő megadott forrásportról vagy porttartományból eredő "
324 "bejövő forgalom illesztése"
326 msgid "Open ports on router"
327 msgstr "Port megnyitása a routeren"
338 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
340 "Átadja a további argumentumokat az iptables részére. Használja "
343 msgid "Port Forwards"
344 msgstr "Porttovábbítások"
347 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
348 "specific computer or service within the private LAN."
350 "A porttovábbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
351 "személyes helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához "
352 "történő csatlakozását."
358 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
359 msgstr "Egyező bejövő forgalom átirányítása a belső gép megadott portjára"
361 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
362 msgstr "Egyező bejövő forgalom átirányítása a megadott belső gépre"
364 msgid "Refuse forward"
365 msgstr "Továbbítás visszautasítása"
368 msgstr "Bemenet visszautasítása"
370 msgid "Refuse output"
371 msgstr "Kimenet visszautasítása"
373 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
374 msgstr "Hardveres NAT támogatás szükséges. Legalább az mt7621-hez megvalósítva"
376 msgid "Restart Firewall"
379 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
380 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott célalhálózatokra"
382 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
383 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
385 msgid "Restrict to address family"
386 msgstr "Korlátozás címcsaládra"
388 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
389 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
392 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
393 "rewrite the IP address."
395 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
396 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
398 msgid "Rewrite to source %s"
399 msgstr "Átírás %s forrásra"
401 msgid "Rewrite to source %s, %s"
402 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
404 msgid "Routing/NAT Offloading"
405 msgstr "Útválasztás vagy NAT kiürítés"
407 msgid "Rule is disabled"
410 msgid "Rule is enabled"
413 msgid "SNAT IP address"
422 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
423 msgstr "Szoftver alapú kiürítés az útválasztásnál vagy NAT-nál"
425 msgid "Software flow offloading"
426 msgstr "Szoftveres áramláskiürítés"
428 msgid "Source IP address"
429 msgstr "Forrás IP-cím"
431 msgid "Source MAC address"
432 msgstr "Forrás MAC-cím"
438 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
439 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
440 "multiple WAN addresses to internal subnets."
442 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
443 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
444 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
446 msgid "Source address"
455 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
456 msgstr "Kezdés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
458 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
461 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
462 msgstr "Leállítás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
464 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
471 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
474 "A tűzfal zónákat hoz létre a hálózati csatolók fölött a hálózati forgalom "
475 "áramlásának szabályozásához."
478 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
479 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
480 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
481 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
482 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
483 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
485 "Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási szabályokat a jelenlegi zóna "
486 "(%s) és a többi zóna között. A <em>célzónák</em> fedik le a továbbított "
487 "forgalmat, <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrászónák</em> "
488 "illesztik a továbbított forgalmat más zónákból, <strong>amelynek célja %q</"
489 "strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, például egy továbbítás "
490 "LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
494 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
495 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
497 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
498 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
499 "módosítása nem szükséges."
502 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
503 "entry, such as matched source and destination hosts."
505 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
506 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
509 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
510 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
511 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
512 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
513 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
515 "Ez a szakasz a(z) %q közös tulajdonságait határozza meg. A <em>bemenet</em> "
516 "és <em>kimenet</em> beállításai határozzák meg a zónába be- és kilépő "
517 "forgalom alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a "
518 "különböző hálózatok közötti továbbított forgalom szabályát írja le a zónán "
519 "belül. A <em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok "
520 "tagjai ennek a zónának."
526 msgstr "Idő UTC szerint"
528 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
529 msgstr "Ide: %s, ekkor: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
532 msgstr "Ide: %s, ebben: %s"
534 msgid "To %s on <var>this device</var>"
535 msgstr "Ide: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
537 msgid "To %s, %s in %s"
538 msgstr "Erre: %s, %s ebben: %s"
541 msgstr "Forrás IP-re"
543 msgid "To source port"
544 msgstr "Forrás portra"
546 msgid "Traffic Rules"
547 msgstr "Forgalmi szabályok"
550 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
551 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
554 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
555 "szabályokat határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
556 "visszautasításához vagy WAN portok megnyitásához az útválasztón."
564 msgid "Unnamed forward"
565 msgstr "Névtelen továbbítás"
568 msgstr "Névtelen szabály"
571 msgstr "Ezen keresztül: %s"
574 msgstr "Ezen keresztül: %s, itt: %s"
583 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
584 "protocols separated by space."
586 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
587 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
592 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
593 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
607 msgid "any router IP"
608 msgstr "bármely útválasztó IP"
611 msgstr "bármely zóna"
638 msgstr "visszautasítás"