3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:05+0200\n"
7 "Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
43 msgid "Accept forward"
58 msgid "Add and edit..."
59 msgstr "Aggiungi e modifica..."
61 msgid "Advanced Settings"
62 msgstr "Opzioni Avanzate"
64 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
65 msgstr "Permetti routing da <em>zone di origine</em>:"
67 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
68 msgstr "Permetti rounting a <em>zone di destinazione</em>:"
73 msgid "Covered networks"
77 msgstr "Regole Personalizzate"
80 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
81 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
82 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 "Le regole personalizzate ti permettorno di eseguire comandi iptables "
85 "arbitrari che non sono altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
86 "comandi sono eseguiti dopo ogni riavvio del firewall, giusto dopo le altre "
87 "regole che sono state caricate."
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Indirizzo IP destinazione"
92 msgid "Destination address"
93 msgstr "Indirizzo di destinazione"
95 msgid "Destination port"
96 msgstr "Porta di destinazione"
98 msgid "Destination zone"
99 msgstr "Zona di destinazione"
104 msgid "Discard forward"
107 msgid "Discard input"
110 msgid "Discard output"
113 msgid "Do not rewrite"
114 msgstr "Non riscrivere"
116 msgid "Do not track forward"
119 msgid "Do not track input"
122 msgid "Do not track output"
125 msgid "Drop invalid packets"
126 msgstr "Scarta pacchetti invalidi"
131 msgid "Enable NAT Loopback"
132 msgstr "Attiva NAT Loopback"
134 msgid "Enable SYN-flood protection"
135 msgstr "Attiva protezione SYN-flood"
137 msgid "Enable logging on this zone"
138 msgstr "Attiva registro su questa zona"
140 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
143 msgid "External IP address"
144 msgstr "Indirizzo IP Esterno"
146 msgid "External port"
147 msgstr "Porta Esterna"
149 msgid "External zone"
150 msgstr "Zona Esterna"
152 msgid "Extra arguments"
153 msgstr "Comandi extra"
158 msgid "Firewall - Custom Rules"
159 msgstr "Firewall - Regole Personalizzate"
161 msgid "Firewall - Port Forwards"
162 msgstr "Firewall - Inoltro Porte"
164 msgid "Firewall - Traffic Rules"
165 msgstr "Firewall - Regole Traffico"
167 msgid "Firewall - Zone Settings"
168 msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
170 msgid "Force connection tracking"
171 msgstr "Forza tracciamento connessione"
182 msgid "From %s in %s"
185 msgid "From %s in %s with source %s"
186 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
188 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
189 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
191 msgid "From %s on <var>this device</var>"
194 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
197 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
200 msgid "General Settings"
201 msgstr "Opzioni Generali"
203 msgid "Hardware flow offloading"
218 msgid "IPv4 and IPv6"
233 msgid "Inter-Zone Forwarding"
234 msgstr "Inoltro tra le zone"
236 msgid "Internal IP address"
237 msgstr "Indirizzo IP interno"
239 msgid "Internal port"
240 msgstr "Porta interna"
242 msgid "Internal zone"
243 msgstr "Zona Interna"
245 msgid "Limit log messages"
246 msgstr "Limita messaggi del registro"
261 msgstr "Corrispondenza"
263 msgid "Match ICMP type"
264 msgstr "Corrispondenza tipo ICMP"
266 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
267 msgstr "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
270 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
273 "Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte "
274 "dato su questo host"
277 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
278 "on the client host."
280 "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte "
281 "dato su host cliente"
287 msgstr "Giorni del Mese"
292 msgid "New SNAT rule"
293 msgstr "Nuova regola SNAT"
295 msgid "New forward rule"
296 msgstr "Nuova regola di inoltro"
298 msgid "New input rule"
299 msgstr "Nuova regola di ingresso"
301 msgid "New port forward"
302 msgstr "Nuova porta di inoltro"
304 msgid "New source NAT"
305 msgstr "Nuova sorgente NAT"
307 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
308 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata diretto al dato indirizzo IP."
310 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
311 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questi MAC."
313 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
314 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questo IP o intervallo."
317 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
318 "range on the client host"
320 "Corrispondi solo traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
321 "porte sorgenti su host cliente"
323 msgid "Open ports on router"
324 msgstr "Porte aperte sul router"
335 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
336 msgstr "Passa comandi addizionali a iptables. Usare con cura!"
338 msgid "Port Forwards"
339 msgstr "Inoltri Porta"
342 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
343 "specific computer or service within the private LAN."
345 "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di "
346 "connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN privata"
352 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
353 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
355 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
356 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata allo specifico host interno"
358 msgid "Refuse forward"
364 msgid "Refuse output"
367 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
370 msgid "Restart Firewall"
371 msgstr "Riavvia Firewall"
373 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
374 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet di destinazione date"
376 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
377 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet sorgente date"
379 msgid "Restrict to address family"
380 msgstr "Limita agli indirizzi famiglia"
382 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
383 msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
386 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
387 "rewrite the IP address."
389 "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
390 "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
392 msgid "Rewrite to source %s"
393 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
395 msgid "Rewrite to source %s, %s"
396 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
398 msgid "Routing/NAT Offloading"
401 msgid "Rule is disabled"
404 msgid "Rule is enabled"
407 msgid "SNAT IP address"
408 msgstr "Indirizzo IP SNAT"
416 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
419 msgid "Software flow offloading"
422 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
423 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
424 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
425 # msgid "Traffic Redirection"
428 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
429 # "forwarded packets."
435 # msgid "Source zone"
437 # msgid "Source MAC-address"
439 # msgid "Source port"
443 msgid "Source IP address"
444 msgstr "Indirizzo IP di origine"
446 msgid "Source MAC address"
447 msgstr "Indirizzo MAC di origine"
450 msgstr "NAT di origine"
453 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
454 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
455 "multiple WAN addresses to internal subnets."
457 "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
458 "controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
459 "esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
461 msgid "Source address"
462 msgstr "Indirizzo di origine"
465 msgstr "Porta di origine"
468 msgstr "Zona di origine"
470 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
471 msgstr "Data di Inizio (yyyy-mm-dd)"
473 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
474 msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
476 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
477 msgstr "Data di Stop (yyyy-mm-dd)"
479 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
480 msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
486 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
489 "Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare il "
490 "flusso del traffico."
493 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
494 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
495 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
496 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
497 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
498 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
500 "Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e altre "
501 "zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
502 "<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono "
503 "il traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La "
504 "regola di inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan "
505 "alla wan <em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla "
509 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
510 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
512 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta "
513 "di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
517 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
518 "entry, such as matched source and destination hosts."
520 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola "
521 "del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
524 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
525 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
526 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
527 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
528 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
530 "Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni "
531 "di<em>ingresso</em> e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per "
532 "il traffico in entrata e uscita di questa zona mentre l'opzione di "
533 "<em>inoltro</em> descrive il metodo per il traffico inoltrato tra reti "
534 "differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> specificano quali reti "
535 "disponibili sono membri di questa zona."
541 msgstr "Orario in UTC"
543 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
544 msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
547 msgstr "Verso %s in %s"
549 msgid "To %s on <var>this device</var>"
550 msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
552 msgid "To %s, %s in %s"
553 msgstr "Verso %s, %s in %s"
556 msgstr "Verso IP sorgente"
558 msgid "To source port"
559 msgstr "Verso la porta sorgente"
561 msgid "Traffic Rules"
562 msgstr "Regole di Traffico"
565 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
566 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
569 "Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti "
570 "tra zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o "
571 "per aprire porte WAN sul router."
586 msgstr "Giorni della Settimana"
589 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
590 "protocols separated by space."
592 "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo i "
593 "protocolli separati da uno spazio."
598 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
599 msgstr "Zona ⇒ Inoltri"
611 msgstr "qualsiasi host"
613 msgid "any router IP"
614 msgstr "qualsiasi router IP"
617 msgstr "qualsiasi zona"
623 msgstr "non tracciare"