3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:05+0200\n"
7 "Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Aggiungi e modifica..."
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Opzioni Avanzate"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Permetti routing da <em>zone di origine</em>:"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Permetti rounting a <em>zone di destinazione</em>:"
64 msgid "Covered networks"
68 msgstr "Regole Personalizzate"
71 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 "Le regole personalizzate ti permettorno di eseguire comandi iptables "
76 "arbitrari che non sono altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
77 "comandi sono eseguiti dopo ogni riavvio del firewall, giusto dopo le altre "
78 "regole che sono state caricate."
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Indirizzo IP destinazione"
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Indirizzo di destinazione"
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Porta di destinazione"
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Zona di destinazione"
92 msgid "Do not rewrite"
93 msgstr "Non riscrivere"
95 msgid "Drop invalid packets"
96 msgstr "Scarta pacchetti invalidi"
101 msgid "Enable NAT Loopback"
102 msgstr "Attiva NAT Loopback"
104 msgid "Enable SYN-flood protection"
105 msgstr "Attiva protezione SYN-flood"
107 msgid "Enable logging on this zone"
108 msgstr "Attiva registro su questa zona"
110 msgid "External IP address"
111 msgstr "Indirizzo IP Esterno"
113 msgid "External port"
114 msgstr "Porta Esterna"
116 msgid "External zone"
117 msgstr "Zona Esterna"
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Comandi extra"
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Firewall - Regole Personalizzate"
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Firewall - Inoltro Porte"
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Firewall - Regole Traffico"
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr "Forza tracciamento connessione"
149 msgid "From %s in %s"
152 msgid "From %s in %s with source %s"
153 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
156 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
158 msgid "General Settings"
159 msgstr "Opzioni Generali"
164 msgid "IPv4 and IPv6"
179 msgid "Inter-Zone Forwarding"
180 msgstr "Inoltro tra le zone"
182 msgid "Internal IP address"
183 msgstr "Indirizzo IP interno"
185 msgid "Internal port"
186 msgstr "Porta interna"
188 msgid "Internal zone"
189 msgstr "Zona Interna"
191 msgid "Limit log messages"
192 msgstr "Limita messaggi del registro"
201 msgstr "Corrispondenza"
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Corrispondenza tipo ICMP"
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 msgstr "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
213 "Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte dato "
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
220 "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte dato "
227 msgstr "Giorni del Mese"
232 msgid "New SNAT rule"
233 msgstr "Nuova regola SNAT"
235 msgid "New forward rule"
236 msgstr "Nuova regola di inoltro"
238 msgid "New input rule"
239 msgstr "Nuova regola di ingresso"
241 msgid "New port forward"
242 msgstr "Nuova porta di inoltro"
244 msgid "New source NAT"
245 msgstr "Nuova sorgente NAT"
247 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
248 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata diretto al dato indirizzo IP."
250 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
251 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questi MAC."
253 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
254 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questo IP o intervallo."
257 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
258 "range on the client host"
260 "Corrispondi solo traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
261 "porte sorgenti su host cliente"
263 msgid "Open ports on router"
264 msgstr "Porte aperte sul router"
272 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
273 msgstr "Passa comandi addizionali a iptables. Usare con cura!"
275 msgid "Port Forwards"
276 msgstr "Inoltri Porta"
279 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
280 "specific computer or service within the private LAN."
282 "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di"
283 "connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN "
290 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
292 "Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata allo specifico host interno"
297 msgid "Restart Firewall"
298 msgstr "Riavvia Firewall"
300 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet di destinazione date"
303 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
304 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet sorgente date"
306 msgid "Restrict to address family"
307 msgstr "Limita agli indirizzi famiglia"
309 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
313 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
314 "rewrite the IP address."
316 "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
317 "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
319 msgid "Rewrite to source %s"
320 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
322 msgid "Rewrite to source %s, %s"
323 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
325 msgid "SNAT IP address"
326 msgstr "Indirizzo IP SNAT"
334 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
335 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
336 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
337 # msgid "Traffic Redirection"
340 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
341 # "forwarded packets."
347 # msgid "Source zone"
349 # msgid "Source MAC-address"
351 # msgid "Source port"
355 msgid "Source IP address"
356 msgstr "Indirizzo IP di origine"
358 msgid "Source MAC address"
359 msgstr "Indirizzo MAC di origine"
362 msgstr "NAT di origine"
365 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
366 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
367 "multiple WAN addresses to internal subnets."
369 "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un controllo "
370 "preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per esempio per "
371 "mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
374 msgid "Source address"
375 msgstr "Indirizzo di origine"
378 msgstr "Porta di origine"
381 msgstr "Zona di origine"
383 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
384 msgstr "Data di Inizio (yyyy-mm-dd)"
386 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
387 msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
389 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
390 msgstr "Data di Stop (yyyy-mm-dd)"
392 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
393 msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
399 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
402 "Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare il "
403 "flusso del traffico."
406 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
407 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
408 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
409 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
410 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
411 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
413 "Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e "
414 "altre zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
415 "<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono il "
416 "traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La regola di "
417 "inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan alla wan "
418 "<em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla lan."
421 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
422 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
424 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta di "
425 "inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste impostazioni."
428 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
429 "entry, such as matched source and destination hosts."
431 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola del "
432 "traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
435 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
436 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
437 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
438 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
439 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
441 "Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni di<em>ingresso</em> "
442 "e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per il traffico in entrata e "
443 "uscita di questa zona mentre l'opzione di <em>inoltro</em> descrive il metodo per il"
444 "traffico inoltrato tra reti differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> "
445 "specificano quali reti disponibili sono membri di questa zona."
451 msgstr "Orario in UTC"
453 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
454 msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
457 msgstr "Verso %s in %s"
459 msgid "To %s on <var>this device</var>"
460 msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
462 msgid "To %s, %s in %s"
463 msgstr "Verso %s, %s in %s"
466 msgstr "Verso IP sorgente"
468 msgid "To source port"
469 msgstr "Verso la porta sorgente"
471 msgid "Traffic Rules"
472 msgstr "Regole di Traffico"
475 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
476 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
479 "Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti tra "
480 "zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o per "
481 "aprire porte WAN sul router."
496 msgstr "Giorni della Settimana"
499 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
500 "protocols separated by space."
502 "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo "
503 "i protocolli separati da uno spazio."
508 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
509 msgstr "Zona ⇒ Inoltri"
521 msgstr "qualsiasi host"
523 msgid "any router IP"
524 msgstr "qualsiasi router IP"
527 msgstr "qualsiasi zona"
530 msgstr "non tracciare"