treewide: i18n - sync translations and backport from 19.07 and master
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / pl / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsfirewall/pl/>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
17
18 msgid "%s in %s"
19 msgstr "%s w %s"
20
21 msgid "%s%s with %s"
22 msgstr "%s%s z %s"
23
24 msgid "%s, %s in %s"
25 msgstr "%s, %s w %s"
26
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Nienazwany wpis)"
29
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Nienazwana reguła)"
32
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
35
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>"
38
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgstr ""
41 "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakietów."
42
43 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
44 msgstr "<var>%s</var> i limit do %s"
45
46 msgid "Accept forward"
47 msgstr "Zaakceptuj przekazywanie"
48
49 msgid "Accept input"
50 msgstr "Zaakceptuj wejście"
51
52 msgid "Accept output"
53 msgstr "Zaakceptuj wyjście"
54
55 msgid "Action"
56 msgstr "Akcja"
57
58 msgid "Add"
59 msgstr "Dodaj"
60
61 msgid "Add and edit..."
62 msgstr "Dodaj i edytuj..."
63
64 msgid "Advanced Settings"
65 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
66
67 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
68 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>strefy źródłowej</em>:"
69
70 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
71 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>strefy docelowej</em>:"
72
73 msgid "Any"
74 msgstr "Każdy"
75
76 msgid "Covered networks"
77 msgstr "Objęte sieci"
78
79 msgid "Custom Rules"
80 msgstr "Własne reguły"
81
82 msgid ""
83 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
84 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
85 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
86 msgstr ""
87 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
88 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
89 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
90
91 msgid "Destination IP address"
92 msgstr "Docelowy adres IP"
93
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Adres docelowy"
96
97 msgid "Destination port"
98 msgstr "Port docelowy"
99
100 msgid "Destination zone"
101 msgstr "Strefa docelowa"
102
103 msgid "Disable"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Discard forward"
107 msgstr "Odrzuć przekazywanie"
108
109 msgid "Discard input"
110 msgstr "Odrzuć wejście"
111
112 msgid "Discard output"
113 msgstr "Odrzuć wyjście"
114
115 msgid "Do not rewrite"
116 msgstr "Nie przepisuj"
117
118 msgid "Do not track forward"
119 msgstr "Nie śledź przekazywania"
120
121 msgid "Do not track input"
122 msgstr "Nie śledź wejścia"
123
124 msgid "Do not track output"
125 msgstr "Nie śledź wyjścia"
126
127 msgid "Drop invalid packets"
128 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
129
130 msgid "Enable"
131 msgstr "Włącz"
132
133 msgid "Enable NAT Loopback"
134 msgstr "Włącz NAT Loopback"
135
136 msgid "Enable SYN-flood protection"
137 msgstr "Włącz ochronę SYN-flood"
138
139 msgid "Enable logging on this zone"
140 msgstr "Włącz logowanie tej strefy"
141
142 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
143 msgstr "Funkcja eksperymentalna. Nie w pełni kompatybilna z QoS/SQM."
144
145 msgid "External IP address"
146 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
147
148 msgid "External port"
149 msgstr "Port zewnętrzny"
150
151 msgid "External zone"
152 msgstr "Strefa zewnętrzna"
153
154 msgid "Extra arguments"
155 msgstr "Dodatkowe argumenty"
156
157 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
158 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
159 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
160 msgid "Firewall"
161 msgstr "Zapora sieciowa"
162
163 msgid "Firewall - Custom Rules"
164 msgstr "Zapora sieciowa - Własne reguły"
165
166 msgid "Firewall - Port Forwards"
167 msgstr "Zapora sieciowa - Przekazywane porty"
168
169 msgid "Firewall - Traffic Rules"
170 msgstr "Zapora sieciowa - Reguły ruchu"
171
172 msgid "Firewall - Zone Settings"
173 msgstr "Zapora sieciowa - Ustawienia strefy"
174
175 msgid "Force connection tracking"
176 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
177
178 msgid "Forward"
179 msgstr "Przekazuj"
180
181 msgid "Forward to"
182 msgstr "Przekazuj do"
183
184 msgid "Friday"
185 msgstr "Piątek"
186
187 msgid "From %s in %s"
188 msgstr "Z %s w %s"
189
190 msgid "From %s in %s with source %s"
191 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
192
193 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
194 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
195
196 msgid "From %s on <var>this device</var>"
197 msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var>"
198
199 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
200 msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s"
201
202 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
203 msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s oraz %s"
204
205 msgid "General Settings"
206 msgstr "Ustawienia główne"
207
208 msgid "Hardware flow offloading"
209 msgstr "Sprzętowy flow offloading"
210
211 msgid "IP"
212 msgstr "IP"
213
214 msgid "IP range"
215 msgstr "Zakres IP"
216
217 msgid "IPs"
218 msgstr "IPs"
219
220 msgid "IPv4"
221 msgstr "IPv4"
222
223 msgid "IPv4 and IPv6"
224 msgstr "IPv4 i IPv6"
225
226 msgid "IPv4 only"
227 msgstr "Tylko IPv4"
228
229 msgid "IPv6"
230 msgstr "IPv6"
231
232 msgid "IPv6 only"
233 msgstr "Tylko IPv6"
234
235 msgid "Input"
236 msgstr "Ruch przychodzący"
237
238 msgid "Inter-Zone Forwarding"
239 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
240
241 msgid "Internal IP address"
242 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
243
244 msgid "Internal port"
245 msgstr "Port wewnętrzny"
246
247 msgid "Internal zone"
248 msgstr "Strefa wewnętrzna"
249
250 msgid "Limit log messages"
251 msgstr "Ograniczenie logowania"
252
253 msgid "MAC"
254 msgstr "MAC"
255
256 msgid "MACs"
257 msgstr "MACs"
258
259 msgid "MSS clamping"
260 msgstr "Dostosuj MSS"
261
262 msgid "Masquerading"
263 msgstr "Maskarada"
264
265 msgid "Match"
266 msgstr "Dopasuj"
267
268 msgid "Match ICMP type"
269 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
270
271 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
272 msgstr ""
273 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
274
275 msgid ""
276 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
277 "on this host"
278 msgstr ""
279 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
280 "tym hoście"
281
282 msgid ""
283 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
284 "on the client host."
285 msgstr ""
286 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
287 "portów na hoście klienta."
288
289 msgid "Monday"
290 msgstr "Poniedziałek"
291
292 msgid "Month Days"
293 msgstr "Dni miesiąca"
294
295 msgid "Name"
296 msgstr "Nazwa"
297
298 msgid "New SNAT rule"
299 msgstr "Nowa reguła SNAT"
300
301 msgid "New forward rule"
302 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
303
304 msgid "New input rule"
305 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
306
307 msgid "New port forward"
308 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
309
310 msgid "New source NAT"
311 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
312
313 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
314 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
315
316 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
317 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
318
319 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
320 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
321
322 msgid ""
323 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
324 "range on the client host"
325 msgstr ""
326 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
327 "portów na hoście klienta"
328
329 msgid "Open ports on router"
330 msgstr "Otwarte porty na routerze"
331
332 msgid "Other..."
333 msgstr "Inne..."
334
335 msgid "Output"
336 msgstr "Ruch wychodzący"
337
338 msgid "Output zone"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
342 msgstr ""
343 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
344
345 msgid "Port Forwards"
346 msgstr "Przekazywanie portów"
347
348 msgid ""
349 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
350 "specific computer or service within the private LAN."
351 msgstr ""
352 "Przekazanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
353 "komputerami z sieci LAN."
354
355 msgid "Protocol"
356 msgstr "Protokół"
357
358 msgid ""
359 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
360 msgstr ""
361 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
362 "wewnętrznej"
363
364 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
365 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
366
367 msgid "Refuse forward"
368 msgstr "Odmowa przekazania"
369
370 msgid "Refuse input"
371 msgstr "Odmowa wejścia"
372
373 msgid "Refuse output"
374 msgstr "Odmowa wyjścia"
375
376 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
377 msgstr "Wymaga sprzętowej obsługi NAT. Wdrożono dla co najmniej mt7621"
378
379 msgid "Restart Firewall"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
383 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych podsieci docelowych"
384
385 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
386 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych podsieci źródłowych"
387
388 # Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
389 # Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
390 msgid "Restrict to address family"
391 msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
392
393 # Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
394 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
395 msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
396
397 # Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
398 msgid ""
399 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
400 "rewrite the IP address."
401 msgstr ""
402 "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
403 "aby przepisać tylko adres IP"
404
405 msgid "Rewrite to source %s"
406 msgstr "Przepisz do źródła %s"
407
408 msgid "Rewrite to source %s, %s"
409 msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
410
411 msgid "Routing/NAT Offloading"
412 msgstr "Trasowanie/NAT Offloading"
413
414 msgid "Rule is disabled"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Rule is enabled"
418 msgstr ""
419
420 msgid "SNAT IP address"
421 msgstr "Adres IP SNAT"
422
423 msgid "SNAT port"
424 msgstr "Port SNAT"
425
426 msgid "Saturday"
427 msgstr "Sobota"
428
429 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
430 msgstr "Oprogramowanie oparte na offloading dla trasowania/NAT"
431
432 msgid "Software flow offloading"
433 msgstr "Programowy flow offloading"
434
435 msgid "Source IP address"
436 msgstr "Źródłowy adres IP"
437
438 msgid "Source MAC address"
439 msgstr "Źródłowy adres MAC"
440
441 msgid "Source NAT"
442 msgstr "NAT źródłowy"
443
444 # http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
445 msgid ""
446 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
447 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
448 "multiple WAN addresses to internal subnets."
449 msgstr ""
450 "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
451 "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
452 "(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
453 "IPmasquerading jest formą SNAT."
454
455 msgid "Source address"
456 msgstr "Adres źródłowy"
457
458 msgid "Source port"
459 msgstr "Port źródłowy"
460
461 msgid "Source zone"
462 msgstr "Strefa źródłowa"
463
464 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
465 msgstr "Data rozpoczęcia (rrrr-mm-dd)"
466
467 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
471 msgstr "Data zakończenia (yyyyy-mm-dd)"
472
473 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Sunday"
477 msgstr "Niedziela"
478
479 msgid ""
480 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
481 "traffic flow."
482 msgstr ""
483 "Zapora tworzy strefy z twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
484 "sieciowy."
485
486 msgid ""
487 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
488 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
489 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
490 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
491 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
492 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
493 msgstr ""
494 "Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
495 "innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
496 "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
497 "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
498 "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
499 "do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
500
501 msgid ""
502 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
503 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
504 msgstr ""
505 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
506 "większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
507
508 msgid ""
509 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
510 "entry, such as matched source and destination hosts."
511 msgstr ""
512 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
513 "takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
514
515 msgid ""
516 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
517 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
518 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
519 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
520 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
521 msgstr ""
522 "Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>wejście</em> i "
523 "<em>wyjście</em> określające domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
524 "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>przekazywanie</em> opisuje "
525 "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
526 "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
527
528 msgid "Thursday"
529 msgstr "Czwartek"
530
531 msgid "Time in UTC"
532 msgstr "Czas w UTC"
533
534 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
535 msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
536
537 msgid "To %s in %s"
538 msgstr "Do %s w %s"
539
540 msgid "To %s on <var>this device</var>"
541 msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
542
543 msgid "To %s, %s in %s"
544 msgstr "Do %s, %s w %s"
545
546 msgid "To source IP"
547 msgstr "Do źródłowego IP"
548
549 msgid "To source port"
550 msgstr "Do źródłowego portu"
551
552 msgid "Traffic Rules"
553 msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
554
555 msgid ""
556 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
557 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
558 "the router."
559 msgstr ""
560 "Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
561 "między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
562 "albo otworzyć porty WAN routera."
563
564 msgid "Tuesday"
565 msgstr "Wtorek"
566
567 msgid "Unnamed SNAT"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Unnamed forward"
571 msgstr "Przekazywanie bez nazwy"
572
573 msgid "Unnamed rule"
574 msgstr "Nieznana zasada"
575
576 msgid "Via %s"
577 msgstr "Przez %s"
578
579 msgid "Via %s at %s"
580 msgstr "Przez %s w %s"
581
582 msgid "Wednesday"
583 msgstr "Środa"
584
585 msgid "Week Days"
586 msgstr "Dni tygodnia"
587
588 msgid ""
589 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
590 "protocols separated by space."
591 msgstr ""
592 "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
593 "rozdzielone spacją."
594
595 msgid "Zone %q"
596 msgstr "Strefa %q"
597
598 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
599 msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
600
601 msgid "Zones"
602 msgstr "Strefy"
603
604 msgid "accept"
605 msgstr "akceptuj"
606
607 msgid "any"
608 msgstr "dowolny"
609
610 msgid "any host"
611 msgstr "dowolny host"
612
613 msgid "any router IP"
614 msgstr "dowolne IP routera"
615
616 msgid "any zone"
617 msgstr "dowolna strefa"
618
619 msgid "day"
620 msgstr "Dzień"
621
622 msgid "don't track"
623 msgstr "nie śledź"
624
625 msgid "drop"
626 msgstr "porzuć"
627
628 msgid "hour"
629 msgstr "godzina"
630
631 msgid "minute"
632 msgstr "minuta"
633
634 msgid "not"
635 msgstr "Nie"
636
637 msgid "port"
638 msgstr "port"
639
640 msgid "ports"
641 msgstr "porty"
642
643 msgid "reject"
644 msgstr "odrzucaj"
645
646 msgid "second"
647 msgstr "sekunda"
648
649 msgid "traffic"
650 msgstr ""
651
652 msgid "type"
653 msgstr "typ"
654
655 msgid "types"
656 msgstr "typy"