3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgid "Accept forward"
58 msgid "Add and edit..."
59 msgstr "Adicionar e editar..."
61 msgid "Advanced Settings"
62 msgstr "Definições Avançadas"
64 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
65 msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
67 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
68 msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
73 msgid "Covered networks"
74 msgstr "Redes abrangidas"
77 msgstr "Regras Personalizadas"
80 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
81 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
82 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 "As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
85 "os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
86 "comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
87 "conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Endereço IP de destino"
92 msgid "Destination address"
93 msgstr "Endereço de destino"
95 msgid "Destination port"
96 msgstr "Porta de destino"
98 msgid "Destination zone"
99 msgstr "Zona de destino"
104 msgid "Discard forward"
107 msgid "Discard input"
110 msgid "Discard output"
113 msgid "Do not rewrite"
114 msgstr "Não re-escrever"
116 msgid "Do not track forward"
119 msgid "Do not track input"
122 msgid "Do not track output"
125 msgid "Drop invalid packets"
126 msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
131 msgid "Enable NAT Loopback"
132 msgstr "Ativar NAT Loopback"
134 msgid "Enable SYN-flood protection"
135 msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
137 msgid "Enable logging on this zone"
138 msgstr "Ativar registo nesta zona"
140 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
143 msgid "External IP address"
144 msgstr "Endereço IP externo"
146 msgid "External port"
147 msgstr "Porta externa"
149 msgid "External zone"
150 msgstr "Zona externa"
152 msgid "Extra arguments"
153 msgstr "Argumentos extra"
158 msgid "Firewall - Custom Rules"
159 msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
161 msgid "Firewall - Port Forwards"
162 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
164 msgid "Firewall - Traffic Rules"
165 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
167 msgid "Firewall - Zone Settings"
168 msgstr "Firewall - Definições de Zona"
170 msgid "Force connection tracking"
171 msgstr "Forçar rasto de ligação"
177 msgstr "Encaminhar para"
182 msgid "From %s in %s"
185 msgid "From %s in %s with source %s"
186 msgstr "De %s em %s com origem %s"
188 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
189 msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
191 msgid "From %s on <var>this device</var>"
194 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
197 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
200 msgid "General Settings"
201 msgstr "Definições Gerais"
203 msgid "Hardware flow offloading"
218 msgid "IPv4 and IPv6"
233 msgid "Inter-Zone Forwarding"
234 msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
236 msgid "Internal IP address"
237 msgstr "Endereço IP interno"
239 msgid "Internal port"
240 msgstr "Porta interna"
242 msgid "Internal zone"
243 msgstr "Zona Interna"
245 msgid "Limit log messages"
246 msgstr "Limitar registo de mensagens"
256 msgstr "MSS-Correction"
262 msgstr "Corresponder"
264 msgid "Match ICMP type"
267 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
269 "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
270 "intervalo de portas."
273 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
276 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
280 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
281 "on the client host."
283 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
284 "portas no host cliente."
295 msgid "New SNAT rule"
296 msgstr "Nova regra SNAT"
298 msgid "New forward rule"
299 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
301 msgid "New input rule"
302 msgstr "Nova regra de entrada"
304 msgid "New port forward"
305 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
307 msgid "New source NAT"
308 msgstr "Nova origem de NAT"
310 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
311 msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
313 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
314 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
316 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
317 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
320 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
321 "range on the client host"
323 "Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
324 "intervalo de portas no host cliente"
326 msgid "Open ports on router"
327 msgstr "Abrir portas no router"
338 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
339 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
341 msgid "Port Forwards"
342 msgstr "Encaminhamento de Portas"
345 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
346 "specific computer or service within the private LAN."
348 "O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
349 "liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
355 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
357 "Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
360 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
361 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
363 msgid "Refuse forward"
369 msgid "Refuse output"
372 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
375 msgid "Restart Firewall"
378 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
381 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
384 msgid "Restrict to address family"
385 msgstr "Restringir a família de endereços"
387 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
391 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
392 "rewrite the IP address."
395 msgid "Rewrite to source %s"
396 msgstr "Re-escrever para a origem %s"
398 msgid "Rewrite to source %s, %s"
399 msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
401 msgid "Routing/NAT Offloading"
404 msgid "Rule is disabled"
407 msgid "Rule is enabled"
410 msgid "SNAT IP address"
411 msgstr "Endereço IP da SNAT"
419 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
422 msgid "Software flow offloading"
425 msgid "Source IP address"
426 msgstr "Endereço IP de origem"
428 msgid "Source MAC address"
429 msgstr "Endereço MAC de origem"
432 msgstr "NAT de origem"
435 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
436 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
437 "multiple WAN addresses to internal subnets."
439 "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
440 "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
441 "para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
443 msgid "Source address"
444 msgstr "Endereço de origem"
447 msgstr "Porta de origem"
450 msgstr "Zona de origem"
452 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
455 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
458 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
461 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
468 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
471 "A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
475 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
476 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
477 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
478 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
479 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
480 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
484 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
485 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
489 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
490 "entry, such as matched source and destination hosts."
492 "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
493 "de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
496 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
497 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
498 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
499 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
500 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
509 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
510 msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
513 msgstr "Para %s em %s"
515 msgid "To %s on <var>this device</var>"
516 msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
518 msgid "To %s, %s in %s"
519 msgstr "Para %s, %s em %s"
522 msgstr "Para o IP de origem"
524 msgid "To source port"
525 msgstr "Para a porta de origem"
527 msgid "Traffic Rules"
528 msgstr "Regras de Tráfego"
531 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
532 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
535 "As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
536 "diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
537 "para abrir portas WAN no router."
546 msgstr "Via %s no %s"
555 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
556 "protocols separated by space."
558 "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
559 "introduzir os protocolos separados por espaço."
564 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
565 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
577 msgstr "qualquer host"
579 msgid "any router IP"
580 msgstr "qualquer IP do router"
583 msgstr "qualquer zona"