Merge pull request #1881 from TDT-AG/pr/20180614-luci-mod-admin-full-fix-ssh-key...
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / pt / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s em %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s with %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s em %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Accept input"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Accept output"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Action"
53 msgstr "Acção"
54
55 msgid "Add"
56 msgstr "Adicionar"
57
58 msgid "Add and edit..."
59 msgstr "Adicionar e editar..."
60
61 msgid "Advanced Settings"
62 msgstr "Definições Avançadas"
63
64 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
65 msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
66
67 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
68 msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
69
70 msgid "Any"
71 msgstr "Qualquer"
72
73 msgid "Covered networks"
74 msgstr "Redes abrangidas"
75
76 msgid "Custom Rules"
77 msgstr "Regras Personalizadas"
78
79 msgid ""
80 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
81 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
82 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 msgstr ""
84 "As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
85 "os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
86 "comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
87 "conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
88
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Endereço IP de destino"
91
92 msgid "Destination address"
93 msgstr "Endereço de destino"
94
95 msgid "Destination port"
96 msgstr "Porta de destino"
97
98 msgid "Destination zone"
99 msgstr "Zona de destino"
100
101 msgid "Disable"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Discard forward"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Discard input"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Discard output"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Do not rewrite"
114 msgstr "Não re-escrever"
115
116 msgid "Do not track forward"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Do not track input"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Do not track output"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Drop invalid packets"
126 msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
127
128 msgid "Enable"
129 msgstr "Ativar"
130
131 msgid "Enable NAT Loopback"
132 msgstr "Ativar NAT Loopback"
133
134 msgid "Enable SYN-flood protection"
135 msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
136
137 msgid "Enable logging on this zone"
138 msgstr "Ativar registo nesta zona"
139
140 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
141 msgstr ""
142
143 msgid "External IP address"
144 msgstr "Endereço IP externo"
145
146 msgid "External port"
147 msgstr "Porta externa"
148
149 msgid "External zone"
150 msgstr "Zona externa"
151
152 msgid "Extra arguments"
153 msgstr "Argumentos extra"
154
155 msgid "Firewall"
156 msgstr "Firewall"
157
158 msgid "Firewall - Custom Rules"
159 msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
160
161 msgid "Firewall - Port Forwards"
162 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
163
164 msgid "Firewall - Traffic Rules"
165 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
166
167 msgid "Firewall - Zone Settings"
168 msgstr "Firewall - Definições de Zona"
169
170 msgid "Force connection tracking"
171 msgstr "Forçar rasto de ligação"
172
173 msgid "Forward"
174 msgstr "Encaminhar"
175
176 msgid "Forward to"
177 msgstr "Encaminhar para"
178
179 msgid "Friday"
180 msgstr ""
181
182 msgid "From %s in %s"
183 msgstr "De %s em %s"
184
185 msgid "From %s in %s with source %s"
186 msgstr "De %s em %s com origem %s"
187
188 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
189 msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
190
191 msgid "From %s on <var>this device</var>"
192 msgstr ""
193
194 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
195 msgstr ""
196
197 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
198 msgstr ""
199
200 msgid "General Settings"
201 msgstr "Definições Gerais"
202
203 msgid "Hardware flow offloading"
204 msgstr ""
205
206 msgid "IP"
207 msgstr ""
208
209 msgid "IP range"
210 msgstr ""
211
212 msgid "IPs"
213 msgstr ""
214
215 msgid "IPv4"
216 msgstr "IPv4"
217
218 msgid "IPv4 and IPv6"
219 msgstr "IPv4 e IPv6"
220
221 msgid "IPv4 only"
222 msgstr "Só IPv4"
223
224 msgid "IPv6"
225 msgstr "IPv6"
226
227 msgid "IPv6 only"
228 msgstr "Só IPv6"
229
230 msgid "Input"
231 msgstr "Entrada"
232
233 msgid "Inter-Zone Forwarding"
234 msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
235
236 msgid "Internal IP address"
237 msgstr "Endereço IP interno"
238
239 msgid "Internal port"
240 msgstr "Porta interna"
241
242 msgid "Internal zone"
243 msgstr "Zona Interna"
244
245 msgid "Limit log messages"
246 msgstr "Limitar registo de mensagens"
247
248 msgid "MAC"
249 msgstr ""
250
251 msgid "MACs"
252 msgstr ""
253
254 #, fuzzy
255 msgid "MSS clamping"
256 msgstr "MSS-Correction"
257
258 msgid "Masquerading"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Match"
262 msgstr "Corresponder"
263
264 msgid "Match ICMP type"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
268 msgstr ""
269 "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
270 "intervalo de portas."
271
272 msgid ""
273 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
274 "on this host"
275 msgstr ""
276 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
277 "portas neste host"
278
279 msgid ""
280 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
281 "on the client host."
282 msgstr ""
283 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
284 "portas no host cliente."
285
286 msgid "Monday"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Month Days"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Name"
293 msgstr "Nome"
294
295 msgid "New SNAT rule"
296 msgstr "Nova regra SNAT"
297
298 msgid "New forward rule"
299 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
300
301 msgid "New input rule"
302 msgstr "Nova regra de entrada"
303
304 msgid "New port forward"
305 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
306
307 msgid "New source NAT"
308 msgstr "Nova origem de NAT"
309
310 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
311 msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
312
313 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
314 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
315
316 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
317 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
318
319 msgid ""
320 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
321 "range on the client host"
322 msgstr ""
323 "Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
324 "intervalo de portas no host cliente"
325
326 msgid "Open ports on router"
327 msgstr "Abrir portas no router"
328
329 msgid "Other..."
330 msgstr "Outro..."
331
332 msgid "Output"
333 msgstr "Saída"
334
335 msgid "Output zone"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
339 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
340
341 msgid "Port Forwards"
342 msgstr "Encaminhamento de Portas"
343
344 msgid ""
345 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
346 "specific computer or service within the private LAN."
347 msgstr ""
348 "O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
349 "liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
350
351 msgid "Protocol"
352 msgstr "Protocolo"
353
354 msgid ""
355 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
356 msgstr ""
357 "Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
358 "interno"
359
360 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
361 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
362
363 msgid "Refuse forward"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Refuse input"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Refuse output"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Restart Firewall"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Restrict to address family"
385 msgstr "Restringir a família de endereços"
386
387 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
392 "rewrite the IP address."
393 msgstr ""
394
395 msgid "Rewrite to source %s"
396 msgstr "Re-escrever para a origem %s"
397
398 msgid "Rewrite to source %s, %s"
399 msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
400
401 msgid "Routing/NAT Offloading"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Rule is disabled"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Rule is enabled"
408 msgstr ""
409
410 msgid "SNAT IP address"
411 msgstr "Endereço IP da SNAT"
412
413 msgid "SNAT port"
414 msgstr "Porta SNAT"
415
416 msgid "Saturday"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Software flow offloading"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Source IP address"
426 msgstr "Endereço IP de origem"
427
428 msgid "Source MAC address"
429 msgstr "Endereço MAC de origem"
430
431 msgid "Source NAT"
432 msgstr "NAT de origem"
433
434 msgid ""
435 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
436 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
437 "multiple WAN addresses to internal subnets."
438 msgstr ""
439 "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
440 "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
441 "para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
442
443 msgid "Source address"
444 msgstr "Endereço de origem"
445
446 msgid "Source port"
447 msgstr "Porta de origem"
448
449 msgid "Source zone"
450 msgstr "Zona de origem"
451
452 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Sunday"
465 msgstr ""
466
467 msgid ""
468 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
469 "traffic flow."
470 msgstr ""
471 "A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
472 "tráfego."
473
474 msgid ""
475 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
476 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
477 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
478 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
479 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
480 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
481 msgstr ""
482
483 msgid ""
484 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
485 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
486 msgstr ""
487
488 msgid ""
489 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
490 "entry, such as matched source and destination hosts."
491 msgstr ""
492 "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
493 "de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
494
495 msgid ""
496 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
497 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
498 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
499 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
500 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
501 msgstr ""
502
503 msgid "Thursday"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Time in UTC"
507 msgstr ""
508
509 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
510 msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
511
512 msgid "To %s in %s"
513 msgstr "Para %s em %s"
514
515 msgid "To %s on <var>this device</var>"
516 msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
517
518 msgid "To %s, %s in %s"
519 msgstr "Para %s, %s em %s"
520
521 msgid "To source IP"
522 msgstr "Para o IP de origem"
523
524 msgid "To source port"
525 msgstr "Para a porta de origem"
526
527 msgid "Traffic Rules"
528 msgstr "Regras de Tráfego"
529
530 msgid ""
531 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
532 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
533 "the router."
534 msgstr ""
535 "As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
536 "diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
537 "para abrir portas WAN no router."
538
539 msgid "Tuesday"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Via %s"
543 msgstr "Via %s"
544
545 msgid "Via %s at %s"
546 msgstr "Via %s no %s"
547
548 msgid "Wednesday"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Week Days"
552 msgstr ""
553
554 msgid ""
555 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
556 "protocols separated by space."
557 msgstr ""
558 "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
559 "introduzir os protocolos separados por espaço."
560
561 msgid "Zone %q"
562 msgstr "Zona %q"
563
564 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
565 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
566
567 msgid "Zones"
568 msgstr "Zonas"
569
570 msgid "accept"
571 msgstr "aceitar"
572
573 msgid "any"
574 msgstr "qualquer"
575
576 msgid "any host"
577 msgstr "qualquer host"
578
579 msgid "any router IP"
580 msgstr "qualquer IP do router"
581
582 msgid "any zone"
583 msgstr "qualquer zona"
584
585 msgid "day"
586 msgstr ""
587
588 msgid "don't track"
589 msgstr "não seguir"
590
591 msgid "drop"
592 msgstr "drop"
593
594 msgid "hour"
595 msgstr ""
596
597 msgid "minute"
598 msgstr ""
599
600 msgid "not"
601 msgstr ""
602
603 msgid "port"
604 msgstr ""
605
606 msgid "ports"
607 msgstr ""
608
609 msgid "reject"
610 msgstr "rejeitar"
611
612 msgid "second"
613 msgstr ""
614
615 msgid "traffic"
616 msgstr ""
617
618 msgid "type"
619 msgstr ""
620
621 msgid "types"
622 msgstr ""