3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgid "Accept forward"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Adicionar e editar..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Definições Avançadas"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Redes abrangidas"
74 msgstr "Regras Personalizadas"
77 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
82 "os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
83 "comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
84 "conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "Endereço IP de destino"
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Endereço de destino"
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Porta de destino"
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Zona de destino"
101 msgid "Discard forward"
104 msgid "Discard input"
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Não re-escrever"
110 msgid "Do not track forward"
113 msgid "Do not track input"
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Ativar NAT Loopback"
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Ativar registo nesta zona"
131 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
134 msgid "External IP address"
135 msgstr "Endereço IP externo"
137 msgid "External port"
138 msgstr "Porta externa"
140 msgid "External zone"
141 msgstr "Zona externa"
143 msgid "Extra arguments"
144 msgstr "Argumentos extra"
149 msgid "Firewall - Custom Rules"
150 msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
152 msgid "Firewall - Port Forwards"
153 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
155 msgid "Firewall - Traffic Rules"
156 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
158 msgid "Firewall - Zone Settings"
159 msgstr "Firewall - Definições de Zona"
161 msgid "Force connection tracking"
162 msgstr "Forçar rasto de ligação"
168 msgstr "Encaminhar para"
173 msgid "From %s in %s"
176 msgid "From %s in %s with source %s"
177 msgstr "De %s em %s com origem %s"
179 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
180 msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
182 msgid "General Settings"
183 msgstr "Definições Gerais"
185 msgid "Hardware flow offloading"
200 msgid "IPv4 and IPv6"
215 msgid "Inter-Zone Forwarding"
216 msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
218 msgid "Internal IP address"
219 msgstr "Endereço IP interno"
221 msgid "Internal port"
222 msgstr "Porta interna"
224 msgid "Internal zone"
225 msgstr "Zona Interna"
227 msgid "Limit log messages"
228 msgstr "Limitar registo de mensagens"
238 msgstr "MSS-Correction"
244 msgstr "Corresponder"
246 msgid "Match ICMP type"
249 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
251 "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
252 "intervalo de portas."
255 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
258 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
262 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
263 "on the client host."
265 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
266 "portas no host cliente."
277 msgid "New SNAT rule"
278 msgstr "Nova regra SNAT"
280 msgid "New forward rule"
281 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
283 msgid "New input rule"
284 msgstr "Nova regra de entrada"
286 msgid "New port forward"
287 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
289 msgid "New source NAT"
290 msgstr "Nova origem de NAT"
292 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
293 msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
295 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
296 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
298 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
299 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
302 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
303 "range on the client host"
305 "Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
306 "intervalo de portas no host cliente"
308 msgid "Open ports on router"
309 msgstr "Abrir portas no router"
317 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
318 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
320 msgid "Port Forwards"
321 msgstr "Encaminhamento de Portas"
324 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
325 "specific computer or service within the private LAN."
327 "O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
328 "liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
334 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
336 "Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
339 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
340 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
342 msgid "Refuse forward"
348 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
351 msgid "Restart Firewall"
354 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
357 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
360 msgid "Restrict to address family"
361 msgstr "Restringir a família de endereços"
363 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
367 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
368 "rewrite the IP address."
371 msgid "Rewrite to source %s"
372 msgstr "Re-escrever para a origem %s"
374 msgid "Rewrite to source %s, %s"
375 msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
377 msgid "Routing/NAT Offloading"
380 msgid "Rule is disabled"
383 msgid "Rule is enabled"
386 msgid "SNAT IP address"
387 msgstr "Endereço IP da SNAT"
395 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
398 msgid "Software flow offloading"
401 msgid "Source IP address"
402 msgstr "Endereço IP de origem"
404 msgid "Source MAC address"
405 msgstr "Endereço MAC de origem"
408 msgstr "NAT de origem"
411 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
412 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
413 "multiple WAN addresses to internal subnets."
415 "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
416 "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
417 "para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
419 msgid "Source address"
420 msgstr "Endereço de origem"
423 msgstr "Porta de origem"
426 msgstr "Zona de origem"
428 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
431 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
434 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
437 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
444 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
447 "A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
451 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
452 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
453 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
454 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
455 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
456 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
460 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
461 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
465 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
466 "entry, such as matched source and destination hosts."
468 "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
469 "de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
472 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
473 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
474 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
475 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
476 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
485 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
486 msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
489 msgstr "Para %s em %s"
491 msgid "To %s on <var>this device</var>"
492 msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
494 msgid "To %s, %s in %s"
495 msgstr "Para %s, %s em %s"
498 msgstr "Para o IP de origem"
500 msgid "To source port"
501 msgstr "Para a porta de origem"
503 msgid "Traffic Rules"
504 msgstr "Regras de Tráfego"
507 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
508 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
511 "As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
512 "diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
513 "para abrir portas WAN no router."
522 msgstr "Via %s no %s"
531 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
532 "protocols separated by space."
534 "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
535 "introduzir os protocolos separados por espaço."
540 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
541 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
553 msgstr "qualquer host"
555 msgid "any router IP"
556 msgstr "qualquer IP do router"
559 msgstr "qualquer zona"