3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n"
5 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr "(Запис без імені)"
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr "(Правило без імені)"
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr "(SNAT без імені)"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Приймати переспрямовування"
48 msgstr "Приймати введення"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Додати та редагувати..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Розширені настройки"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Дозволити переспрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Дозволити переспрямовування до <em>зон призначення</em>:"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Покриті мережі"
75 msgstr "Настроювані правила"
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
83 "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
84 "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
85 "завантаження типового набору правил."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "IP-адреса призначення"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Адреса призначення"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Порт призначення"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Зона призначення"
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr "Відкидати переспрямовування"
105 msgid "Discard input"
106 msgstr "Відкидати введення"
108 msgid "Do not rewrite"
109 msgstr "Не перезаписувати"
111 msgid "Do not track forward"
112 msgstr "Не відслідковувати переспрямовування"
114 msgid "Do not track input"
115 msgstr "Не відслідковувати введення"
117 msgid "Drop invalid packets"
118 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
123 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
126 msgid "Enable SYN-flood protection"
127 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
129 msgid "Enable logging on this zone"
130 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
132 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
133 msgstr "Експериментальна функція. Не повністю сумісно з QoS / SQM."
135 msgid "External IP address"
136 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
138 msgid "External port"
139 msgstr "Зовнішній порт"
141 msgid "External zone"
142 msgstr "Зовнішня зона"
144 msgid "Extra arguments"
145 msgstr "Додаткові аргументи"
150 msgid "Firewall - Custom Rules"
151 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
153 msgid "Firewall - Port Forwards"
154 msgstr "Брандмауер — Переспрямовування портів"
156 msgid "Firewall - Traffic Rules"
157 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
159 msgid "Firewall - Zone Settings"
160 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
162 msgid "Force connection tracking"
163 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
166 msgstr "Переспрямовування"
169 msgstr "переспрямовування до"
174 msgid "From %s in %s"
177 msgid "From %s in %s with source %s"
178 msgstr "%s у %s з вихідним %s"
180 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
181 msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
183 msgid "General Settings"
184 msgstr "Загальні настройки"
186 msgid "Hardware flow offloading"
187 msgstr "Апаратні засоби розвантаження потоку"
201 msgid "IPv4 and IPv6"
202 msgstr "IPv4 та IPv6"
216 msgid "Inter-Zone Forwarding"
217 msgstr "Переспрямовування між зонами"
219 msgid "Internal IP address"
220 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
222 msgid "Internal port"
223 msgstr "Внутрішній порт"
225 msgid "Internal zone"
226 msgstr "Внутрішня зона"
228 msgid "Limit log messages"
229 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
238 msgstr "Затискання MSS"
246 msgid "Match ICMP type"
247 msgstr "Зіставляти ICMP типу"
249 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
251 "Зіставляти трафік, що переспрямовується на заданий порт призначення або "
255 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
258 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
259 "діапазон портів цього вузла."
262 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
263 "on the client host."
265 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
266 "діапазоні портів вузла клієнта."
277 msgid "New SNAT rule"
278 msgstr "Нове правило SNAT"
280 msgid "New forward rule"
281 msgstr "Нове правило переспрямовування"
283 msgid "New input rule"
284 msgstr "Нове вхідне правило"
286 msgid "New port forward"
287 msgstr "Нове переспрямовування порту"
289 msgid "New source NAT"
290 msgstr "Новий NAT джерела"
292 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
293 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
295 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
296 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
298 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
299 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
302 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
303 "range on the client host"
305 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
306 "діапазоні портів вузла клієнта."
308 msgid "Open ports on router"
309 msgstr "Відкрити порти на роутері"
318 msgstr "Вихідна зона"
320 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
322 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
324 msgid "Port Forwards"
325 msgstr "Переспрямовування портів"
328 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
329 "specific computer or service within the private LAN."
331 "Переспрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
332 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
338 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
340 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
342 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
343 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
345 msgid "Refuse forward"
346 msgstr "Відхиляти переспрямовування"
349 msgstr "Відхиляти введення"
351 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
352 msgstr "Необхідна апаратна підтримка NAT. Впроваджено принаймні для mt7621"
354 msgid "Restart Firewall"
355 msgstr "Перезавантажити брандмауер"
357 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
358 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
360 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
361 msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
363 msgid "Restrict to address family"
364 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
366 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
367 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
370 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
371 "rewrite the IP address."
373 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
374 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
376 msgid "Rewrite to source %s"
377 msgstr "перезапис на вихідний %s"
379 msgid "Rewrite to source %s, %s"
380 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
382 msgid "Routing/NAT Offloading"
383 msgstr "Розвантаження маршрутизації/NAT"
385 msgid "Rule is disabled"
386 msgstr "Правило вимкнено"
388 msgid "Rule is enabled"
389 msgstr "Правило ввімкнено"
391 msgid "SNAT IP address"
392 msgstr "IP-адреса SNAT"
400 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
401 msgstr "Програмне розвантаження для маршрутизації/NAT"
403 msgid "Software flow offloading"
404 msgstr "Програмне розвантаження потоку"
406 msgid "Source IP address"
407 msgstr "IP-адреса джерела"
409 msgid "Source MAC address"
410 msgstr "MAC-адреса джерела"
416 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
417 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
418 "multiple WAN addresses to internal subnets."
420 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
421 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
422 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
424 msgid "Source address"
425 msgstr "Адреса джерела"
428 msgstr "Порт джерела"
431 msgstr "Зона-джерело"
433 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
434 msgstr "Дата початку (рррр-мм-дд)"
436 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
437 msgstr "Час початку (гг:хх:сс)"
439 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
440 msgstr "Дата зупинки (рррр-мм-дд)"
442 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
443 msgstr "Час зупинки (гг:хх:сс)"
449 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
452 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
453 "потоком мережевого трафіку."
456 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
457 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
458 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
459 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
460 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
461 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
463 "Опції, наведені нижче, керують політиками переспрямовування між цією (%s) "
464 "та іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються переспрямованим "
465 "трафіком, що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> "
466 "покриваються трафіком з інших зон, <strong>переспрямованим на %q</strong>. "
467 "Правило переспрямовування є <em>односпрямованим</em>, тобто, спрямовування "
468 "від LAN до WAN <em>не</em> означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN "
472 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
473 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
475 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента переспрямовування "
476 "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає потреби."
479 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
480 "entry, such as matched source and destination hosts."
482 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
483 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
486 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
487 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
488 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
489 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
490 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
492 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
493 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
494 "цієї зони, а параметр \"переспрямовування\" описує політику спрямовування "
495 "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Покриті мережі</em> "
496 "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
504 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
505 msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
510 msgid "To %s on <var>this device</var>"
511 msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
513 msgid "To %s, %s in %s"
517 msgstr "До IP джерела"
519 msgid "To source port"
520 msgstr "До порту джерела"
522 msgid "Traffic Rules"
523 msgstr "Правила трафіка"
526 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
527 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
530 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
531 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
532 "порти WAN на маршрутизаторі."
541 msgstr "Через %s на %s"
550 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
551 "protocols separated by space."
553 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
554 "увівши їх, розділяючи пробілами."
559 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
560 msgstr "Зона ⇒ Переспрямовування"
572 msgstr "будь-який вузол"
574 msgid "any router IP"
575 msgstr "будь-який IP роутера"
578 msgstr "будь-якій зоні"