Translated using Weblate (Swedish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-mosquitto / po / lt / mosquitto.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
6 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsmosquitto/lt/>\n"
8 "Language: lt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
13 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
14 "1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
16
17 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
18 msgid "Allow anonymous connections"
19 msgstr "Leisti anoniminius prisijungimus"
20
21 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
22 msgid "Allow to connect without providing a username and password"
23 msgstr "Leisti prisijungti nepakeitus vartotojo vardą ir slaptažodžio"
24
25 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:163
26 msgid ""
27 "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
28 "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
29 msgstr ""
30
31 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:177
32 msgid "Automatic, but no restarts"
33 msgstr "Automatinis, bet be paleidimų iš naujo"
34
35 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:176
36 msgid "Automatic, but stopped when not used"
37 msgstr "Automatinis, bet sustabdytas (kai nebenaudojamas)"
38
39 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:175
40 msgid "Automatic, includes restarts"
41 msgstr "Automatinis, įskaito paleidimus iš naujo"
42
43 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
44 msgid "Autosave interval"
45 msgstr "Automatinio išsaugojimo intervalas"
46
47 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
48 msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
49 msgstr ""
50 "Automatinio išsaugojimo intervalas pritaikomas pakeisti skaičiavimą vietoj "
51 "laiko"
52
53 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
54 msgid "Autosave on changes"
55 msgstr "Automatiškai išsaugoti po pakeitimų"
56
57 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
58 msgid "Bridge PSK"
59 msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungimo „PSK“"
60
61 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
62 msgid "Bridge connection states should only be published locally"
63 msgstr ""
64 "„Tinklo Tilto“ – Jungimo prisijungimai teigimai turėtų būti paskelbti tik "
65 "vietiškai"
66
67 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:132
68 msgid "Bridges"
69 msgstr "„Tinklo Tiltai“ – Jungimai"
70
71 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:104
72 msgid "CA file path"
73 msgstr "„CA“ failo kelias"
74
75 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:107
76 msgid "CA path to search"
77 msgstr "„CA“ kelio paieška"
78
79 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:127
80 msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
81 msgstr "Kokį „CRL“ naudoti, jei „require_certificate“ yra įjungtas/įgalintas"
82
83 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:128
84 msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
85 msgstr "Šifrų valdymas. Turėtų sutapti su „openssl ciphers“ formatu"
86
87 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161
88 msgid "Clean session"
89 msgstr "Švari sesija"
90
91 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
92 msgid "Client expiration"
93 msgstr ""
94
95 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168
96 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
97 msgstr "Kokį kliento ID naudoti vietiškai. Svarbu kai sujungiama sau (į save)"
98
99 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167
100 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
101 msgstr "Kokį kliento ID naudoti nuotolinei pabaigai šio sujungimo prisijungime"
102
103 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137
104 msgid "Connection name"
105 msgstr "Prisijungimo pavadinimas"
106
107 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:118
108 msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
109 msgstr "Priklauso nuo jūsų „openssl“ versijos, tuščias nurodo palaikymą viskam"
110
111 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:222
112 msgid "Directory to search for CA files"
113 msgstr "Katalogas ieškoti „CA“ failus"
114
115 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52
116 msgid "Disallow remote access to this broker"
117 msgstr ""
118
119 #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
120 msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
121 msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-mosquitto“"
122
123 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:181
124 msgid "How long to wait before disconnecting"
125 msgstr "Kiek laukti prieš atsijungiant"
126
127 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:178
128 msgid "How long to wait before reconnecting"
129 msgstr "Kiek laukti prieš iš naujo prisijungiant"
130
131 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184
132 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
133 msgstr ""
134
135 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172
136 msgid "How should this bridge be started"
137 msgstr ""
138
139 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
140 msgid "Identity for TLS-PSK"
141 msgstr "„TLS-PSK“ tapatybė"
142
143 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:36
144 msgid ""
145 "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. (Or from "
146 "UCI directly) If unchecked, mosquitto runs with the config in /etc/mosquitto/"
147 "mosquitto.conf (and this page is ignored)"
148 msgstr ""
149
150 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169
151 msgid "Keepalive interval for this bridge"
152 msgstr "„Laikyti gyvą“ intervalas šiam „tinklo tiltui“ – jungiamajam"
153
154 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
155 msgid "Key for TLS-PSK"
156 msgstr "„TLS-PSK“ raktas"
157
158 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
159 msgid "Limit for message allowed inflight"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
163 msgid "Limit for message queue when offline"
164 msgstr ""
165
166 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
167 msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
171 msgid "Listeners"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44
175 msgid "Log destination"
176 msgstr "Žurnalo paskirties vieta"
177
178 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99
179 msgid "MQTT"
180 msgstr "„MQTT“"
181
182 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
183 msgid "Max Inflight Messages"
184 msgstr ""
185
186 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
187 msgid "Max Queued Messages"
188 msgstr ""
189
190 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
191 msgid "Max Queued bytes"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
195 msgid "Mosquitto"
196 msgstr "„Mosquitto“"
197
198 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26
199 msgid "Mosquitto MQTT Broker"
200 msgstr ""
201
202 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
203 msgid "Notifications local only"
204 msgstr "Tik vietiniai pranešimai"
205
206 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202
207 msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:53
211 msgid ""
212 "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
213 "only available from localhost"
214 msgstr ""
215
216 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
217 msgid "PSK Bridge Identity"
218 msgstr "„PSK“ „Tinklo tilto“ – jungiamojo tapatybė"
219
220 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129
221 msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
222 msgstr ""
223
224 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219
225 msgid "Path to CA file"
226 msgstr "Kelias į „CA“ failą"
227
228 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228
229 msgid "Path to PEM encoded keyfile"
230 msgstr "Kelias į „PEM“ užkoduota rakto failą"
231
232 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225
233 msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
234 msgstr "Kelias į „PEM“ užkoduota serverio sertifikato failą"
235
236 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
237 msgid "Path to persistent file"
238 msgstr ""
239
240 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73
241 msgid "Persistence"
242 msgstr ""
243
244 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
245 msgid "Persistence enabled"
246 msgstr ""
247
248 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85
249 msgid "Persistent file name"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
253 msgid "Persistent file path (with trailing/)"
254 msgstr ""
255
256 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150
257 msgid "Please enter a hostname or an IP address"
258 msgstr ""
259 "Prašome įvesti įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimą arba IP "
260 "adresą"
261
262 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145
263 msgid "Please enter a valid port after the :"
264 msgstr "Prašome įvesti tinkamą prievadą po:"
265
266 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
267 msgid "Port"
268 msgstr "Prievadas"
269
270 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
271 msgid "Protocol to use when listening"
272 msgstr ""
273 "Protokolas kurį naudoti, kai laukia prisijungimo/jungties ryšio (stebi "
274 "užklausas ir pasiruošęs priimti)"
275
276 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191
277 msgid "Remote password"
278 msgstr "Nuotolinis slaptažodis"
279
280 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190
281 msgid "Remote username"
282 msgstr "Nuotolinis slapyvardis/vartotojo vardas"
283
284 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
285 msgid ""
286 "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
287 "3d, 2w"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125
291 msgid "Require clients to present a certificate"
292 msgstr "Reikalauti klientų, kad jie pristatytų sertifikatą"
293
294 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
295 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
299 msgid "Set to zero to disable"
300 msgstr "Nustatykite į nulį, norint išjungti"
301
302 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
303 msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117
307 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211
308 msgid "TLS Version"
309 msgstr "„TLS“ versija"
310
311 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212
312 msgid ""
313 "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
314 "succeed."
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
318 msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
319 msgstr "Laikas sekundėmis tarp atnaujinimų „$SYS medžio“"
320
321 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164
322 msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
323 msgstr ""
324
325 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35
326 msgid "Use this LuCI configuration page"
327 msgstr "Naudoti šį „LuCI“ konfigūracijos puslapį"
328
329 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100
330 msgid "WebSockets"
331 msgstr "„WebSockets“"
332
333 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
334 msgid "You can configure additional listeners here"
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133
338 msgid "You can configure multiple bridge connections here"
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45
342 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
346 msgid "address"
347 msgstr "adresas"
348
349 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
350 msgid "address[:port] of remote broker"
351 msgstr ""
352
353 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189
354 msgid ""
355 "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
356 "support this."
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159
360 msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
361 msgstr ""
362
363 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102
364 msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113
368 msgid "keyfile (PEM encoded)"
369 msgstr "rakto failas („PEM“ užkoduotas)"
370
371 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27
372 msgid ""
373 "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
374 "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
375 "supported at this stage, use the checkbox below to use config generated by "
376 "this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/"
377 "mosquitto.conf"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162
381 msgid "notifications"
382 msgstr "pranešimai"
383
384 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110
385 msgid "server certificate file (PEM encoded)"
386 msgstr "serverio sertifikato failas („PEM“ užkoduotas)"
387
388 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158
389 msgid "topic"
390 msgstr "tema"
391
392 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138
393 msgid "unique name for this bridge configuration"
394 msgstr "unikalus pavadinimas šiam „tinklo tiltui“ – jungimo konfigūracijai"