Translated using Weblate (Finnish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-noddos / po / fr / noddos.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:41+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsnoddos/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
14 msgid "Class"
15 msgstr "Classe"
16
17 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
18 msgid "Client Firewall"
19 msgstr "Pare-feu client"
20
21 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
22 msgid "Clients"
23 msgstr "Clients"
24
25 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
26 msgid "DHCP Hostname"
27 msgstr "Nom d'hôte DHCP"
28
29 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
30 msgid "DHCP Vendor"
31 msgstr "Fournisseur DHCP"
32
33 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
34 msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
35 msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses IPv4"
36
37 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
38 msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
39 msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses IPv6"
40
41 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
42 msgid "Don't monitor these MAC addresses"
43 msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses MAC"
44
45 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
46 msgid "Excluded IPv4 addresses"
47 msgstr "Adresses IPv4 exclues"
48
49 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
50 msgid "Excluded IPv6 addresses"
51 msgstr "Adresses IPv6 exclues"
52
53 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
54 msgid "Excluded MAC addresses"
55 msgstr "Adresses MAC exclues"
56
57 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-noddos.json:3
58 msgid "Grant UCI access for luci-app-noddos"
59 msgstr "Accorder l'accès UCI à luci-app-noddos"
60
61 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
62 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
63 msgid "Hostname"
64 msgstr "Nom d'hôte"
65
66 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
67 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
68 msgid "IPv4"
69 msgstr "IPv4"
70
71 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
72 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
73 msgid "MAC"
74 msgstr "MAC"
75
76 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
77 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
78 msgid "Manufacturer"
79 msgstr "Fabricant"
80
81 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
82 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
83 msgid "Model"
84 msgstr "Modèle"
85
86 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:15
87 msgid "Noddos Client Tracking"
88 msgstr "Suivi des clients Noddos"
89
90 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:3
91 msgid "Noddos Clients"
92 msgstr "Clients Noddos"
93
94 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
95 msgid ""
96 "Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
97 "This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
98 "and the Internet"
99 msgstr ""
100 "Noddos contrôle le trafic des clients de votre réseau vers Internet. Cela "
101 "permet de protéger votre réseau, la bande passante de votre connexion "
102 "Internet et Internet"
103
104 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
105 msgid "Private networks"
106 msgstr "Réseaux privés"
107
108 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
109 msgid "Recognized Clients"
110 msgstr "Clients reconnus"
111
112 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
113 msgid ""
114 "Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
115 "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
116 msgstr ""
117 "Signaler le trafic vers des réseaux privés (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
118 "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
119
120 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
121 msgid "Server Settings"
122 msgstr "Paramètres du serveur"
123
124 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
125 msgid ""
126 "The following clients have been discovered on the network. The last "
127 "discovery was completed at"
128 msgstr ""
129 "Les clients suivants ont été découverts sur le réseau. La dernière "
130 "découverte a été achevée à"
131
132 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
133 msgid "Unrecognized Clients"
134 msgstr "Clients non reconnus"
135
136 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
137 msgid "Upload anonimized traffic stats"
138 msgstr "Envoyer des statistiques de trafic anonymisées"
139
140 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
141 msgid ""
142 "Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
143 "hacked devices & botnets"
144 msgstr ""
145 "L'envoi de vos statistiques permet d'améliorer la reconnaissance des "
146 "appareils et de découvrir les appareils piratés et les réseaux de zombies"