Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-noddos / po / pl / noddos.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsnoddos/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
15 msgid "Class"
16 msgstr "Klasa"
17
18 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
19 msgid "Client Firewall"
20 msgstr "Zapora sieciowa klienta"
21
22 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
23 msgid "Clients"
24 msgstr "Klienci"
25
26 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
27 msgid "DHCP Hostname"
28 msgstr "Nazwa hosta DHCP"
29
30 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
31 msgid "DHCP Vendor"
32 msgstr "Dostawca DHCP"
33
34 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
35 msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
36 msgstr "Nie monitoruj tych adresów IPv4"
37
38 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
39 msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
40 msgstr "Nie monitoruj tych adresów IPv6"
41
42 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
43 msgid "Don't monitor these MAC addresses"
44 msgstr "Nie monitoruj tych adresów MAC"
45
46 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
47 msgid "Excluded IPv4 addresses"
48 msgstr "Wykluczone adresy IPv4"
49
50 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
51 msgid "Excluded IPv6 addresses"
52 msgstr "Wykluczone adresy IPv6"
53
54 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
55 msgid "Excluded MAC addresses"
56 msgstr "Wykluczone adresy MAC"
57
58 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-noddos.json:3
59 msgid "Grant UCI access for luci-app-noddos"
60 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-noddos"
61
62 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
63 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
64 msgid "Hostname"
65 msgstr "Nazwa hosta"
66
67 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
68 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
69 msgid "IPv4"
70 msgstr "IPv4"
71
72 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
73 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
74 msgid "MAC"
75 msgstr "MAC"
76
77 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
78 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
79 msgid "Manufacturer"
80 msgstr "Producent"
81
82 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
83 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
84 msgid "Model"
85 msgstr "Model"
86
87 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:15
88 msgid "Noddos Client Tracking"
89 msgstr "Śledzenie klienta Noddos"
90
91 #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:3
92 msgid "Noddos Clients"
93 msgstr "Klienci Noddos"
94
95 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
96 msgid ""
97 "Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
98 "This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
99 "and the Internet"
100 msgstr ""
101 "Noddos steruje ruchem sieci od klientów do Internetu. Pomaga to chronić "
102 "sieć, przepustowość połączenia internetowego i Internetu"
103
104 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
105 msgid "Private networks"
106 msgstr "Sieci prywatne"
107
108 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
109 msgid "Recognized Clients"
110 msgstr "Znani klienci"
111
112 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
113 msgid ""
114 "Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
115 "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
116 msgstr ""
117 "Raportowanie ruchu do sieci prywatnych (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
118 "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
119
120 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
121 msgid "Server Settings"
122 msgstr "Ustawienia serwera"
123
124 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
125 msgid ""
126 "The following clients have been discovered on the network. The last "
127 "discovery was completed at"
128 msgstr ""
129 "W sieci wykryto następujących klientów. Ostatnie odkrycie zostało zakończone "
130 "na"
131
132 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
133 msgid "Unrecognized Clients"
134 msgstr "Nierozpoznani klienci"
135
136 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
137 msgid "Upload anonimized traffic stats"
138 msgstr "Prześlij anonimowe statystyki ruchu"
139
140 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
141 msgid ""
142 "Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
143 "hacked devices & botnets"
144 msgstr ""
145 "Przesyłanie statystyk pomaga poprawić rozpoznawanie urządzeń i odkrywanie "
146 "zhakowanych urządzeń i botnetów"
147
148 #~ msgid "DhcpHostname"
149 #~ msgstr "Nazwa hosta DHCP"
150
151 #~ msgid "DhcpVendor"
152 #~ msgstr "DhcpVendor"