treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / es / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsnut/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Tiempo adicional de apagado (s)"
19
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Direcciones donde escuchar"
23
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Acciones permitidas"
27
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
31 msgid "As configured by NUT"
32 msgstr "Según lo configurado por NUT"
33
34 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
35 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
36 msgstr "Bytes para leer desde tubo de interrupción"
37
38 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
39 msgid "CA Certificate path"
40 msgstr "Ruta del certificado de CA"
41
42 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
43 msgid "Certificate file (SSL)"
44 msgstr "Archivo de certificado (SSL)"
45
46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
47 msgid "Communications lost message"
48 msgstr "Comunicaciones por mensaje perdidas"
49
50 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
51 msgid "Communications restored message"
52 msgstr "Comunicaciones pro mensaje restauradas"
53
54 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
55 msgid "Control UPS via CGI"
56 msgstr "Control de UPS a través de CGI"
57
58 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
59 msgid "Deadtime"
60 msgstr "Tiempo muerto"
61
62 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
63 msgid "Default for UPSes without this field."
64 msgstr "Predeterminado para UPS sin este campo."
65
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
67 msgid "Delay for kill power command"
68 msgstr "Retraso para el comando kill power"
69
70 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
71 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 msgstr ""
73 "Retraso para encender el UPS si la energía regresa después de apagar la "
74 "unidad"
75
76 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
77 msgid "Description (Display)"
78 msgstr "Descripción (Display)"
79
80 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgid "Display name"
82 msgstr "Nombre para mostrar"
83
84 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
85 msgid "Don't lock port when starting driver"
86 msgstr "No bloquee el puerto al iniciar el controlador"
87
88 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
89 msgid "Driver"
90 msgstr "Controlador"
91
92 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
93 msgid "Driver Configuration"
94 msgstr "Configuración del controlador"
95
96 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
97 msgid "Driver Global Settings"
98 msgstr "Configuración global del controlador"
99
100 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgid "Driver Path"
102 msgstr "Ruta del controlador"
103
104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
105 msgid "Driver Shutdown Order"
106 msgstr "Orden de apagado del controlador"
107
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
110 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 msgstr ""
112 "El controlador espera que los datos sean consumidos por upsd antes de "
113 "publicar más."
114
115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
116 msgid "Drop privileges to this user"
117 msgstr "Soltar privilegios a este usuario"
118
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Activar"
122
123 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 msgid ""
125 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
126 "group read-write as user 'nut'"
127 msgstr ""
128 "Activa una secuencia de comandos de conexión en caliente que hace que todos "
129 "los dispositivos ttyUSB (por ejemplo, USB serie) sean de lectura y escritura "
130 "como usuario 'nut'"
131
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
142 msgid "Execute notify command"
143 msgstr "Ejecutar comando de notificación"
144
145 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
146 msgid "Forced Shutdown"
147 msgstr "Forzar apagado"
148
149 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
150 msgid "Forced shutdown message"
151 msgstr "Forzar mensaje de apagado"
152
153 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
154 msgid "Global Settings"
155 msgstr "Configuración global"
156
157 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
158 msgid "Go to NUT CGI"
159 msgstr "Ir a CGI de NUT"
160
161 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
162 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
166 msgid "Host"
167 msgstr "Host"
168
169 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
170 msgid "Hostname or IP address"
171 msgstr "Nombre de host o dirección IP"
172
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
174 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
175 msgid "Hostname or address of UPS"
176 msgstr "Nombre de host o dirección de UPS"
177
178 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
179 msgid "Hot Sync"
180 msgstr "Sincronización caliente"
181
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
183 msgid "IP Address"
184 msgstr "Dirección IP"
185
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
192 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
196 msgid "Ignore"
197 msgstr "Ignorar"
198
199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
200 msgid "Ignore Low Battery"
201 msgstr "Ignorar batería baja"
202
203 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
204 msgid "Instant commands"
205 msgstr "Comandos instantáneos"
206
207 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
208 msgid "Interrupt Only"
209 msgstr "Sólo Interrumpir"
210
211 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
212 msgid "Interrupt Size"
213 msgstr "Tamaño de la interrupción"
214
215 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
216 msgid "Low battery message"
217 msgstr "Mensaje de batería baja"
218
219 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
220 msgid "Manufacturer (Display)"
221 msgstr "Fabricante (Display)"
222
223 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
224 msgid "Master"
225 msgstr "AP"
226
227 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
228 msgid "Max USB HID Length Reported"
229 msgstr "Longitud máxima de USB HID informada"
230
231 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
232 msgid "Maximum Age of Data"
233 msgstr "Edad máxima de los datos"
234
235 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
236 msgid "Maximum Retries"
237 msgstr "Reintentos máximos"
238
239 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
240 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
241 msgid "Maximum Start Delay"
242 msgstr "Retardo de arranque máximo"
243
244 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
245 msgid "Maximum connections"
246 msgstr "Conexiones máximas"
247
248 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
249 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
250 msgstr "Número máximo de veces para intentar iniciar un controlador."
251
252 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
253 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
254 msgstr "Tiempo máximo en segundos para la actualización del estado de UPS"
255
256 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
257 msgid "Minimum required number or power supplies"
258 msgstr "Número mínimo requerido o fuentes de alimentación"
259
260 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
261 msgid "Model (Display)"
262 msgstr "Modelo (Display)"
263
264 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
265 msgid "NUT CGI Access"
266 msgstr "Acceso CGI de NUT"
267
268 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
269 msgid "NUT Users"
270 msgstr "Usuarios de NUT"
271
272 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
274 msgid "Name of UPS"
275 msgstr "Nombre de UPS"
276
277 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
278 msgid "Network UPS Tools"
279 msgstr "Herramientas de red de UPS"
280
281 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
282 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
283 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
284 msgstr "Herramientas UPS de red (CGI)"
285
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
287 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
288 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
289 msgstr "Herramientas de red de UPS (Monitor)"
290
291 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
292 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
293 msgid "Network UPS Tools (Server)"
294 msgstr "Herramientas de red de UPS (servidor)"
295
296 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
297 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
298 msgstr "Configuración de CGI de herramientas de UPS de red"
299
300 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
301 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
302 msgstr "Configuración de monitoreo de herramientas UPS de red"
303
304 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
305 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
306 msgstr "Configuración del servidor de herramientas de red de UPS"
307
308 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
309 msgid "No Lock"
310 msgstr "Sin bloqueo"
311
312 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
313 msgid "No communications message"
314 msgstr "No hay mensaje de comunicación"
315
316 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
317 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
318 msgstr "Sin OID de transferencia de baja/alta tensión"
319
320 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
321 msgid "No parent message"
322 msgstr "No hay mensaje para los padres"
323
324 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
325 msgid "Notification defaults"
326 msgstr "Notificación predeterminada"
327
328 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
329 msgid "Notify command"
330 msgstr "Orden de notificación"
331
332 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
333 msgid "Notify when back online"
334 msgstr "Notificar cuando vuelva a estar en línea"
335
336 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
337 msgid "Notify when battery needs replacing"
338 msgstr "Notificar cuando la batería necesita ser reemplazada"
339
340 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
341 msgid "Notify when communications lost"
342 msgstr "Notificar cuando se pierdan las comunicaciones"
343
344 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
345 msgid "Notify when communications restored"
346 msgstr "Notificar cuando se restauren las comunicaciones"
347
348 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
349 msgid "Notify when force shutdown"
350 msgstr "Notificar cuando se fuerce el apagado"
351
352 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
353 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
354 msgid "Notify when low battery"
355 msgstr "Notificar cuando la batería está baja"
356
357 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
358 msgid "Notify when on battery"
359 msgstr "Notificar cuando se utilice la batería"
360
361 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
362 msgid "Notify when shutting down"
363 msgstr "Notificar cuando se apague"
364
365 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
366 msgid "Off Delay(s)"
367 msgstr "Retardo de apagado (s)"
368
369 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
370 msgid "On Delay(s)"
371 msgstr "Retardo de encendido (s)"
372
373 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
374 msgid "On battery message"
375 msgstr "Mensaje de estado en batería"
376
377 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
378 msgid "Online message"
379 msgstr "Mensaje en línea"
380
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
383 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
384 msgid "Password"
385 msgstr "Contraseña"
386
387 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
388 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
389 msgstr ""
390 "Ruta que contiene certificados de CA para relacionarlos con el certificado "
391 "del anfitrión"
392
393 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
394 msgid "Path to drivers (instead of default)"
395 msgstr "Ruta a los controladores (en lugar de la predeterminada)"
396
397 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
398 msgid "Path to state file"
399 msgstr "Ruta al archivo de estado"
400
401 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
402 msgid "Period after which data is considered stale"
403 msgstr "Período después del cual los datos se consideran obsoletos"
404
405 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
406 msgid "Poll Interval"
407 msgstr "Intervalo de encuesta"
408
409 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
410 msgid "Poll frequency"
411 msgstr "Frecuencia de encuesta"
412
413 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
414 msgid "Poll frequency alert"
415 msgstr "Alerta de frecuencia de sondeo"
416
417 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
418 msgid "Polling Frequency(s)"
419 msgstr "Frecuencia de sondeo(s)"
420
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
423 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
426 msgid "Port"
427 msgstr "Puerto"
428
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
430 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
431 msgid "Power value"
432 msgstr "Valor de potencia"
433
434 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
435 msgid "Product (regex)"
436 msgstr "Producto (regex)"
437
438 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
439 msgid "Replace battery message"
440 msgstr "Reemplace el mensaje de la batería"
441
442 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
443 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
444 msgstr ""
445 "Requiere SSL y asegúrese de que el servidor CN coincida con el nombre de host"
446
447 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
448 msgid "Retry Delay"
449 msgstr "Reintentar demora"
450
451 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
452 msgid "Role"
453 msgstr "Rol"
454
455 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
456 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
457 msgstr "Ejecutar controladores en un entorno chroot(2)"
458
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
460 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
461 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
462 msgid "RunAs User"
463 msgstr "Ejecutar como usuario"
464
465 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
466 msgid "SNMP Community"
467 msgstr "Comunidad SNMP"
468
469 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
470 msgid "SNMP retries"
471 msgstr "Reintentos SNMP"
472
473 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
474 msgid "SNMP timeout(s)"
475 msgstr "Tiempo de espera de SNMP"
476
477 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
478 msgid "SNMP version"
479 msgstr "Versión SNMP"
480
481 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
482 msgid "SNMPv1"
483 msgstr "SNMPv1"
484
485 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
486 msgid "SNMPv2c"
487 msgstr "SNMPv2c"
488
489 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
490 msgid "SNMPv3"
491 msgstr "SNMPv3"
492
493 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
494 msgid "Serial Number"
495 msgstr "Número de serie"
496
497 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
498 msgid "Set USB serial port permissions"
499 msgstr "Establecer permisos de puerto serie USB"
500
501 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
502 msgid "Set variables"
503 msgstr "Establecer variables"
504
505 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
506 msgid "Shutdown command"
507 msgstr "Orden de apagado"
508
509 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
510 msgid "Shutdown message"
511 msgstr "Mensaje de apagado"
512
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
514 msgid "Slave"
515 msgstr "Esclavo"
516
517 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
518 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
519 msgid "Synchronous Communication"
520 msgstr "Comunicación sincrónica"
521
522 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
523 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
524 msgstr "El nombre de esta sección se usará como nombre de UPS en otra parte"
525
526 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
527 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
528 msgstr ""
529 "Tiempo en segundos entre los intentos de reintento de inicio del controlador."
530
531 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
532 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
533 msgstr ""
534 "Tiempo en segundos que upsdrvctl esperará a que el controlador termine de "
535 "iniciarse"
536
537 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
538 msgid "UPS Master"
539 msgstr "UPS Maestro"
540
541 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
542 msgid "UPS Server Global Settings"
543 msgstr "Configuración global del servidor UPS"
544
545 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
546 msgid "UPS Slave"
547 msgstr "UPS esclavo"
548
549 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
550 msgid "UPS name"
551 msgstr "Nombre de UPS"
552
553 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
554 msgid "USB Bus(es) (regex)"
555 msgstr "Bus(es) USB (regex)"
556
557 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
558 msgid "USB Product Id"
559 msgstr "ID de producto USB"
560
561 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
562 msgid "USB Vendor Id"
563 msgstr "ID de proveedor USB"
564
565 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
566 msgid ""
567 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
568 "(requires upscmd package)"
569 msgstr ""
570 "Use upscmd -l para ver la lista completa de las órdenes que admite su UPS "
571 "(requiere el paquete upscmd)"
572
573 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
574 msgid ""
575 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
576 "be read-write for that user."
577 msgstr ""
578 "Usuario como para ejecutar el controlador; requiere que el archivo de "
579 "dispositivo accedido por el controlador sea de lectura y escritura para ese "
580 "usuario."
581
582 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
583 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
584 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
585 msgid "Username"
586 msgstr "Nombre de usuario"
587
588 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
589 msgid "Vendor (regex)"
590 msgstr "Proveedor (regex)"
591
592 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
593 msgid "Verify all connection with SSL"
594 msgstr "Verificar toda la conexión con SSL"
595
596 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
597 msgid "Workaround for buggy firmware"
598 msgstr "Solución para el firmware de buggy"
599
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
610 msgid "Write to syslog"
611 msgstr "Escribir en syslog"
612
613 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
614 msgid "chroot"
615 msgstr "chroot"
616
617 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
618 msgid "upsmon drops privileges to this user"
619 msgstr "upsmon le quita privilegios a este usuario"
620
621 #~ msgid "Maxium Start Delay"
622 #~ msgstr "Retardo de arranque máximo"