3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-06-10 11:09+0000\n"
5 "Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/pl/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Dodatkowy(e) czas(y) wyłączenia"
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Adresy, na których można słuchać"
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Dozwolone akcje"
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
31 msgid "As configured by NUT"
32 msgstr "Zgodnie z konfiguracją NUT"
34 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
35 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
36 msgstr "Bajty do odczytania z potoku przerwań"
38 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
39 msgid "CA Certificate path"
40 msgstr "Ścieżka certyfikatu CA"
42 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
43 msgid "Certificate file (SSL)"
44 msgstr "Plik certyfikatu (SSL)"
46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
47 msgid "Communications lost message"
48 msgstr "Komunikaty utraconych wiadomości"
50 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
51 msgid "Communications restored message"
52 msgstr "Komunikaty przywróconych wiadomości"
54 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
55 msgid "Control UPS via CGI"
56 msgstr "Sterowanie zasilaczem UPS przez CGI"
58 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
62 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
63 msgid "Default for UPSes without this field."
64 msgstr "Domyślnie dla zasilaczy UPS bez tego pola."
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
67 msgid "Delay for kill power command"
68 msgstr "Opóźnienie komendy zabijania zasilania"
70 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
71 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
73 "Opóźnienie włączenia zasilania UPS w przypadku powrotu zasilania po zabiciu "
76 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
77 msgid "Description (Display)"
80 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
82 msgstr "Wyświetlana nazwa"
84 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
85 msgid "Don't lock port when starting driver"
86 msgstr "Nie blokuj portu podczas uruchamiania sterownika"
88 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
92 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
93 msgid "Driver Configuration"
94 msgstr "Konfiguracja sterownika"
96 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
97 msgid "Driver Global Settings"
98 msgstr "Ustawienia globalne sterownika"
100 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
102 msgstr "Ścieżka sterownika"
104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
105 msgid "Driver Shutdown Order"
106 msgstr "Rozkaz wyłączenia sterownika"
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
110 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
112 "Sterownik czeka na dane, które zostaną zużyte przez upsd, zanim opublikuje "
115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
116 msgid "Drop privileges to this user"
117 msgstr "Porzuć przywileje dla tego użytkownika"
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
123 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
125 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
126 "group read-write as user 'nut'"
128 "Włącza skrypt hotplug, który sprawia, że wszystkie urządzenia ttyUSB (np. "
129 "szeregowe USB) są odczytywane i zapisywane jako 'nut' użytkownika"
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
142 msgid "Execute notify command"
143 msgstr "Wykonaj polecenie powiadomienia"
145 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
146 msgid "Forced Shutdown"
147 msgstr "Wymuszone wyłączenie"
149 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
150 msgid "Forced shutdown message"
151 msgstr "Wiadomość wymuszonego wyłączenia"
153 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
154 msgid "Global Settings"
155 msgstr "Ustawienia globalne"
157 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
158 msgid "Go to NUT CGI"
159 msgstr "Idź do NUT CGI"
161 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
162 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
163 msgstr "Przyznaj luci-app-nut dostęp do UCI"
165 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
169 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
170 msgid "Hostname or IP address"
171 msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199
174 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228
175 msgid "Hostname or address of UPS"
176 msgstr "Nazwa hosta lub adres UPS'a"
178 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
180 msgstr "Gorąca synchronizacja"
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
192 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:176
200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
201 msgid "Ignore Low Battery"
202 msgstr "Ignoruj niski poziom baterii"
204 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
205 msgid "Instant commands"
206 msgstr "Szybkie komendy"
208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
209 msgid "Interrupt Only"
210 msgstr "Tylko niewłaściwy"
212 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
213 msgid "Interrupt Size"
214 msgstr "Niewłaściwy rozmiar"
216 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
217 msgid "Low battery message"
218 msgstr "Wiadomość o niskim poziomie baterii"
220 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
221 msgid "Manufacturer (Display)"
224 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
228 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
229 msgid "Max USB HID Length Reported"
230 msgstr "Maksymalna zgłoszona długość USB HID"
232 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
233 msgid "Maximum Age of Data"
234 msgstr "Maksymalny okres ważności danych"
236 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
237 msgid "Maximum Retries"
238 msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń"
240 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
241 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
242 msgid "Maximum Start Delay"
243 msgstr "Maksymalne opóźnienie startu"
245 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
246 msgid "Maximum connections"
247 msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
249 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
250 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
251 msgstr "Maksymalna liczba prób uruchomienia sterownika."
253 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
254 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
255 msgstr "Maksymalny czas w sekundach miedzy odświeżaniem informacji o UPS"
257 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
258 msgid "Minimum required number or power supplies"
259 msgstr "Minimalna wymagana liczba lub zasilacze"
261 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
262 msgid "Model (Display)"
265 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
266 msgid "NUT CGI Access"
267 msgstr "Dostęp do NUT CGI"
269 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
271 msgstr "Użytkownicy NUT"
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
274 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
278 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
279 msgid "Network UPS Tools"
280 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS"
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
283 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
284 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
285 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (CGI)"
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
288 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
289 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
290 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (monitor)"
292 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
293 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
294 msgid "Network UPS Tools (Server)"
295 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (serwer)"
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
298 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
299 msgstr "Konfiguracja CGI Sieciowych narzędzi UPS"
301 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
302 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
303 msgstr "Konfiguracja monitorowania Sieciowych narzędzi UPS"
305 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
306 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
307 msgstr "Konfiguracja serwera Sieciowych narzędzi UPS"
309 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
313 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
314 msgid "No communications message"
315 msgstr "Brak wiadomości komunikacyjnych"
317 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
318 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
319 msgstr "Brak OID-ów transferu niskiego/wysokiego napięcia"
321 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
322 msgid "No parent message"
323 msgstr "Brak wiadomości nadrzędnej"
325 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
326 msgid "Notification defaults"
327 msgstr "Domyślne powiadomienia"
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
330 msgid "Notify command"
331 msgstr "Polecenie powiadomienia"
333 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
334 msgid "Notify when back online"
335 msgstr "Powiadom, gdy będzie ponownie online"
337 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
338 msgid "Notify when battery needs replacing"
339 msgstr "Powiadom, kiedy bateria wymaga wymiany"
341 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
342 msgid "Notify when communications lost"
343 msgstr "Powiadom o utracie łączności"
345 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
346 msgid "Notify when communications restored"
347 msgstr "Powiadom o przywróceniu komunikacji"
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
350 msgid "Notify when force shutdown"
351 msgstr "Powiadom o wymuszonym wyłączeniu"
353 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
354 msgid "Notify when low battery"
355 msgstr "Powiadom o niskim poziomie baterii"
357 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
358 msgid "Notify when no communications"
359 msgstr "Powiadom o braku komunikacji"
361 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171
362 msgid "Notify when no parent process"
363 msgstr "Powiadom o braku procesu nadrzędnego"
365 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
366 msgid "Notify when on battery"
367 msgstr "Powiadom o działaniu baterii"
369 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
370 msgid "Notify when shutting down"
371 msgstr "Powiadom o wyłączeniu"
373 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
375 msgstr "Opóźnienie wyłączenia"
377 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
379 msgstr "Opóźnienie włączenia"
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
382 msgid "On battery message"
383 msgstr "Komunikat o stanie baterii"
385 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
386 msgid "Online message"
387 msgstr "Wiadomość online"
389 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216
390 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245
391 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
395 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
396 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
398 "Ścieżka zawierająca certyfikaty urzędów certyfikacji, które odpowiadają "
399 "certyfikatowi hosta"
401 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
402 msgid "Path to drivers (instead of default)"
403 msgstr "Ścieżka do sterowników (zamiast domyślnego)"
405 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
406 msgid "Path to state file"
407 msgstr "Ścieżka do pliku stanu"
409 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
410 msgid "Period after which data is considered stale"
411 msgstr "Okres, po którym dane są uznawane za nieaktualne"
413 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
414 msgid "Poll Interval"
415 msgstr "Interwał sondowania"
417 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
418 msgid "Poll frequency"
419 msgstr "Częstotliwość sondowania"
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
422 msgid "Poll frequency alert"
423 msgstr "Alert o częstotliwości sondowania"
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
426 msgid "Polling Frequency(s)"
427 msgstr "Częstotliwość sondowań"
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
430 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:232
432 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
438 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
440 msgstr "Wartość mocy"
442 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
443 msgid "Product (regex)"
444 msgstr "Produkt (regex)"
446 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
447 msgid "Replace battery message"
448 msgstr "Komunikat o wymianie baterii"
450 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
451 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
452 msgstr "Wymagaj SSL i upewnij się, że serwer CN pasuje do nazwy hosta"
454 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
456 msgstr "Opóźnienie powtarzania"
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
462 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
463 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
464 msgstr "Uruchom sterowniki w środowisku chroot (2)"
466 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
468 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
470 msgstr "Użytkownik RunAs"
472 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
473 msgid "SNMP Community"
474 msgstr "Społeczność SNMP"
476 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
480 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
481 msgid "SNMP timeout(s)"
482 msgstr "Limit czasu SNMP"
484 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
486 msgstr "Wersja protokołu SNMP"
488 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
492 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
496 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
500 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
501 msgid "Serial Number"
502 msgstr "Numer seryjny"
504 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
505 msgid "Set USB serial port permissions"
506 msgstr "Ustawienie uprawnień portu szeregowego USB"
508 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
509 msgid "Set variables"
510 msgstr "Ustaw zmienne"
512 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
513 msgid "Shutdown command"
514 msgstr "Polecenie zamknięcia"
516 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
517 msgid "Shutdown message"
518 msgstr "Komunikat o wyłączeniu"
520 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
524 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
525 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
526 msgid "Synchronous Communication"
527 msgstr "Komunikacja synchroniczna"
529 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
530 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
531 msgstr "Nazwa tej sekcji będzie używana jako nazwa UPS w innych miejscach"
533 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
534 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
535 msgstr "Czas w sekundach między ponownymi próbami uruchomienia sterownika."
537 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
538 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
540 "Czas w sekundach, jaki upsdrvctl będzie czekać na zakończenie uruchamiania"
542 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
544 msgstr "Nadrzędny UPS"
546 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
547 msgid "UPS Server Global Settings"
548 msgstr "Ustawienia globalne serwera UPS"
550 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
552 msgstr "Podrzędny UPS"
554 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
558 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
559 msgid "USB Bus(es) (regex)"
560 msgstr "Magistrala USB(es) (regex)"
562 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
563 msgid "USB Product Id"
564 msgstr "Identyfikator produktu USB"
566 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
567 msgid "USB Vendor Id"
568 msgstr "Identyfikator dostawcy USB"
570 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
572 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
573 "(requires upscmd package)"
575 "Użyj upscmd -l, aby zobaczyć pełną listę poleceń obsługiwanych przez UPS "
576 "(wymaga pakietu upscmd)"
578 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
580 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
581 "be read-write for that user."
583 "Użytkownik, jako który ma wykonać sterownik; wymaga, aby plik urządzenia, do "
584 "którego sterownik ma dostęp, był dla tego użytkownika odczytywany i "
587 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213
588 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242
589 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
591 msgstr "Nazwa użytkownika"
593 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
594 msgid "Vendor (regex)"
595 msgstr "Dostawca (regex)"
597 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
598 msgid "Verify all connection with SSL"
599 msgstr "Zweryfikuj wszystkie połączenia z SSL"
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
602 msgid "Workaround for buggy firmware"
603 msgstr "Obejście dla błędnego firmware"
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
610 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
611 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
612 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
613 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
614 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
615 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:175
616 msgid "Write to syslog"
617 msgstr "Zapis do dziennika systemowego"
619 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
623 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
624 msgid "upsmon drops privileges to this user"
625 msgstr "upsmon porzuca uprawnienia dla tego użytkownika"