treewide: Backport translations from master
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / ro / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:55+0000\n"
5 "Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/ro/>\n"
8 "Language: ro\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "20)) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Timp(i) suplimentar(i) de oprire"
19
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Adresele la care se ascultă"
23
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Acțiuni permise"
27
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
31 msgid "As configured by NUT"
32 msgstr "După cum este configurat de NUT"
33
34 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
35 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
36 msgstr "Byte de citit din conducta de întrerupere"
37
38 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
39 msgid "CA Certificate path"
40 msgstr "Calea certificatului CA"
41
42 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
43 msgid "Certificate file (SSL)"
44 msgstr "Fișier de certificat (SSL)"
45
46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
47 msgid "Communications lost message"
48 msgstr "Mesaj de comunicare pierdut"
49
50 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
51 msgid "Communications restored message"
52 msgstr "Mesaj de restabilire a comunicațiilor"
53
54 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
55 msgid "Control UPS via CGI"
56 msgstr "Controlul UPS prin CGI"
57
58 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
59 msgid "Deadtime"
60 msgstr "Timp mort"
61
62 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
63 msgid "Default for UPSes without this field."
64 msgstr "Implicit pentru UPS-urile fără acest câmp."
65
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
67 msgid "Delay for kill power command"
68 msgstr "Întârziere pentru comanda de oprire a puterii"
69
70 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
71 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 msgstr ""
73 "Întârzierea de a porni UPS-ul în cazul în care revine curentul după "
74 "întreruperea alimentării"
75
76 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
77 msgid "Description (Display)"
78 msgstr "Descriere (Afișare)"
79
80 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgid "Display name"
82 msgstr "Afișați numele"
83
84 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
85 msgid "Don't lock port when starting driver"
86 msgstr "Nu blocați portul la pornirea driverului"
87
88 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
89 msgid "Driver"
90 msgstr "Driver"
91
92 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
93 msgid "Driver Configuration"
94 msgstr "Configurația șoferului"
95
96 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
97 msgid "Driver Global Settings"
98 msgstr "Setări globale ale driverului"
99
100 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgid "Driver Path"
102 msgstr "Traiectoria șoferului"
103
104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
105 msgid "Driver Shutdown Order"
106 msgstr "Ordinul de oprire a șoferului"
107
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
110 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 msgstr ""
112 "Driverul așteaptă ca datele să fie consumate de upsd înainte de a publica "
113 "mai multe."
114
115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
116 msgid "Drop privileges to this user"
117 msgstr "Eliminarea privilegiilor pentru acest utilizator"
118
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Activați"
122
123 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 msgid ""
125 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
126 "group read-write as user 'nut'"
127 msgstr ""
128 "Activează un script hotplug care face ca toate dispozitivele ttyUSB (de "
129 "exemplu, USB serial) să fie citite-scrise în grup ca utilizator 'nut'"
130
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
141 msgid "Execute notify command"
142 msgstr "Executarea comenzii de notificare"
143
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
145 msgid "Forced Shutdown"
146 msgstr "Oprire forțată"
147
148 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
149 msgid "Forced shutdown message"
150 msgstr "Mesaj de oprire forțată"
151
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
153 msgid "Global Settings"
154 msgstr "Setări generale"
155
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
157 msgid "Go to NUT CGI"
158 msgstr "Mergeți la NUT CGI"
159
160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
161 msgid "Host"
162 msgstr "Gazdă"
163
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
165 msgid "Hostname or IP address"
166 msgstr "Numele de gazdă sau adresa IP"
167
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
169 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
170 msgid "Hostname or address of UPS"
171 msgstr "Numele de gazdă sau adresa UPS-ului"
172
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
174 msgid "Hot Sync"
175 msgstr "Sincronizare la cald"
176
177 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
178 msgid "IP Address"
179 msgstr "Adresa IP"
180
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
191 msgid "Ignore"
192 msgstr "Ignoră"
193
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
195 msgid "Ignore Low Battery"
196 msgstr "Ignoră bateria descărcată"
197
198 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
199 msgid "Instant commands"
200 msgstr "Comenzi instantanee"
201
202 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
203 msgid "Interrupt Only"
204 msgstr "Numai întrerupere"
205
206 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
207 msgid "Interrupt Size"
208 msgstr "Dimensiunea întreruperii"
209
210 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
211 msgid "Low battery message"
212 msgstr "Mesaj de baterie descărcată"
213
214 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
215 msgid "Manufacturer (Display)"
216 msgstr "Producător (Afișaj)"
217
218 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
219 msgid "Master"
220 msgstr "Principal"
221
222 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
223 msgid "Max USB HID Length Reported"
224 msgstr "Lungimea maximă USB HID raportată"
225
226 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
227 msgid "Maximum Age of Data"
228 msgstr "Vârsta maximă a datelor"
229
230 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
231 msgid "Maximum Start Delay"
232 msgstr "Întârziere maximă de pornire"
233
234 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
235 msgid "Maximum connections"
236 msgstr "Conexiuni maxime"
237
238 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
239 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
240 msgstr "Numărul maxim de încercări de pornire a unui driver."
241
242 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
243 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
244 msgstr "Timp maxim în secunde între actualizarea stării UPS"
245
246 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
247 msgid "Maxium Retries"
248 msgstr ""
249
250 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
251 msgid "Maxium Start Delay"
252 msgstr ""
253
254 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
255 msgid "Minimum required number or power supplies"
256 msgstr "Numărul minim necesar de surse de alimentare"
257
258 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
259 msgid "Model (Display)"
260 msgstr "Model (Afișaj)"
261
262 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
263 msgid "NUT CGI Access"
264 msgstr "Accesul NUT CGI"
265
266 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
267 msgid "NUT Users"
268 msgstr "Utilizatori NUT"
269
270 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
271 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
272 msgid "Name of UPS"
273 msgstr "Numele UPS"
274
275 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
276 msgid "Network UPS Tools"
277 msgstr "Instrumente de rețea UPS"
278
279 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
280 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
281 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
282 msgstr "Instrumente de rețea UPS (CGI)"
283
284 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
285 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
286 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
287 msgstr "Instrumente de rețea UPS (Monitor)"
288
289 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
290 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
291 msgid "Network UPS Tools (Server)"
292 msgstr "Instrumente de rețea UPS (server)"
293
294 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
295 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
296 msgstr "Instrumente de rețea UPS Instrumente de configurare CGI"
297
298 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
299 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
300 msgstr "Rețea UPS Instrumente de monitorizare Configurație"
301
302 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
303 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
304 msgstr "Rețeaua UPS Tools Configurarea serverului"
305
306 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
307 msgid "No Lock"
308 msgstr "Fără blocare"
309
310 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
311 msgid "No communications message"
312 msgstr "Nici un mesaj de comunicare"
313
314 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
315 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
316 msgstr "Nu există OID-uri de transfer de tensiune joasă/înaltă"
317
318 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
319 msgid "No parent message"
320 msgstr "Nici un mesaj al părinților"
321
322 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
323 msgid "Notification defaults"
324 msgstr "Valori implicite de notificare"
325
326 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
327 msgid "Notify command"
328 msgstr "Comanda de notificare"
329
330 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
331 msgid "Notify when back online"
332 msgstr "Notificare la revenirea online"
333
334 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
335 msgid "Notify when battery needs replacing"
336 msgstr "Notificare atunci când bateria trebuie înlocuită"
337
338 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
339 msgid "Notify when communications lost"
340 msgstr "Notificare în cazul pierderii comunicațiilor"
341
342 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
343 msgid "Notify when communications restored"
344 msgstr "Notificare la restabilirea comunicațiilor"
345
346 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
347 msgid "Notify when force shutdown"
348 msgstr "Notificare la închiderea forțată"
349
350 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
351 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
352 msgid "Notify when low battery"
353 msgstr "Notificare când bateria este descărcată"
354
355 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
356 msgid "Notify when on battery"
357 msgstr "Anunță când este pe baterie"
358
359 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
360 msgid "Notify when shutting down"
361 msgstr "Notificare la închidere"
362
363 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
364 msgid "Off Delay(s)"
365 msgstr "Oprire Întârziere (s)"
366
367 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
368 msgid "On Delay(s)"
369 msgstr "Întârziere de pornire (s)"
370
371 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
372 msgid "On battery message"
373 msgstr "Mesaj privind bateria"
374
375 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
376 msgid "Online message"
377 msgstr "Mesaj online"
378
379 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
380 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
382 msgid "Password"
383 msgstr "Parolă"
384
385 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
386 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
387 msgstr ""
388 "Calea care conține certificatele ca pentru a se compara cu certificatul de "
389 "gazdă"
390
391 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
392 msgid "Path to drivers (instead of default)"
393 msgstr "Cale de acces la drivere (în loc de cea implicită)"
394
395 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
396 msgid "Path to state file"
397 msgstr "Calea către fișierul de stare"
398
399 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
400 msgid "Period after which data is considered stale"
401 msgstr "Perioada după care datele sunt considerate expirate"
402
403 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
404 msgid "Poll Interval"
405 msgstr "Intervalul de interogare"
406
407 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
408 msgid "Poll frequency"
409 msgstr "Frecvența sondajului"
410
411 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
412 msgid "Poll frequency alert"
413 msgstr "Alertă de frecvență a sondajului"
414
415 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
416 msgid "Polling Frequency(s)"
417 msgstr "Frecvența de interogare (s)"
418
419 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
423 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
424 msgid "Port"
425 msgstr "Port"
426
427 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
428 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
429 msgid "Power value"
430 msgstr "Valoarea puterii"
431
432 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
433 msgid "Product (regex)"
434 msgstr "Produs (regex)"
435
436 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
437 msgid "Replace battery message"
438 msgstr "Mesaj de înlocuire a bateriei"
439
440 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
441 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
442 msgstr ""
443 "Cereți SSL și asigurați-vă că CN-ul serverului corespunde cu numele de gazdă"
444
445 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
446 msgid "Retry Delay"
447 msgstr "Întârziere de reîncercare"
448
449 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
450 msgid "Role"
451 msgstr "Rol"
452
453 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
454 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
455 msgstr "Rulați driverele într-un mediu chroot(2)"
456
457 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
460 msgid "RunAs User"
461 msgstr "RunAs Utilizator"
462
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
464 msgid "SNMP Community"
465 msgstr "Comunitatea SNMP"
466
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
468 msgid "SNMP retries"
469 msgstr "Reîncercări SNMP"
470
471 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
472 msgid "SNMP timeout(s)"
473 msgstr "Timpul de așteptare SNMP (s)"
474
475 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
476 msgid "SNMP version"
477 msgstr "Versiunea SNMP"
478
479 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
480 msgid "SNMPv1"
481 msgstr "SNMPv1"
482
483 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
484 msgid "SNMPv2c"
485 msgstr "SNMPv2c"
486
487 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
488 msgid "SNMPv3"
489 msgstr "SNMPv3"
490
491 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
492 msgid "Serial Number"
493 msgstr "Numărul de serie"
494
495 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
496 msgid "Set USB serial port permissions"
497 msgstr "Setați permisiunile pentru portul serial USB"
498
499 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
500 msgid "Set variables"
501 msgstr "Setați variabilele"
502
503 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
504 msgid "Shutdown command"
505 msgstr "Comandă de oprire"
506
507 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
508 msgid "Shutdown message"
509 msgstr "Mesaj de oprire"
510
511 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
512 msgid "Slave"
513 msgstr "Secundar"
514
515 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
516 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
517 msgid "Synchronous Communication"
518 msgstr "Comunicare sincronă"
519
520 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
521 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
522 msgstr "Numele acestei secțiuni va fi folosit ca nume UPS în altă parte"
523
524 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
525 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
526 msgstr ""
527 "Timpul, exprimat în secunde, dintre încercările de reluare a pornirii "
528 "șoferului."
529
530 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
531 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
532 msgstr ""
533 "Timpul în secunde în care upsdrvctl va aștepta ca driverul să termine de "
534 "pornit"
535
536 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
537 msgid "UPS Master"
538 msgstr "UPS Principal"
539
540 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
541 msgid "UPS Server Global Settings"
542 msgstr "Setări globale ale serverului UPS"
543
544 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
545 msgid "UPS Slave"
546 msgstr "UPS secundar"
547
548 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
549 msgid "UPS name"
550 msgstr "UPS nume"
551
552 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
553 msgid "USB Bus(es) (regex)"
554 msgstr "USB Bus(e) (regex)"
555
556 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
557 msgid "USB Product Id"
558 msgstr "ID produs USB"
559
560 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
561 msgid "USB Vendor Id"
562 msgstr "Identitatea furnizorului USB"
563
564 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
565 msgid ""
566 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
567 "(requires upscmd package)"
568 msgstr ""
569 "Folosiți upscmd -l pentru a vedea lista completă a comenzilor pe care le "
570 "suportă UPS-ul dumneavoastră (necesită pachetul upscmd)"
571
572 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
573 msgid ""
574 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
575 "be read-write for that user."
576 msgstr ""
577 "Utilizator în calitate de utilizator care execută driverul; necesită ca "
578 "fișierul de dispozitiv accesat de driver să fie de citire-scriere pentru "
579 "acel utilizator."
580
581 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
582 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
583 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
584 msgid "Username"
585 msgstr "Nume Utilizator"
586
587 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
588 msgid "Vendor (regex)"
589 msgstr "Furnizor (regex)"
590
591 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
592 msgid "Verify all connection with SSL"
593 msgstr "Verifică toate conexiunile cu SSL"
594
595 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
596 msgid "Workaround for buggy firmware"
597 msgstr "Soluție de rezolvare pentru firmware-ul eronat"
598
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
609 msgid "Write to syslog"
610 msgstr "Scrieți în syslog"
611
612 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
613 msgid "chroot"
614 msgstr "chroot"
615
616 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
617 msgid "upsmon drops privileges to this user"
618 msgstr "upsmon scade privilegiile pentru acest utilizator"