3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-22 16:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:53+0000\n"
6 "Last-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsocserv/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.4\n"
16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
17 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
22 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notación: "
25 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
26 msgid "Active OpenConnect Users"
27 msgstr "Usuarios activos de OpenConnect"
29 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
31 msgstr "Usuarios activos"
33 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
34 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
35 msgid "AnyConnect client compatibility"
36 msgstr "Compatibilidad con el cliente AnyConnect"
38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
39 msgid "Available users"
40 msgstr "Usuarios disponibles"
42 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
44 msgid "CA certificate"
45 msgstr "Certificado CA"
47 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
53 msgid "Collecting data..."
54 msgstr "Recolectando datos..."
56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
59 msgstr "Servidores DNS"
61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
63 msgid "Dead peer detection time (secs)"
64 msgstr "Tiempo muerto de detección de pares (segundos)"
66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
74 msgstr "Editar plantilla"
76 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
78 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
80 "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de ocserv."
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
88 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
90 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
93 "Activar el soporte del canal UDP; esto debe estar activado a menos que sepa "
94 "lo que está haciendo"
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
97 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
98 msgid "Enable compression"
99 msgstr "Activar compresión"
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
102 msgid "Enable proxy arp"
103 msgstr "Activar proxy arp"
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
107 msgid "Enable server"
108 msgstr "Activar servidor"
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
111 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
112 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
113 msgstr "Active el soporte para clientes CISCO AnyConnect"
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
116 msgid "Firewall Zone"
117 msgstr "Zona de Firewall"
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
120 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
121 msgid "General Settings"
122 msgstr "Ajustes Generales"
124 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
125 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
126 msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-ocserv"
128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
130 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
148 msgstr "Dirección IP"
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
153 msgstr "Máx. clientes"
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
157 msgid "Max same clients"
158 msgstr "Max. mismos clientes"
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
166 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
167 msgstr "Máscara de red (o prefijo IPv6)"
169 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
170 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
173 msgid "OpenConnect VPN"
174 msgstr "OpenConnect VPN"
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
186 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
187 msgid "Predictable IPs"
188 msgstr "IP predecibles"
190 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
192 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
193 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
194 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
195 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
196 "upper 62 addresses."
198 "Proporcionar direcciones a clientes desde una subred de LAN; si está "
199 "activada, la red a continuación debe ser una subred de LAN. Tenga en cuenta "
200 "que ocserv reservará la primera dirección de la subred especificada, por lo "
201 "que no debe estar en uso. Si tiene una red en LAN que cubre 192.168.1.0/24, "
202 "use 192.168.1.192/26 para reservar las 62 direcciones superiores."
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
205 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
206 msgid "Routing table"
207 msgstr "Tabla de ruteo"
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
210 msgid "Server Settings"
211 msgstr "Configuración del servidor"
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
214 msgid "Server's Public Key ID"
215 msgstr "ID de clave pública del servidor"
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
218 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
222 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
223 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
225 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
228 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
230 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
231 "Typically you should include the address of this device"
233 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
234 "IPv4. Por lo general, debe incluir la dirección de este dispositivo"
236 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
238 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
239 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
240 "empty to attempt auto-configuration."
242 "La dirección de subred IPv4 para proporcionar a los clientes; esta debería "
243 "ser una red privada diferente de las direcciones LAN a menos que el proxy "
244 "ARP esté activado. Deje en blanco para intentar la configuración automática."
246 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
248 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
251 "La dirección de subred IPv6 para proporcionar a los clientes; déjelo en "
252 "blanco para intentar la configuración automática."
254 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
255 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
256 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
257 msgstr "Las IP asignadas se seleccionarán de manera determinista"
259 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
260 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
262 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
263 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
264 "(e.g., LDAP, Radius)."
266 "El método de autenticación para los usuarios. Lo más simple es simple con un "
267 "solo par de nombre de usuario y contraseña. Use módulos PAM para "
268 "autenticarse con otro servidor (por ejemplo, LDAP, Radius)."
270 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
271 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
272 msgstr "La zona de firewall en la que se establecerán los clientes VPN"
274 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
275 msgid "The mask of the subnet above."
276 msgstr "La máscara de la subred de antes."
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
279 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
281 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
282 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
285 "La tabla de enrutamiento que se proporcionará a los clientes; puede mezclar "
286 "rutas IPv4 e IPv6, el servidor enviará solo lo apropiado. Deje en blanco "
287 "para establecer una ruta predeterminada"
289 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
291 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
292 msgstr "Se usarán los mismos puertos UDP y TCP"
294 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
296 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
297 "certificate; this value only depends on the public key"
299 "El valor que se debe comunicar al cliente para verificar el certificado del "
300 "servidor; este valor solo depende de la clave pública"
302 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
303 msgid "There are no active users."
304 msgstr "No hay usuarios activos."
306 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
307 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
311 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
315 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
316 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
317 msgid "User Authentication"
318 msgstr "Autenticacion de usuario"
320 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
321 msgid "User Settings"
322 msgstr "Configuración de usuario"
324 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
326 msgstr "Nombre de usuario"
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
330 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
332 "Máscara de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
334 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
335 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
337 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
339 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
341 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
344 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
346 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
348 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
352 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
353 msgid "VPN IP Address"
354 msgstr "Dirección IP VPN"
356 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
357 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
359 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
360 "pem' and import it into the clients."
362 "Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
363 "'ca.pem' e importarlo a los clientes."