3 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 16:09+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsocserv/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
15 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
17 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
20 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notacja: adres/"
23 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
24 msgid "Active OpenConnect Users"
25 msgstr "Aktywni użytkownicy OpenConnect"
27 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
29 msgstr "Aktywni użytkownicy"
31 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
32 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
33 msgid "AnyConnect client compatibility"
34 msgstr "Kompatybilność klienta AnyConnect"
36 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
37 msgid "Available users"
38 msgstr "Dostępni użytkownicy"
40 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
42 msgid "CA certificate"
43 msgstr "Certyfikat CA"
45 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
46 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
51 msgid "Collecting data..."
52 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
61 msgid "Dead peer detection time (secs)"
62 msgstr "Czas wykrywania \"Dead peer\" (w sekundach)"
64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
72 msgstr "Edytuj szablon"
74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
76 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
77 msgstr "Edytuj szablon używany do generowania konfiguracji ocserv."
79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
85 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
87 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
89 msgstr "Włącz obsługę kanału UDP; należy to włączyć, chyba że wiesz, co robisz"
91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
93 msgid "Enable compression"
94 msgstr "Włącz kompresję"
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
97 msgid "Enable proxy arp"
98 msgstr "Włącz arp proxy"
100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
102 msgid "Enable server"
103 msgstr "Włącz serwer"
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
107 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
108 msgstr "Włącz obsługę klientów CISCO AnyConnect"
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
111 msgid "Firewall Zone"
112 msgstr "Strefa zapory sieciowej"
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
116 msgid "General Settings"
117 msgstr "Ustawienia główne"
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
120 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
121 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
125 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
127 msgstr "Identyfikator"
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
133 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
135 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
136 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
144 msgstr "Maks. klientów"
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
147 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
148 msgid "Max same clients"
149 msgstr "Maksymalna liczba tych samych klientów"
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
157 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
158 msgstr "Maska sieciowa (lub przedrostek IPv6)"
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
161 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
162 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
163 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
164 msgid "OpenConnect VPN"
165 msgstr "OpenConnect VPN"
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
177 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
178 msgid "Predictable IPs"
179 msgstr "Przewidywalne adresy IP"
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
183 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
184 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
185 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
186 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
187 "upper 62 addresses."
189 "Podaj adresy klientów z podsieci LAN; jeśli jest włączona, poniższa sieć "
190 "musi być podsiecią LAN. Należy pamiętać, że pierwszy adres określonej "
191 "podsieci będzie zarezerwowany przez ocserv, więc nie powinien być używany. "
192 "Jeśli masz sieć w sieci LAN obejmującą 192.168.1.0/24, użyj "
193 "192.168.1.192/26, aby zarezerwować górne 62 adresy."
195 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
196 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
197 msgid "Routing table"
198 msgstr "Tabela trasowania"
200 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
201 msgid "Server Settings"
202 msgstr "Ustawienia serwera"
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
205 msgid "Server's Public Key ID"
206 msgstr "Identyfikator klucza publicznego serwera"
208 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
214 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
215 msgstr "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4"
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
219 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
220 "Typically you should include the address of this device"
222 "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4. Zazwyczaj należy "
223 "podać adres tego urządzenia"
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
227 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
228 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
229 "empty to attempt auto-configuration."
231 "Adres podsieci IPv4 do udostępnienia klientom; powinna to być jakaś prywatna "
232 "sieć inna niż adresy LAN, chyba że włączone jest proxy ARP. Pozostawić puste "
233 "aby spróbować automatycznej konfiguracji."
235 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
237 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
240 "Adres podsieci IPv6, który należy podać klientom; pozostawić pusty, aby "
241 "podjąć próbę automatycznej konfiguracji."
243 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
244 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
245 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
246 msgstr "Przypisane IP będą wybierane szczegółowo"
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
249 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
251 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
252 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
253 "(e.g., LDAP, Radius)."
255 "Metoda uwierzytelnienia dla użytkowników. Najprostsze jest rozwiązanie z "
256 "jedną parą loginu i hasła. Użyj modułów PAM do uwierzytelnienia przy użyciu "
257 "innego serwera (np. LDAP, Radius)."
259 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
260 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
261 msgstr "Strefa zapory sieciowej, którą klienci VPN będą ustawiali na"
263 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
264 msgid "The mask of the subnet above."
265 msgstr "Maska podsieci powyżej."
267 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
268 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
270 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
271 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
274 "Tabela trasowania, która ma być dostarczona klientom; możesz mieszać trasy "
275 "IPv4 i IPv6, serwer wyśle tylko odpowiednie. Pozostaw puste, aby ustawić "
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
279 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
280 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
281 msgstr "Zostaną wykorzystane te same porty UDP i TCP"
283 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
285 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
286 "certificate; this value only depends on the public key"
288 "Wartość, którą należy przekazać klientowi w celu weryfikacji certyfikatu "
289 "serwera; ta wartość zależy tylko od klucza publicznego"
291 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
292 msgid "There are no active users."
293 msgstr "Brak aktywnych użytkowników."
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
296 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
300 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
305 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
306 msgid "User Authentication"
307 msgstr "Uwierzytelnianie użytkownika"
309 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
310 msgid "User Settings"
311 msgstr "Ustawienia użytkownika"
313 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
315 msgstr "Nazwa użytkownika"
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
318 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
319 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
320 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Maska sieciowa"
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
325 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
326 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Sieć-Adres"
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
331 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
332 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v6\">IPv6</abbr>-Sieć-Adres"
334 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
339 msgid "VPN IP Address"
340 msgstr "Adres IP VPN"
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
343 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
345 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
346 "pem' and import it into the clients."
348 "Wyświetl certyfikat CA używany przez ten serwer. Musisz zapisać go jako 'ca."
349 "pem' i zaimportować do klientów."