Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / pl / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-26 21:49+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsocserv/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
15 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
16 msgid ""
17 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
18 "prefix"
19 msgstr ""
20 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notacja: adres/"
21 "prefiks"
22
23 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
24 msgid "Active OpenConnect Users"
25 msgstr "Aktywni użytkownicy OpenConnect"
26
27 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
28 msgid "Active users"
29 msgstr "Aktywni użytkownicy"
30
31 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
32 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
33 msgid "AnyConnect client compatibility"
34 msgstr "Kompatybilność klienta AnyConnect"
35
36 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
37 msgid "Available users"
38 msgstr "Dostępni użytkownicy"
39
40 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
42 msgid "CA certificate"
43 msgstr "Certyfikat CA"
44
45 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
46 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
47 msgid "Cipher"
48 msgstr "Szyfr"
49
50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
51 msgid "Collecting data..."
52 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
53
54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
56 msgid "DNS servers"
57 msgstr "Serwery DNS"
58
59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
61 msgid "Dead peer detection time (secs)"
62 msgstr "Czas wykrywania \"Dead peer\" (w sekundach)"
63
64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
66 msgid "Device"
67 msgstr "Urządzenie"
68
69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
71 msgid "Edit Template"
72 msgstr "Edytuj szablon"
73
74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
76 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
77 msgstr "Edytuj szablon używany do generowania konfiguracji ocserv."
78
79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
81 msgid "Enable UDP"
82 msgstr "Włącz UDP"
83
84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
85 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
86 msgid ""
87 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
88 "are doing"
89 msgstr "Włącz obsługę kanału UDP; należy to włączyć, chyba że wiesz, co robisz"
90
91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
93 msgid "Enable compression"
94 msgstr "Włącz kompresję"
95
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
97 msgid "Enable proxy arp"
98 msgstr "Włącz arp proxy"
99
100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
102 msgid "Enable server"
103 msgstr "Włącz serwer"
104
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
107 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
108 msgstr "Włącz obsługę klientów CISCO AnyConnect"
109
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
111 msgid "Firewall Zone"
112 msgstr "Strefa zapory sieciowej"
113
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
116 msgid "General Settings"
117 msgstr "Ustawienia główne"
118
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
120 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
121 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
122 msgid "Group"
123 msgstr "Grupa"
124
125 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
126 msgid "ID"
127 msgstr "Identyfikator"
128
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
130 msgid "IP"
131 msgstr "IP"
132
133 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
135 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
136 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
138 msgid "IP Address"
139 msgstr "Adres IP"
140
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
143 msgid "Max clients"
144 msgstr "Maks. klientów"
145
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
147 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
148 msgid "Max same clients"
149 msgstr "Maksymalna liczba tych samych klientów"
150
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
152 msgid "Name"
153 msgstr "Nazwa"
154
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
157 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
158 msgstr "Maska sieciowa (lub przedrostek IPv6)"
159
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
161 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
162 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
163 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
164 msgid "OpenConnect VPN"
165 msgstr "OpenConnect VPN"
166
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
168 msgid "Password"
169 msgstr "Hasło"
170
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
173 msgid "Port"
174 msgstr "Port"
175
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
177 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
178 msgid "Predictable IPs"
179 msgstr "Przewidywalne adresy IP"
180
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
182 msgid ""
183 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
184 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
185 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
186 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
187 "upper 62 addresses."
188 msgstr ""
189 "Podaj adresy klientów z podsieci LAN; jeśli jest włączona, poniższa sieć "
190 "musi być podsiecią LAN. Należy pamiętać, że pierwszy adres określonej "
191 "podsieci będzie zarezerwowany przez ocserv, więc nie powinien być używany. "
192 "Jeśli masz sieć w sieci LAN obejmującą 192.168.1.0/24, użyj 192.168.1.192/"
193 "26, aby zarezerwować górne 62 adresy."
194
195 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
196 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
197 msgid "Routing table"
198 msgstr "Tabela trasowania"
199
200 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
201 msgid "Server Settings"
202 msgstr "Ustawienia serwera"
203
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
205 msgid "Server's Public Key ID"
206 msgstr "Identyfikator klucza publicznego serwera"
207
208 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
210 msgid "Status"
211 msgstr "Status"
212
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
214 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
215 msgstr "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4"
216
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
218 msgid ""
219 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
220 "Typically you should include the address of this device"
221 msgstr ""
222 "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4. Zazwyczaj należy "
223 "podać adres tego urządzenia"
224
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
226 msgid ""
227 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
228 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
229 "empty to attempt auto-configuration."
230 msgstr ""
231 "Adres podsieci IPv4 do udostępnienia klientom; powinna to być jakaś prywatna "
232 "sieć inna niż adresy LAN, chyba że włączone jest proxy ARP. Pozostawić puste "
233 "aby spróbować automatycznej konfiguracji."
234
235 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
236 msgid ""
237 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
238 "configuration."
239 msgstr ""
240 "Adres podsieci IPv6, który należy podać klientom; pozostawić pusty, aby "
241 "podjąć próbę automatycznej konfiguracji."
242
243 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
244 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
245 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
246 msgstr "Przypisane IP będą wybierane szczegółowo"
247
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
249 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
250 msgid ""
251 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
252 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
253 "(e.g., LDAP, Radius)."
254 msgstr ""
255 "Metoda uwierzytelnienia dla użytkowników. Najprostsze jest rozwiązanie z "
256 "jedną parą loginu i hasła. Użyj modułów PAM do uwierzytelnienia przy użyciu "
257 "innego serwera (np. LDAP, Radius)."
258
259 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
260 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
261 msgstr "Strefa zapory sieciowej, którą klienci VPN będą ustawiali na"
262
263 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
264 msgid "The mask of the subnet above."
265 msgstr "Maska podsieci powyżej."
266
267 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
268 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
269 msgid ""
270 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
271 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
272 "default route"
273 msgstr ""
274 "Tabela trasowania, która ma być dostarczona klientom; możesz mieszać trasy "
275 "IPv4 i IPv6, serwer wyśle tylko odpowiednie. Pozostaw puste, aby ustawić "
276 "domyślną trasę"
277
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
279 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
280 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
281 msgstr "Zostaną wykorzystane te same porty UDP i TCP"
282
283 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
284 msgid ""
285 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
286 "certificate; this value only depends on the public key"
287 msgstr ""
288 "Wartość, którą należy przekazać klientowi w celu weryfikacji certyfikatu "
289 "serwera; ta wartość zależy tylko od klucza publicznego"
290
291 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
292 msgid "There are no active users."
293 msgstr "Brak aktywnych użytkowników."
294
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
296 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
297 msgid "Time"
298 msgstr "Czas"
299
300 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
301 msgid "User"
302 msgstr "Użytkownik"
303
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
305 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
306 msgid "User Authentication"
307 msgstr "Uwierzytelnianie użytkownika"
308
309 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
310 msgid "User Settings"
311 msgstr "Ustawienia użytkownika"
312
313 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
314 msgid "Username"
315 msgstr "Nazwa użytkownika"
316
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
318 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
319 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
320 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Maska sieciowa"
321
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
324 msgid ""
325 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
326 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Sieć-Adres"
327
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
330 msgid ""
331 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
332 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v6\">IPv6</abbr>-Sieć-Adres"
333
334 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
335 msgid "VPN IP"
336 msgstr "VPN IP"
337
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
339 msgid "VPN IP Address"
340 msgstr "Adres IP VPN"
341
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
343 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
344 msgid ""
345 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
346 "pem' and import it into the clients."
347 msgstr ""
348 "Wyświetl certyfikat CA używany przez ten serwer. Musisz zapisać go jako "
349 "'ca.pem' i zaimportować do klientów."