3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsolsr/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Anuncios MID ativos"
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Definições Avançadas"
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir gateways com NAT"
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
41 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar uplink"
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
57 msgid "Bad (ETX > 10)"
58 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
62 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
65 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
66 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
69 msgid "Broadcast address"
70 msgstr "Endereço de broadcast"
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
74 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
76 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
82 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
90 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
91 "allows connections from localhost."
93 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
94 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
97 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
111 msgid "Download Config"
112 msgstr "Descarregar Configuração"
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
134 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
135 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
137 "Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
138 "SmartGateway são ignorados. Predefinição é \"não\"."
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
142 msgid "Enable this interface."
143 msgstr "Ativar esta interface."
145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
151 msgid "Expected retransmission count"
152 msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
162 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
163 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
164 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
165 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
166 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
167 "Default is \"flat\"."
169 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
170 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
171 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
172 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. \""
173 "approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
174 "a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"."
176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
178 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
180 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
181 "Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
188 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
194 msgid "General Settings"
195 msgstr "Configurações Gerais"
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
199 msgid "General settings"
200 msgstr "Configurações gerais"
202 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
203 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
204 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
207 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
208 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
221 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
225 msgid "HNA Announcements"
227 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
228 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
235 msgstr "Intervalo entre HNA"
237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
241 msgid "HNA validity time"
242 msgstr "Validade de HNA"
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
245 msgid "HNA6 Announcements"
246 msgstr "Anúncios de HNA6"
248 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
251 msgstr "Saudação (Hello)"
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
257 msgid "Hello interval"
258 msgstr "Intervalo entre Hello"
260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
264 msgid "Hello validity time"
265 msgstr "Validade de Hello"
267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
270 msgstr "Ocultar IPv4"
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
275 msgstr "Ocultar IPv6"
277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
294 msgstr "Nome do Host"
296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
298 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
299 "networks using HNA messages."
301 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
302 "redes externas usando mensagens HNA."
304 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
306 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
307 "networks using HNA6 messages."
309 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
310 "redes externas usando mensagens HNA."
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
315 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
316 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
319 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
320 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
321 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
323 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
325 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
328 msgstr "Endereços IP"
330 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
332 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
335 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
336 "disparada para cada protocolo."
338 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
343 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
345 msgid "IPv4 broadcast"
346 msgstr "Broadcast IPv4"
348 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
351 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
352 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
353 "interface broadcast IP."
355 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
356 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
357 "IP de broadcast da interface."
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
367 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
368 "triggers usage of the interface IP."
370 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
371 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
374 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
375 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
379 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
383 msgid "IPv6 multicast"
384 msgstr "Multicast IPv6"
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
389 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
391 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
394 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
395 "local do roteador MANET."
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
400 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
402 "A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
417 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
418 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
419 "of a not-linklocal interface IP."
421 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
422 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
423 "um endereço IP não local da interface."
425 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
427 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
428 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
430 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
433 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
434 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
435 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
436 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
437 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
439 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
440 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
441 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
442 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
443 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
445 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
448 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
449 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
455 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
456 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
457 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
461 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
463 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
464 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
466 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
467 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
470 "O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
471 "desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
472 "são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
484 msgid "Interfaces Defaults"
485 msgstr "Predefinições das Interfaces"
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
488 msgid "Internet protocol"
489 msgstr "Protocolo de Internet"
491 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
494 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
495 "Default is \"2.5\"."
497 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
498 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
504 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
505 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
507 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
512 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
515 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
518 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
519 msgid "Known OLSR routes"
520 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
522 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
526 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
529 msgstr "Envelhecimento LQ"
531 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
534 msgstr "Algoritmo LQ"
536 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
537 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
541 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
542 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
546 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
551 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
552 "separated by space."
554 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
555 "separados por espaços."
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
559 msgstr "Ultimo salto"
561 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
572 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
574 msgid "Link Quality Settings"
575 msgstr "Definições de Qualidade do Link"
577 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
578 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
580 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
581 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
582 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
584 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title=\""
585 "Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
586 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
587 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
589 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
592 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
593 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
594 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
595 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
596 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
597 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
599 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
600 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
601 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
602 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
603 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
604 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
605 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
607 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
608 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
610 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
611 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
612 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
614 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
615 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</b>"
616 " = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
617 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
619 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
620 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
622 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
623 msgid "LinkQuality Multiplicator"
624 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
626 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
627 msgid "Links per node (average)"
628 msgstr "Enlaces por nó (média)"
630 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
632 msgstr "Total de enlaces"
634 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
636 msgid "Local interface IP"
637 msgstr "Endereço IP do interface local"
639 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
640 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
641 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
644 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
645 "múltipla\">MID</abbr>"
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
652 msgstr "Intervalo de MID"
654 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
656 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
658 msgid "MID validity time"
659 msgstr "Validade de MID"
661 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
668 msgstr "IP Principal"
670 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
672 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
673 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
675 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
676 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
679 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
680 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
687 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
688 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
689 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
693 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
696 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
697 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
698 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
699 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
701 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
702 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
703 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
704 "/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
706 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
707 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
709 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
710 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
711 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
712 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
714 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
715 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
716 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
717 "/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
721 msgid "NAT threshold"
722 msgstr "Limiar do NAT"
724 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
727 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\""
730 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
734 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
735 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
737 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
739 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
743 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
746 msgstr "Máscara de rede"
748 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
749 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
756 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
757 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
759 msgid "Network address"
760 msgstr "Endereço de rede"
762 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
764 msgid "Nic changes poll interval"
765 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
767 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
776 msgid "OLSR - Display Options"
777 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
779 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
780 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
781 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
784 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
785 msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
787 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
791 msgid "OLSR - Plugins"
792 msgstr "Plugins - OLSR"
794 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
798 msgstr "Servidor OLSR"
800 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
802 msgid "OLSR Daemon - Interface"
803 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
806 msgid "OLSR connections"
807 msgstr "OLSR - Ligações"
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
812 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
814 msgstr "Gateway OLSR"
816 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
821 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
831 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
832 msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
834 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
835 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
836 msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
839 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
840 msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
842 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
843 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
844 msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
847 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
848 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
850 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
851 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
852 msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
855 msgid "Overview of smart gateways in this network"
856 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
860 msgid "Plugin configuration"
861 msgstr "Configuração de Plugin"
863 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
864 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
870 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
872 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
873 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
876 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
878 msgstr "Taxa de requisição"
880 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
885 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
888 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
892 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
897 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
901 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
903 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
904 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
905 "really slow. In this case disable it here."
907 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
908 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
909 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
910 "Neste caso, desative isto aqui."
912 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
916 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
917 msgid "Secondary OLSR interfaces"
918 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
920 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
927 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
928 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
929 "IP of the first interface."
931 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
932 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
933 "endereço da primeira interface seja usado."
935 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
937 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
938 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
939 "the first interface."
941 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
942 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
943 "endereço da primeira interface seja usado."
945 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
949 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
953 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
954 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
955 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
963 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
964 msgid "SmartGW announcements"
965 msgstr "Anúncios do SmartGW"
967 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
968 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
969 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
971 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
972 msgid "Source address"
973 msgstr "Endereço de origem"
975 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
978 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
979 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
981 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
982 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
983 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
985 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
986 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
987 msgid "Speed of the uplink"
988 msgstr "Velocidade do uplink"
990 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
994 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
995 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
996 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
998 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
999 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1000 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1002 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1003 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1004 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1006 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1007 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1008 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1010 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1013 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1015 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1020 msgstr "Intervalo de TC"
1022 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1024 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1025 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1026 msgid "TC validity time"
1027 msgstr "Validade de TC"
1029 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1032 msgstr "Valor do TOS"
1034 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1035 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1039 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1040 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1041 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1042 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1045 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1046 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1047 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1048 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
1049 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1051 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1054 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1055 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1057 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1058 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1059 "bateria, O padrão é \"3\"."
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1063 msgid "The interface OLSRd should serve."
1064 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1066 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1067 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1069 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1070 "It can have a value between 1 and 65535."
1072 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1073 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1075 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1078 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1079 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1080 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1081 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1083 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1084 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1085 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1086 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1088 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1091 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1092 msgid "Timing and Validity"
1093 msgstr "Temporização e Validade"
1095 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1102 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1105 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1109 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1110 msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1119 msgid "Uplink uses NAT"
1120 msgstr "O uplink usa NAT"
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1124 msgid "Use hysteresis"
1125 msgstr "Usar histerese"
1127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1129 msgid "Validity Time"
1130 msgstr "Tempo de validade"
1132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1137 msgid "Very good (ETX < 2)"
1138 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1141 msgid "Very good (SNR > 30)"
1142 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1151 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1152 "work, please install it."
1154 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1155 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1169 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1170 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1171 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1172 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1173 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1174 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1177 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1178 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1179 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1180 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1181 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1182 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1183 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1184 "interface é usado."
1186 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1188 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1189 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1190 "Default setting is \"both\"."
1192 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1193 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1194 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1195 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1199 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1200 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1201 "setting is \"both\"."
1203 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1204 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1205 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1206 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1211 msgstr "Disponibilidade"
1213 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1255 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1256 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1258 #~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
1259 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1260 #~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."