3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-03-19 04:16+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Ativar Anúncios MID"
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Configurações Avançadas"
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
56 # 20140621: edersg: tradução
57 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
58 msgid "Bad (ETX > 10)"
59 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
61 # 20140621: edersg: tradução
62 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
64 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
66 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
67 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
68 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
70 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
71 msgid "Broadcast address"
72 msgstr "Endereço de broadcast"
74 # 20140621: edersg: tradução
75 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
76 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
77 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
79 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
81 # 20140621: edersg: tradução
82 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
83 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
84 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
86 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
92 # 20140621: edersg: tradução
93 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
95 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
96 "allows connections from localhost."
98 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
99 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
102 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
113 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
115 # I didn't find in GUI this one
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
117 msgid "Download Config"
118 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
140 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
141 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
143 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
144 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
148 msgid "Enable this interface."
149 msgstr "Habilita esta interface."
151 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
152 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
156 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
157 msgid "Expected retransmission count"
158 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
168 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
169 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
170 "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
171 "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
172 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
173 "Default is \"flat\"."
175 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
176 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
177 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
178 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
179 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
180 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
185 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
187 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
188 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
195 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
201 msgid "General Settings"
202 msgstr "Configurações Gerais"
204 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
206 msgid "General settings"
207 msgstr "Configurações gerais"
209 # 20140621: edersg: tradução
210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
211 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
212 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
214 # 20140621: edersg: tradução
215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
216 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
217 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
219 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
220 msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
221 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-olsr"
223 # 20140621: edersg: tradução
224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
235 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
239 msgid "HNA Announcements"
241 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
242 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
250 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
251 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
257 msgid "HNA validity time"
259 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
260 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
263 msgid "HNA6 Announcements"
265 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
266 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
269 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
271 msgstr "Saudação (Hello)"
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
275 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
277 msgid "Hello interval"
278 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
284 msgid "Hello validity time"
285 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
287 # 20140621: edersg: tradução
288 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
289 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
291 msgstr "Ocultar IPv4"
293 # 20140621: edersg: tradução
294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
297 msgstr "Ocultar IPv6"
299 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
303 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
304 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
308 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
309 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
314 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
316 msgstr "Nome do equipamento"
318 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
320 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
321 "networks using HNA messages."
323 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
324 "redes externas usando mensagens HNA."
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
328 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
329 "networks using HNA6 messages."
331 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
332 "redes externas usando mensagens HNA."
334 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
335 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
336 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
338 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
339 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
342 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
343 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
344 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
346 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
348 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
351 msgstr "Endereços IP"
353 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
355 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
358 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
359 "disparada para cada protocolo."
361 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
362 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
366 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
367 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
368 msgid "IPv4 broadcast"
369 msgstr "Broadcast IPv4"
371 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
372 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
374 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
375 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
376 "interface broadcast IP."
378 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
379 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
380 "IP de broadcast da interface."
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
383 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
390 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
391 "triggers usage of the interface IP."
393 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
394 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
404 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
406 msgid "IPv6 multicast"
407 msgstr "Multicast IPv6"
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
410 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
411 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
414 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
417 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
418 "local do roteador MANET."
420 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
421 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
423 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
425 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
429 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
430 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
436 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
437 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
438 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
440 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
441 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
442 "of a not-linklocal interface IP."
444 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
445 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
446 "um endereço IP não local da interface."
448 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
449 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
450 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
451 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
456 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
457 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
458 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
459 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
460 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
462 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
463 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
464 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
465 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
466 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
468 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
469 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
471 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
472 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
479 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
480 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
485 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
486 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
489 "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
490 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
493 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
494 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
495 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
498 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
499 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
505 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
506 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
507 msgid "Interfaces Defaults"
508 msgstr "Padrões da Interface"
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
511 msgid "Internet protocol"
512 msgstr "Protocolo internet"
514 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
515 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
517 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
518 "Default is \"2.5\"."
520 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
521 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
523 # 20140621: edersg: tradução
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
525 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
526 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
528 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
529 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
531 # 20140621: edersg: tradução
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
534 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
535 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
537 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
540 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
543 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
544 msgid "Known OLSR routes"
545 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
549 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
551 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
552 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
555 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
560 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
562 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
563 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
565 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
570 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
572 # 20140621: edersg: tradução
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
575 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
576 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
578 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
579 "separated by space."
581 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
582 "separados por espaços."
584 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
586 msgstr "Último salto"
588 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
592 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
593 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
594 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
595 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
599 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
600 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
601 msgid "Link Quality Settings"
602 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
604 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
605 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
607 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
608 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
609 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
611 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
612 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
613 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
614 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
616 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
617 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
619 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
620 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
621 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
622 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
623 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
624 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
626 "Algoritmo de qualidade do enlace (apenas para lq level 2).<br /"
627 "><b>etx_float</b>: Ponto ETX flutuante com envelhecimento exponencial<br /"
628 "><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br /"
629 "><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo o tráfego "
630 "OLSE (em vez de usar saudações 'hello') para o cálculo do ETX<br /"
631 "><b>etx_ffeth</b>: variante incompatível do etx_ff que permite enlaces "
632 "ethernet com ETX 0.1.<br />O Padrão é \"etx_ff\""
634 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
637 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
638 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
639 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
641 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
642 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
643 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
644 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
650 msgid "LinkQuality Multiplicator"
651 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
653 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
654 msgid "Links per node (average)"
655 msgstr "Enlaces por nó (média)"
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
659 msgstr "Total de enlaces"
661 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
662 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
663 msgid "Local interface IP"
664 msgstr "Endereço IP da interface local"
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
668 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
671 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
675 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
676 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
677 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
680 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
681 "interface múltipla\">MID</abbr>"
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
687 msgid "MID validity time"
689 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
690 "interface múltipla\">MID</abbr>"
692 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
696 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
697 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
699 msgstr "IP Principal"
701 # 20140621: edersg: tradução
702 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
704 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
705 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
707 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
708 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
711 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
712 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
716 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
717 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
721 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
725 # 20140621: edersg: tradução
726 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
727 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
729 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
730 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
731 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
732 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
734 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
735 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
736 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
737 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
739 # 20140621: edersg: tradução
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
741 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
743 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
744 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
745 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
746 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
748 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
749 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
750 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
751 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
753 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
754 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
755 msgid "NAT threshold"
756 msgstr "Limiar do NAT"
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
761 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
768 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
769 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
771 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
773 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
777 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
778 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
780 msgstr "Máscara de rede"
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
785 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
786 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
791 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
792 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
793 msgid "Network address"
794 msgstr "Endereço de rede"
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
798 msgid "Nic changes poll interval"
799 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
810 msgid "OLSR - Display Options"
811 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
814 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
816 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
817 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
819 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
820 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
822 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
823 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
825 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
828 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
829 msgid "OLSR - Plugins"
830 msgstr "Plug-ins - OLSR"
832 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
833 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
834 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
836 msgstr "Servidor OLSR"
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
839 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
840 msgid "OLSR Daemon - Interface"
841 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
843 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
844 msgid "OLSR connections"
845 msgstr "Conexões do OLSR"
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
848 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
849 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
850 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
852 msgstr "Roteador OLSR"
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
855 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
859 # 20140621: edersg: tradução
860 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
861 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
869 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
870 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
871 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
873 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
874 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
875 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
877 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
878 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
879 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
882 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
883 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
885 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
886 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
887 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
889 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
890 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
891 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
894 msgid "Overview of smart gateways in this network"
895 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
897 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
898 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
899 msgid "Plugin configuration"
900 msgstr "Configuração do Plugin"
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
903 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
904 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
905 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
910 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
911 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
912 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
913 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
915 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
916 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
918 msgstr "Taxa de consulta"
920 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
927 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
928 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
932 # 20140621: edersg: tradução
933 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
934 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
938 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
942 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
944 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
945 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
946 "really slow. In this case disable it here."
948 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
949 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
950 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
951 "Neste caso, desabilite isto aqui."
953 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
958 msgid "Secondary OLSR interfaces"
959 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
961 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
962 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
966 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
968 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
969 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
970 "IP of the first interface."
972 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
973 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
974 "endereço da primeira interface seja usado."
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
978 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
979 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
980 "the first interface."
982 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
983 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
984 "endereço da primeira interface seja usado."
986 # 20140621: edersg: tradução
987 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
991 # 20140621: edersg: tradução
992 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
996 # 20140621: edersg: tradução
997 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
998 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
999 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
1001 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
1002 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1003 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1007 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
1008 msgid "SmartGW announcements"
1009 msgstr "Anúncios do SmartGW"
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
1012 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
1013 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
1015 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
1016 msgid "Source address"
1017 msgstr "Endereço de origem"
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1020 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1022 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
1023 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
1025 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
1026 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
1027 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1029 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1031 msgid "Speed of the uplink"
1032 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1034 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
1038 # 20140621: edersg: tradução
1039 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1040 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1041 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1043 # 20140621: edersg: tradução
1044 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1045 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1046 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1048 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1049 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1050 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1053 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1054 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1056 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1057 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1059 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1063 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1064 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1067 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1070 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1071 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1072 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1073 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1074 msgid "TC validity time"
1076 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1078 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1079 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1081 msgstr "Valor do TOS"
1083 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1084 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1085 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1086 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1088 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1089 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1090 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1091 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1094 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1095 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1096 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1097 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1098 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1103 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1104 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1106 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1107 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1108 "bateria, O padrão é \"3\"."
1110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1112 msgid "The interface OLSRd should serve."
1113 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1118 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1119 "It can have a value between 1 and 65535."
1121 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1122 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1127 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1128 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1129 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1130 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1132 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1133 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1134 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1135 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1141 msgid "Timing and Validity"
1142 msgstr "Temporização e Validade"
1144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1151 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1154 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1158 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1159 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1162 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1164 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1168 msgid "Uplink uses NAT"
1169 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1171 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1172 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1173 msgid "Use hysteresis"
1174 msgstr "Usar retardo"
1176 # 20140621: edersg: tradução
1177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1179 msgid "Validity Time"
1180 msgstr "Tempo de validade"
1182 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1186 # 20140621: edersg: tradução
1187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1188 msgid "Very good (ETX < 2)"
1189 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1191 # 20140621: edersg: tradução
1192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1193 msgid "Very good (SNR > 30)"
1194 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1198 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1203 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1204 "work, please install it."
1206 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1207 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1221 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1222 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1223 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1224 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1225 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1226 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1229 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1230 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1231 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1232 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1233 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1234 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1235 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1236 "interface é usado."
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1240 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1241 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1242 "Default setting is \"both\"."
1244 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1245 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1246 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1247 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1251 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1252 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1253 "setting is \"both\"."
1255 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1256 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1257 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1258 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1263 msgstr "Disponibilidade"
1265 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1270 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1275 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1284 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1285 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1289 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1298 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1299 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1307 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1308 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1310 #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
1311 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1312 #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
1315 #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
1316 #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
1317 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
1318 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
1320 #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
1321 #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
1322 #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
1323 #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
1324 #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
1325 #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "