3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Připojit log do souboru"
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Certifikační autorita"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Změnit prioritu procesu"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klient je zakázáný"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurace kategorie"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Nastavit klientský režim"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Nastavit serverový bridge"
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Nastavit serverový mód"
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval opakování připojení"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Zakázat stránkování"
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nedědit globální možnosti push"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Protokolovat parametry"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Měřit MTU empiricky"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
270 msgid "Encryption cipher for packets"
271 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
274 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
275 msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
278 msgid "Execute shell command on remote IP change"
279 msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
283 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
286 "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
287 "stále nedůvěryhodný"
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
291 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
292 "added to OpenVPN's internal routing table"
294 "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
295 "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
298 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
299 msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
301 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
302 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
306 msgid "HMAC authentication for packets"
307 msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
310 msgid "Handling of authentication failures"
311 msgstr "Řešení selhání autentizace"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
316 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
317 "server mode configurations"
319 "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
320 "konfiguracích režimu serveru"
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
323 msgid "If hostname resolve fails, retry"
324 msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
327 msgid "Instance \"%s\""
328 msgstr "Instance \"%s\""
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
332 msgid "Instance with that name already exists!"
333 msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
336 msgid "Keep local IP address on restart"
337 msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
340 msgid "Keep remote IP address on restart"
341 msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
344 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
345 msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
348 msgid "Key transition window"
349 msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
352 msgid "Limit repeated log messages"
353 msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
357 msgid "Local certificate"
358 msgstr "Lokální certifikát"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
361 msgid "Local host name or IP address"
362 msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
366 msgid "Local private key"
367 msgstr "Lokální soukromý klíč"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
371 msgstr "Hlavní režim"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
374 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
375 msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "OpenVPN instance"
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
420 msgid "PKCS#12 file containing keys"
421 msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
424 msgid "Pass environment variables to script"
425 msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
428 msgid "Persist replay-protection state"
429 msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
432 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
433 msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
436 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
437 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
440 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
441 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
444 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
445 msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
448 msgid "Please select a valid VPN template!"
449 msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
452 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
453 msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
464 msgid "Proxy timeout in seconds"
465 msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
468 msgid "Push an ifconfig option to remote"
469 msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
472 msgid "Push options to peer"
473 msgstr "Přenést volby k protistraně"
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
476 msgid "Query management channel for private key"
477 msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
480 msgid "Randomly choose remote server"
481 msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
484 msgid "Refuse connection if no custom client config"
486 "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
489 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
490 msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
494 msgid "Remote host name or IP address"
495 msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
498 msgid "Remote ping timeout"
499 msgstr "Časový limit pingu protistrany"
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
502 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
503 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
506 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
507 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
510 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
511 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
514 msgid "Replay protection sliding window size"
515 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
518 msgid "Require explicit designation on certificate"
519 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
522 msgid "Require explicit key usage on certificate"
523 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
526 msgid "Restart after remote ping timeout"
527 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
530 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
531 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
534 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
535 msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
538 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
539 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
542 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
543 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
546 msgid "Route subnet to client"
547 msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
550 msgid "Run script cmd on client connection"
551 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
554 msgid "Run script cmd on client disconnection"
555 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
558 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
559 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
567 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
569 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
572 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
573 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
578 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
579 "this parameter to `no`"
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
584 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
585 "this parameter to `stub-v2`"
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
589 msgid "Select template ..."
590 msgstr "Vybrat šablonu …"
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
593 msgid "Send notification to peer on disconnect"
594 msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
601 msgid "Set TCP/UDP MTU"
602 msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
605 msgid "Set aside a pool of subnets"
606 msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
609 msgid "Set extended HTTP proxy options"
610 msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
614 msgid "Set output verbosity"
615 msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
618 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
619 msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
622 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
623 msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
626 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
627 msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
630 msgid "Set tun/tap TX queue length"
631 msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
635 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
636 msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
639 msgid "Set tun/tap device MTU"
640 msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
643 msgid "Set tun/tap device overhead"
644 msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
647 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
648 msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
651 msgid "Shaping for peer bandwidth"
652 msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
655 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
656 msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
659 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
660 msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
663 msgid "Shell command to verify X509 name"
664 msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
667 msgid "Silence the output of replay warnings"
668 msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
671 msgid "Size of cipher key"
672 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
675 msgid "Specify a default gateway for routes"
676 msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
679 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
680 msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
683 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
684 msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
695 msgid "Status file format version"
696 msgstr "Verze formátu stavového souboru"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
699 msgid "Switch to advanced configuration"
700 msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
703 msgid "Switch to basic configuration"
704 msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
708 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
709 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
712 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
713 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
716 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
717 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
720 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
721 msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
728 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
729 msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
732 msgid "Template based configuration"
733 msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
736 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
737 msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
741 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
742 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
746 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
748 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
751 msgid "The highest supported TLS version"
752 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
756 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
757 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
760 msgid "The lowest supported TLS version"
761 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
765 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
766 "LuCI (≥ 100 KB)."
768 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ "
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
772 msgid "This completely disables cipher negotiation"
773 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
776 msgid "Timeframe for key exchange"
777 msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
781 msgid "Type of used device"
782 msgstr "Typ použitého zařízení"
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
789 msgid "Upload ovpn file"
790 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
796 msgstr "Použít protokol"
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
799 msgid "Use tun/tap device node"
800 msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
803 msgid "Use username as common name"
804 msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
811 msgid "Write log to file"
812 msgstr "Zapsat protokol do souboru"
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
815 msgid "Write status to file every n seconds"
816 msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
824 msgid "tun/tap device"
825 msgstr "zařízení TUN/TAP"
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
828 msgid "tun/tap inactivity timeout"
829 msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
835 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
836 #~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
838 #~ msgid "Use fast LZO compression"
839 #~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
844 #~ msgid "Daemonize after initialization"
845 #~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
847 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
848 #~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
850 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
851 #~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
853 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
854 #~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
856 #~ msgid "Set GID to group"
857 #~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
859 #~ msgid "Set UID to user"
860 #~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
862 #~ msgid "Write process ID to file"
863 #~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"