treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / da / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:51+0000\n"
7 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/da/>\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "\"net30\", \"p2p\" eller \"subnet"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter indstillinger, der er sendt fra serveren"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Tilføj"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Tilføj rute efter etablering af forbindelse"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Tilføj skabelonbaseret konfiguration"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Yderligere autentificering over TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Tillad klient-til-klient-trafik"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Tillad flere klienter med samme certifikat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Tillad kun én session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Tillad fjern at ændre sin IP eller port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Tilladt maksimalt antal tilsluttede klienter"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Tilladt maksimalt af interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Tilladt maksimalt antal nye forbindelser"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Tilføje log til fil"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Godkend med brugernavn/adgangskode"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Automatisk omdirigering af standardruten"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Nedenfor er en liste over konfigurerede OpenVPN-instanser og deres aktuelle "
86 "tilstand"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Kald cmd/script ned før TUN/TAP lukning"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "Nøglecenter"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Skift procesprioritet"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Skift til mappe før initialisering"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Tjek peer-certifikat mod en CRL"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Chroot til mappe efter initialisering"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klienten er deaktiveret"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurationskategori"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Konfigurer klienttilstand"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Konfigurer serverbro"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Konfigurer servertilstand"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Opret forbindelse via Socks5-proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Opret forbindelse til fjernvært via en HTTP-proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval for gentagelse af forbindelse"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Kryptografi"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Forsinkelse n sekunder efter forbindelse"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Forsinkelse af udførelse af tun/tap åben og op script"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie-Hellman-parametre"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Mappe til brugerdefinerede klientkonfigurationsfiler"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Deaktivere personsøgning"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Deaktivere kontrol af konsistensen af indstillinger"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Bind ikke til lokal adresse og port"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Du skal ikke udføre ifconfig"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Tilføj ikke ruter automatisk"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Gem ikke adgangskoderne --askpass eller --auth-user-pass i cache"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Drop ikke indgående tun-pakker med samme destination som vært"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "nedarv ikke globale push-indstillinger"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Log ikke tidsstempler"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Træk ikke ruter automatisk"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Genlæs ikke nøglen igen ved genstart"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Brug ikke adaptiv lzo-komprimering"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Advarer ikke ved ifconfig-inkonsistenser"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Ekkoparametre til loggen"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Empirisk måling af MTU"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Aktiver OpenSSL-hardwarekryptomaskiner"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Aktiver opdagelse af Path MTU"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Aktiver krypteringstilstand med statisk nøgle (ikke-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Aktiver TLS og overtag klientrollen"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Aktiver TLS og overtag serverrollen"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Aktiver intern datagramfragmentering"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Aktiver management interface på <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Aktiver"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
270 msgid ""
271 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
272 msgstr ""
273 "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen, version 2."
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "Krypteringscifre for pakker"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "Udfør shell cmd, når ruter er tilføjet"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "Udfør shell-kommando på fjern-IP-ændring"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr ""
292 "Udføres i servertilstand ved nye klientforbindelser, når klienten stadig "
293 "ikke er betroet"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
296 msgid ""
297 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
298 "added to OpenVPN's internal routing table"
299 msgstr ""
300 "Udføres i servertilstand, når en IPv4-adresse/rute eller MAC-adresse "
301 "tilføjes til OpenVPN's interne routingtabel"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "Afsluttes ved fejlslagen TLS-forhandling"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
308 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
309 msgstr "Giv adgang til OpenVPN-konfiguration"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "HMAC-godkendelse for pakker"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "Håndtering af fejl i forbindelse med autentificering"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 msgid ""
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
324 msgstr ""
325 "Hjælperdirektiv for at forenkle udtrykket af --ping og --ping-restart i "
326 "konfigurationer i servertilstand"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
329 msgid "If hostname resolve fails, retry"
330 msgstr "Hvis opløsning af værtsnavn mislykkes, skal du prøve igen"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
333 msgid "Instance \"%s\""
334 msgstr "Instans \"%s\""
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
338 msgid "Instance with that name already exists!"
339 msgstr "Instans med det navn findes allerede!"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
342 msgid "Keep local IP address on restart"
343 msgstr "Bevar den lokale IP-adresse ved genstart"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
346 msgid "Keep remote IP address on restart"
347 msgstr "Bevar fjern-IP-adresse ved genstart"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
350 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
351 msgstr "Hold tun/tap-enheden åben ved genstart"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
354 msgid "Key transition window"
355 msgstr "Vindue til overgang af nøgle"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
358 msgid "Limit repeated log messages"
359 msgstr "Begræns gentagne logmeddelelser"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
363 msgid "Local certificate"
364 msgstr "Lokalt certifikat"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
367 msgid "Local host name or IP address"
368 msgstr "Lokalt værtsnavn eller IP-adresse"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
372 msgid "Local private key"
373 msgstr "Lokal privat nøgle"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
376 msgid "Major mode"
377 msgstr "Overordnet tilstand"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
380 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
381 msgstr "Maksimalt antal TCP-outputpakker i kø"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
384 msgid "Networking"
385 msgstr "Netværk"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
388 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
389 msgstr "Antal tildelte broadcastbuffere"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
392 msgid "Number of lines for log file history"
393 msgstr "Antal linjer for logfilens historik"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
396 msgid "OVPN configuration file upload"
397 msgstr "OVPN-konfigurationsfil upload"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
400 msgid "Only accept connections from given X509 name"
401 msgstr "Accepter kun forbindelser fra det givne X509-navn"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
404 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
405 msgstr "Kun behandle ping-timeouts, hvis der findes ruter"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
409 msgid "OpenVPN"
410 msgstr "OpenVPN"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
413 msgid "OpenVPN instances"
414 msgstr "OpenVPN-instanser"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
417 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
418 msgstr "Optimering af TUN/TAP/UDP-skrivninger"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
421 msgid "Overview"
422 msgstr "Oversigt"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
426 msgid "PKCS#12 file containing keys"
427 msgstr "PKCS#12-fil med nøgler"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
430 msgid "Pass environment variables to script"
431 msgstr "Overfør miljøvariabler til scriptet"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
434 msgid "Persist replay-protection state"
435 msgstr "Vedvarende tilstand for beskyttelse mod gengivelse"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
438 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
439 msgstr "Vedvarende/afbrudt ifconfig-pool"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
442 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
443 msgstr "Ping fjern hvert n sekund over TCP/UDP-port"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
446 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
447 msgstr "Du skal redigere denne fil direkte i en terminalsession."
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
450 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
451 msgstr "Vælg en gyldig OVPN-konfigurationsfil til at uploade!"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
454 msgid "Please select a valid VPN template!"
455 msgstr "Vælg venligst en gyldig VPN-skabelon!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
458 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
459 msgstr "Politikniveau for brug af eksterne programmer og scripts"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
462 msgid "Port"
463 msgstr "Port"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
466 msgid "Protocol"
467 msgstr "Protokol"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Proxy timeout i sekunder"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Skub en ifconfig-indstilling til fjern"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Skub indstillinger til peer"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Forespørgselsforvaltningskanal for privat nøgle"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Vælg tilfældigt en fjernserver"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 msgstr ""
492 "Afviser forbindelse, hvis der ikke er nogen brugerdefineret "
493 "klientkonfiguration"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
496 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
497 msgstr "Omlægning af SIGUSR1-signaler"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
501 msgid "Remote host name or IP address"
502 msgstr "Fjernværtsnavn eller IP-adresse"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
505 msgid "Remote ping timeout"
506 msgstr "Timeout for fjern-ping"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
509 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
510 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter bytes"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
513 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
514 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter pakker"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
517 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
518 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter sekunder"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
521 msgid "Replay protection sliding window size"
522 msgstr "Størrelsen af det glidende vindue til beskyttelse mod gentagelse"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
525 msgid "Require explicit designation on certificate"
526 msgstr "Krav om explicit betegnelse på certifikatet"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
529 msgid "Require explicit key usage on certificate"
530 msgstr "Kræv eksplicit brug af nøgle på certifikatet"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
533 msgid "Restart after remote ping timeout"
534 msgstr "Genstart efter timeout for fjern-ping"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Begrænser de tilladte cifre, der kan forhandles"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Timeout for genudsendelse på TLS-kontrolkanal"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved HTTP-proxyfejl"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved Socks-proxyfejl"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Rute subnet til klient"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
558 msgid "Run script cmd on client connection"
559 msgstr "Kør script cmd på klientforbindelse"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
562 msgid "Run script cmd on client disconnection"
563 msgstr "Kør script cmd ved afbrydelse af klientforbindelse"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
566 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
567 msgstr "Kør op/ned-scripts for alle genstarter"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
570 msgid "Save"
571 msgstr "Gem"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
574 msgid ""
575 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
576 msgstr ""
577 "Afsnit til tilføjelse af en valgfri 'auth-user-pass'-fil med dine "
578 "legitimationsoplysninger (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr "Afsnit til ændring af OVPN-konfigurationsfilen (%s)"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
586 msgid ""
587 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
588 "this parameter to `no`"
589 msgstr ""
590 "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
591 "indstille denne parameter til `nej`"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
594 msgid ""
595 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
596 "this parameter to `stub-v2`"
597 msgstr ""
598 "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
599 "indstille denne parameter til `stub-v2`"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
602 msgid "Select template ..."
603 msgstr "Vælg skabelon ..."
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
606 msgid "Send notification to peer on disconnect"
607 msgstr "Send meddelelse til peer ved afbrydelse af forbindelse"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
610 msgid "Service"
611 msgstr "Tjeneste"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
614 msgid "Set TCP/UDP MTU"
615 msgstr "Angive TCP/UDP MTU"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
618 msgid "Set aside a pool of subnets"
619 msgstr "Afsæt en pulje af undernet"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
622 msgid "Set extended HTTP proxy options"
623 msgstr "Angive udvidede HTTP-proxyindstillinger"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
627 msgid "Set output verbosity"
628 msgstr "Angive output verbosity"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
631 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
632 msgstr "Angive størrelsen på hashtabeller for rigtige og virtuelle adresser"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
635 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
636 msgstr "Angive TCP/UDP-modtagelsesbufferstørrelsen"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
639 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
640 msgstr "Angive tcp/UDP-afsendelsesbufferens størrelse"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set tun/tap TX queue length"
644 msgstr "Angiv længde på tun/tryk på TX-kø"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
648 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
649 msgstr "Angive parametre for tun/tryk på netværkskort"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
652 msgid "Set tun/tap device MTU"
653 msgstr "Angiv MTU for tun/tryk på enheden"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
656 msgid "Set tun/tap device overhead"
657 msgstr "Angiv opret/tryk på enheden ovenover"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
660 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
661 msgstr "Angive øvre grænse på TCP MSS"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
664 msgid "Shaping for peer bandwidth"
665 msgstr "Shaping til peer båndbredde"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
668 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
669 msgstr "Shell cmd til at udføre efter tun-enhed åben"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
672 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
673 msgstr "Shell cmd til at køre efter lukning af tun-enhed"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
676 msgid "Shell command to verify X509 name"
677 msgstr "Shell-kommando til at verificere X509-navn"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
680 msgid "Silence the output of replay warnings"
681 msgstr "Gør outputtet af replay-advarsler lydløs"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
684 msgid "Size of cipher key"
685 msgstr "Størrelsen på krypteringsnøglen"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
688 msgid "Specify a default gateway for routes"
689 msgstr "Angiv en standardgateway for ruter"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
692 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
693 msgstr "Angiv, om klienten skal levere et gyldigt certifikat"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "Start OpenVPN i en dvaletilstand"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
700 msgid "Start/Stop"
701 msgstr "Start/Stop"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
704 msgid "Started"
705 msgstr "Startet"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Version af statusfilformat"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Skift til avanceret konfiguration"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Skift til grundlæggende konfiguration"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "TCP/UDP-port # for både lokal og fjern"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "TCP/UDP-port # for lokal (standard=1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "TCP/UDP-port # for fjern (standard=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "TLS 1.3 eller nyere kryptering"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
737 msgid "TLS cipher"
738 msgstr "TLS-kryptering"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "TOS passthrough (gælder kun for IPv4)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Skabelonbaseret konfiguration"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr "Midlertidig mappe til returfilen for client-connect"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
754 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
755 msgstr "Feltet \"Navn\" må ikke være tomt!"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
758 msgid ""
759 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
760 "configuration."
761 msgstr ""
762 "OVPN-konfigurationsfilen (%s) kunne ikke findes, tjek venligst din "
763 "konfiguration."
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
766 msgid "The highest supported TLS version"
767 msgstr "Den højeste understøttede TLS-version"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
771 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
772 msgstr "Den vigtigste retning for 'tls-auth' og 'hemmelige' indstillinger"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
775 msgid "The lowest supported TLS version"
776 msgstr "Den lavest understøttede TLS-version"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
779 msgid ""
780 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
781 "LuCI (&ge; 100 KB)."
782 msgstr ""
783 "Størrelsen af OVPN-konfigurationsfilen (%s) er for stor til online "
784 "redigering i LuCI (&ge; 100 KB)."
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
787 msgid "This completely disables cipher negotiation"
788 msgstr "Dette deaktiverer fuldstændig krypteringsforhandling"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
791 msgid "Timeframe for key exchange"
792 msgstr "Tidsramme for nøgleudveksling"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
796 msgid "Type of used device"
797 msgstr "Type af anvendt enhed"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 msgid "Upload"
801 msgstr "Upload"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload ovpn file"
805 msgstr "Upload ovpn-fil"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Brug protokollen"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "Brug tun/tap-enhedsknude"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Brug brugernavn som almindeligt navn"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
822 msgid "VPN"
823 msgstr "VPN"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
826 msgid "Write log to file"
827 msgstr "Skriv log til fil"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Skriv status til filen hvert n sekund"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 msgid "no"
836 msgstr "nej"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "tun/tap-enhed"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "tun/tap inaktivitetstimeout"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
847 msgid "yes (%i)"
848 msgstr "ja (%i)"
849
850 #~ msgid "Use fast LZO compression"
851 #~ msgstr "Use fast LZO compression"
852
853 #~ msgid "Daemonize after initialization"
854 #~ msgstr "Daemonize after initialization"
855
856 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
857 #~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
858
859 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
860 #~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
861
862 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
863 #~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
864
865 #~ msgid "Set GID to group"
866 #~ msgstr "Set GID to group"
867
868 #~ msgid "Set UID to user"
869 #~ msgstr "Set UID to user"
870
871 #~ msgid "Write process ID to file"
872 #~ msgstr "Write process ID to file"