Merge pull request #6047 from systemcrash/luci-mod-network-relay
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / de / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-04-25 11:11+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/de/>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "Topologietyp"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Hinzufügen"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Hinzufügen einer vorlagenbasierten Konfiguration"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Betriebsmodus"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "An Protokolldatei anfügen"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Kategorie"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Clientmodus"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Server-Modus"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kryptographie"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 msgstr ""
197 "Eingehende Tun-Pakete mit dem gleichen Ziel wie der Host nicht verwerfen"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Routen nicht automatisch abrufen"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU regelmäßig testen"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Aktiviere die Verwaltungsschnittstelle auf <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Aktiviert"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr ""
268 "Verschlüsseln und authentifizieren aller Kontrollkanalpakete mit dem "
269 "Schlüssel"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
272 msgid ""
273 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
277 msgid "Encryption cipher for packets"
278 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
281 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
282 msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
285 msgid "Execute shell command on remote IP change"
286 msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
289 msgid ""
290 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "untrusted"
292 msgstr ""
293 "Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem "
294 "Clienten noch nicht vertraut wird"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
297 msgid ""
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 msgstr ""
301 "Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-"
302 "Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
305 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
306 msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
309 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
310 msgstr "Gewähre Zugriff auf die OpenVPN-Konfiguration"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
313 msgid "HMAC authentication for packets"
314 msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
317 msgid "Handling of authentication failures"
318 msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 msgid ""
323 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
324 "server mode configurations"
325 msgstr ""
326 "Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in "
327 "Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
330 msgid "If hostname resolve fails, retry"
331 msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
334 msgid "Instance \"%s\""
335 msgstr "Instanz \"%s\""
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
339 msgid "Instance with that name already exists!"
340 msgstr "Instanz mit diesem Namen existiert bereits!"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
343 msgid "Keep local IP address on restart"
344 msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
347 msgid "Keep remote IP address on restart"
348 msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
351 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
352 msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
355 msgid "Key transition window"
356 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
359 msgid "Limit repeated log messages"
360 msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
364 msgid "Local certificate"
365 msgstr "Lokales Zertifikat"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
368 msgid "Local host name or IP address"
369 msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
373 msgid "Local private key"
374 msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
377 msgid "Major mode"
378 msgstr "Betriebsmodus"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
381 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
382 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
385 msgid "Networking"
386 msgstr "Vernetzung"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "OVPN-Konfigurationsdatei hochladen"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 msgid "OpenVPN"
411 msgstr "OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "OpenVPN Instanzen"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
422 msgid "Overview"
423 msgstr "Übersicht"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
427 msgid "PKCS#12 file containing keys"
428 msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
431 msgid "Pass environment variables to script"
432 msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
435 msgid "Persist replay-protection state"
436 msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
439 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
440 msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
443 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
444 msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
447 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
448 msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
451 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
452 msgstr ""
453 "Bitte wählen Sie eine gültige OVPN-Konfigurationsdatei zum Hochladen aus!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige VPN-Vorlage aus!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Port"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protokoll"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
496 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
497 msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
501 msgid "Remote host name or IP address"
502 msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
505 msgid "Remote ping timeout"
506 msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
509 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
510 msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
513 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
514 msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
517 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
518 msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
521 msgid "Replay protection sliding window size"
522 msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
525 msgid "Require explicit designation on certificate"
526 msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
529 msgid "Require explicit key usage on certificate"
530 msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
533 msgid "Restart after remote ping timeout"
534 msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
537 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
538 msgstr "Einschränkung der zulässigen zu verhandelnden Verschlüsselungen"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
541 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
542 msgstr "TLS Timeout"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
545 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
546 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
549 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
550 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
553 msgid "Route subnet to client"
554 msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
557 msgid "Run script cmd on client connection"
558 msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
561 msgid "Run script cmd on client disconnection"
562 msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
565 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
566 msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
569 msgid "Save"
570 msgstr "Speichern"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
573 msgid ""
574 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
575 msgstr ""
576 "Abschnitt zum Hinzufügen einer optionalen Datei 'auth-user-pass' mit Ihren "
577 "Anmeldeinformationen (%s)"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
580 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
581 msgstr "Abschnitt zum Ändern der OVPN-Konfigurationsdatei (%s)"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
585 msgid ""
586 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
587 "this parameter to `no`"
588 msgstr ""
589 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
590 "aktivieren und diesen Parameter auf \"no\" zu setzen"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
593 msgid ""
594 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
595 "this parameter to `stub-v2`"
596 msgstr ""
597 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
598 "aktivieren und diesen Parameter auf \"stub-v2\" zu setzen"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
601 msgid "Select template ..."
602 msgstr "Vorlage auswählen ..."
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
605 msgid "Send notification to peer on disconnect"
606 msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
609 msgid "Service"
610 msgstr "Service"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
613 msgid "Set TCP/UDP MTU"
614 msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
617 msgid "Set aside a pool of subnets"
618 msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
621 msgid "Set extended HTTP proxy options"
622 msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
626 msgid "Set output verbosity"
627 msgstr "Detailstufe für Protokolle"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
630 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
631 msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
634 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
635 msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
638 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
639 msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
642 msgid "Set tun/tap TX queue length"
643 msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
647 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
648 msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
651 msgid "Set tun/tap device MTU"
652 msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
655 msgid "Set tun/tap device overhead"
656 msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
659 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
660 msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
663 msgid "Shaping for peer bandwidth"
664 msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
667 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
668 msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
671 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
672 msgstr ""
673 "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
674 "ausführen"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
677 msgid "Shell command to verify X509 name"
678 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
681 msgid "Silence the output of replay warnings"
682 msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
685 msgid "Size of cipher key"
686 msgstr "Größe des Schlüssels"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
689 msgid "Specify a default gateway for routes"
690 msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
693 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
694 msgstr "Geben Sie an, ob der Client ein gültiges Zertifikat liefern muss"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
697 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
698 msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
701 msgid "Start/Stop"
702 msgstr "Start/Stopp"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
705 msgid "Started"
706 msgstr "Gestartet"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
709 msgid "Status file format version"
710 msgstr "Format für Status-Datei"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
713 msgid "Switch to advanced configuration"
714 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
717 msgid "Switch to basic configuration"
718 msgstr "Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
722 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
723 msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
726 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
727 msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
730 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
731 msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
734 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
735 msgstr "TLS 1.3 (oder neuer) Verschlüsselungsalgorithmus"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
738 msgid "TLS cipher"
739 msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
742 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
743 msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
746 msgid "Template based configuration"
747 msgstr "Vorlagenbasierte Konfiguration"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
750 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
751 msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
755 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
756 msgstr "Das Feld 'Name' darf nicht leer sein!"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
759 msgid ""
760 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
761 "configuration."
762 msgstr ""
763 "Die OVPN-Konfigurationsdatei (%s) konnte nicht gefunden werden, bitte "
764 "überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
767 msgid "The highest supported TLS version"
768 msgstr "Die höchste unterstützte TLS-Version"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
772 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
773 msgstr "Schlüssel-Richtung für die Optionen 'tls-auth' und 'secret'"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
776 msgid "The lowest supported TLS version"
777 msgstr "Die niedrigste unterstützte TLS-Version"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
780 msgid ""
781 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
782 "LuCI (&ge; 100 KB)."
783 msgstr ""
784 "Die Größe der OVPN-Konfigurationsdatei (%s) ist zu groß für die Online-"
785 "Bearbeitung in der LuCI (&ge; 100KB)."
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
788 msgid "This completely disables cipher negotiation"
789 msgstr "Vollständig Deaktivierung der Chiffren-Verhandlung"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
792 msgid "Timeframe for key exchange"
793 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
797 msgid "Type of used device"
798 msgstr "Schnittstellentyp"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Hochladen"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
805 msgid "Upload ovpn file"
806 msgstr "Hochladen der OVPN-Datei"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
811 msgid "Use protocol"
812 msgstr "Netzwerkprotokoll"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
815 msgid "Use tun/tap device node"
816 msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
819 msgid "Use username as common name"
820 msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
823 msgid "VPN"
824 msgstr "VPN"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
827 msgid "Write log to file"
828 msgstr "In Protokolldatei schreiben"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
831 msgid "Write status to file every n seconds"
832 msgstr "Status-Datei schreiben"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
836 msgid "no"
837 msgstr "nein"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
840 msgid "tun/tap device"
841 msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
844 msgid "tun/tap inactivity timeout"
845 msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
848 msgid "yes (%i)"
849 msgstr "Gestartet (%s)"
850
851 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
852 #~ msgstr "Kompressionsalgorithmus aktivieren"
853
854 #~ msgid "Use fast LZO compression"
855 #~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
856
857 #~ msgid "%s"
858 #~ msgstr "%s"
859
860 #~ msgid "Daemonize after initialization"
861 #~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
862
863 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
864 #~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
865
866 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
867 #~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
868
869 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
870 #~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
871
872 #~ msgid "Set GID to group"
873 #~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
874
875 #~ msgid "Set UID to user"
876 #~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
877
878 #~ msgid "Write process ID to file"
879 #~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
880
881 #~ msgid "Invalid"
882 #~ msgstr "Ungültig"