Merge pull request #5570 from systemcrash/rsn_preauth
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / de / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-04-25 11:11+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/de/>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "Topologietyp"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Hinzufügen"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Hinzufügen einer vorlagenbasierten Konfiguration"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Betriebsmodus"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "An Protokolldatei anfügen"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Kategorie"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Clientmodus"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Server-Modus"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kryptographie"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 msgstr ""
197 "Eingehende Tun-Pakete mit dem gleichen Ziel wie der Host nicht verwerfen"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Routen nicht automatisch abrufen"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU regelmäßig testen"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Aktiviere die Verwaltungsschnittstelle auf <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Aktiviert"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr ""
268 "Verschlüsseln und authentifizieren aller Kontrollkanalpakete mit dem "
269 "Schlüssel"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
272 msgid "Encryption cipher for packets"
273 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
276 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
277 msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
280 msgid "Execute shell command on remote IP change"
281 msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
284 msgid ""
285 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
286 "untrusted"
287 msgstr ""
288 "Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem "
289 "Clienten noch nicht vertraut wird"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
292 msgid ""
293 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
294 "added to OpenVPN's internal routing table"
295 msgstr ""
296 "Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-"
297 "Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
300 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
301 msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
304 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
305 msgstr "Gewähre Zugriff auf die OpenVPN-Konfiguration"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
308 msgid "HMAC authentication for packets"
309 msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
312 msgid "Handling of authentication failures"
313 msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
317 msgid ""
318 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
319 "server mode configurations"
320 msgstr ""
321 "Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in "
322 "Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
325 msgid "If hostname resolve fails, retry"
326 msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
329 msgid "Instance \"%s\""
330 msgstr "Instanz \"%s\""
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
334 msgid "Instance with that name already exists!"
335 msgstr "Instanz mit diesem Namen existiert bereits!"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
338 msgid "Keep local IP address on restart"
339 msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
342 msgid "Keep remote IP address on restart"
343 msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
346 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
347 msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
350 msgid "Key transition window"
351 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
354 msgid "Limit repeated log messages"
355 msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
359 msgid "Local certificate"
360 msgstr "Lokales Zertifikat"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
363 msgid "Local host name or IP address"
364 msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
368 msgid "Local private key"
369 msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
372 msgid "Major mode"
373 msgstr "Betriebsmodus"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
376 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
377 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
380 msgid "Networking"
381 msgstr "Vernetzung"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
384 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
385 msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
388 msgid "Number of lines for log file history"
389 msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
392 msgid "OVPN configuration file upload"
393 msgstr "OVPN-Konfigurationsdatei hochladen"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
396 msgid "Only accept connections from given X509 name"
397 msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
400 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
401 msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
405 msgid "OpenVPN"
406 msgstr "OpenVPN"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
409 msgid "OpenVPN instances"
410 msgstr "OpenVPN Instanzen"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
413 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
414 msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
417 msgid "Overview"
418 msgstr "Übersicht"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
422 msgid "PKCS#12 file containing keys"
423 msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
426 msgid "Pass environment variables to script"
427 msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
430 msgid "Persist replay-protection state"
431 msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
434 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
435 msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
438 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
439 msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
442 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
443 msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
446 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
447 msgstr ""
448 "Bitte wählen Sie eine gültige OVPN-Konfigurationsdatei zum Hochladen aus!"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
451 msgid "Please select a valid VPN template!"
452 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige VPN-Vorlage aus!"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
455 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
456 msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
459 msgid "Port"
460 msgstr "Port"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
463 msgid "Protocol"
464 msgstr "Protokoll"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
467 msgid "Proxy timeout in seconds"
468 msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
471 msgid "Push an ifconfig option to remote"
472 msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
475 msgid "Push options to peer"
476 msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
479 msgid "Query management channel for private key"
480 msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
483 msgid "Randomly choose remote server"
484 msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
487 msgid "Refuse connection if no custom client config"
488 msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
491 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
492 msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
496 msgid "Remote host name or IP address"
497 msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
500 msgid "Remote ping timeout"
501 msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
504 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
505 msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
508 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
509 msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
512 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
513 msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
516 msgid "Replay protection sliding window size"
517 msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
520 msgid "Require explicit designation on certificate"
521 msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
524 msgid "Require explicit key usage on certificate"
525 msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
528 msgid "Restart after remote ping timeout"
529 msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
532 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
533 msgstr "Einschränkung der zulässigen zu verhandelnden Verschlüsselungen"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
536 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
537 msgstr "TLS Timeout"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
540 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
541 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
544 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
545 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
548 msgid "Route subnet to client"
549 msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
552 msgid "Run script cmd on client connection"
553 msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
556 msgid "Run script cmd on client disconnection"
557 msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
560 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
561 msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
564 msgid "Save"
565 msgstr "Speichern"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
568 msgid ""
569 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
570 msgstr ""
571 "Abschnitt zum Hinzufügen einer optionalen Datei 'auth-user-pass' mit Ihren "
572 "Anmeldeinformationen (%s)"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
575 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
576 msgstr "Abschnitt zum Ändern der OVPN-Konfigurationsdatei (%s)"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
580 msgid ""
581 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
582 "this parameter to `no`"
583 msgstr ""
584 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
585 "aktivieren und diesen Parameter auf \"no\" zu setzen"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
588 msgid ""
589 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
590 "this parameter to `stub-v2`"
591 msgstr ""
592 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
593 "aktivieren und diesen Parameter auf \"stub-v2\" zu setzen"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
596 msgid "Select template ..."
597 msgstr "Vorlage auswählen ..."
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
600 msgid "Send notification to peer on disconnect"
601 msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
604 msgid "Service"
605 msgstr "Service"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
608 msgid "Set TCP/UDP MTU"
609 msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
612 msgid "Set aside a pool of subnets"
613 msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
616 msgid "Set extended HTTP proxy options"
617 msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
621 msgid "Set output verbosity"
622 msgstr "Detailstufe für Protokolle"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
625 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
626 msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
629 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
630 msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
633 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
634 msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
637 msgid "Set tun/tap TX queue length"
638 msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
642 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
643 msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
646 msgid "Set tun/tap device MTU"
647 msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
650 msgid "Set tun/tap device overhead"
651 msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
654 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
655 msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
658 msgid "Shaping for peer bandwidth"
659 msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
666 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
667 msgstr ""
668 "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
669 "ausführen"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Größe des Schlüssels"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr "Geben Sie an, ob der Client ein gültiges Zertifikat liefern muss"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
692 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
693 msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
696 msgid "Start/Stop"
697 msgstr "Start/Stopp"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 msgid "Started"
701 msgstr "Gestartet"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
704 msgid "Status file format version"
705 msgstr "Format für Status-Datei"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
708 msgid "Switch to advanced configuration"
709 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
712 msgid "Switch to basic configuration"
713 msgstr "Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
717 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
718 msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
721 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
722 msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
725 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
726 msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
729 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
730 msgstr "TLS 1.3 (oder neuer) Verschlüsselungsalgorithmus"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
733 msgid "TLS cipher"
734 msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
737 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
738 msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
741 msgid "Template based configuration"
742 msgstr "Vorlagenbasierte Konfiguration"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
745 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
746 msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
750 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
751 msgstr "Das Feld 'Name' darf nicht leer sein!"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
754 msgid ""
755 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "configuration."
757 msgstr ""
758 "Die OVPN-Konfigurationsdatei (%s) konnte nicht gefunden werden, bitte "
759 "überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
762 msgid "The highest supported TLS version"
763 msgstr "Die höchste unterstützte TLS-Version"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
767 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
768 msgstr "Schlüssel-Richtung für die Optionen 'tls-auth' und 'secret'"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
771 msgid "The lowest supported TLS version"
772 msgstr "Die niedrigste unterstützte TLS-Version"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
775 msgid ""
776 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
777 "LuCI (&ge; 100 KB)."
778 msgstr ""
779 "Die Größe der OVPN-Konfigurationsdatei (%s) ist zu groß für die Online-"
780 "Bearbeitung in der LuCI (&ge; 100KB)."
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
783 msgid "This completely disables cipher negotiation"
784 msgstr "Vollständig Deaktivierung der Chiffren-Verhandlung"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
787 msgid "Timeframe for key exchange"
788 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
792 msgid "Type of used device"
793 msgstr "Schnittstellentyp"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 msgid "Upload"
797 msgstr "Hochladen"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 msgid "Upload ovpn file"
801 msgstr "Hochladen der OVPN-Datei"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
806 msgid "Use protocol"
807 msgstr "Netzwerkprotokoll"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
810 msgid "Use tun/tap device node"
811 msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
814 msgid "Use username as common name"
815 msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
818 msgid "VPN"
819 msgstr "VPN"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
822 msgid "Write log to file"
823 msgstr "In Protokolldatei schreiben"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
826 msgid "Write status to file every n seconds"
827 msgstr "Status-Datei schreiben"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
831 msgid "no"
832 msgstr "nein"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
835 msgid "tun/tap device"
836 msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
839 msgid "tun/tap inactivity timeout"
840 msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
843 msgid "yes (%i)"
844 msgstr "Gestartet (%s)"
845
846 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
847 #~ msgstr "Kompressionsalgorithmus aktivieren"
848
849 #~ msgid "Use fast LZO compression"
850 #~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
851
852 #~ msgid "%s"
853 #~ msgstr "%s"
854
855 #~ msgid "Daemonize after initialization"
856 #~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
857
858 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
859 #~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
860
861 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
862 #~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
863
864 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
865 #~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
866
867 #~ msgid "Set GID to group"
868 #~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
869
870 #~ msgid "Set UID to user"
871 #~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
872
873 #~ msgid "Write process ID to file"
874 #~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
875
876 #~ msgid "Invalid"
877 #~ msgstr "Ungültig"