Merge pull request #6662 from Ayushmanwebdeveloper/luci-app-olsr-js-mig
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / de / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-20 12:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Felix Baumann <felix.bau@gmx.de>\n"
8 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/de/>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "Topologietyp"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Hinzufügen"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Hinzufügen einer vorlagenbasierten Konfiguration"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Betriebsmodus"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "An Protokolldatei anfügen"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Kategorie"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Clientmodus"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Server-Modus"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kryptographie"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 msgstr ""
197 "Eingehende Tun-Pakete mit dem gleichen Ziel wie der Host nicht verwerfen"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Routen nicht automatisch abrufen"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU regelmäßig testen"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Aktiviere die Verwaltungsschnittstelle auf <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Aktiviert"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr ""
268 "Verschlüsseln und authentifizieren aller Kontrollkanalpakete mit dem "
269 "Schlüssel"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
272 msgid ""
273 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
274 msgstr ""
275 "Verschlüsselung und Authentifizierung aller Kontrollkanalpakete mit dem "
276 "Schlüssel, Version 2."
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
287 msgid "Execute shell command on remote IP change"
288 msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
291 msgid ""
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "untrusted"
294 msgstr ""
295 "Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem "
296 "Clienten noch nicht vertraut wird"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
299 msgid ""
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 msgstr ""
303 "Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-"
304 "Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
311 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
312 msgstr "Zugriff auf die OpenVPN-Konfiguration gewähren"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
324 msgid ""
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
327 msgstr ""
328 "Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in "
329 "Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Instanz \"%s\""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "Instanz mit diesem Namen existiert bereits!"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Lokales Zertifikat"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
370 msgid "Local host name or IP address"
371 msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
379 msgid "Major mode"
380 msgstr "Betriebsmodus"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
387 msgid "Networking"
388 msgstr "Vernetzung"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
391 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
392 msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
395 msgid "Number of lines for log file history"
396 msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
399 msgid "OVPN configuration file upload"
400 msgstr "OVPN-Konfigurationsdatei hochladen"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
403 msgid "Only accept connections from given X509 name"
404 msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
407 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
408 msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "OpenVPN Instanzen"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Übersicht"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr ""
455 "Bitte wählen Sie eine gültige OVPN-Konfigurationsdatei zum Hochladen aus!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige VPN-Vorlage aus!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Port"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protokoll"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
539 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
540 msgstr "Einschränkung der zulässigen zu verhandelnden Verschlüsselungen"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
543 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
544 msgstr "TLS Timeout"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
547 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
548 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
551 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
552 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
555 msgid "Route subnet to client"
556 msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
559 msgid "Run script cmd on client connection"
560 msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
563 msgid "Run script cmd on client disconnection"
564 msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
567 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
568 msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
571 msgid "Save"
572 msgstr "Speichern"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
575 msgid ""
576 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
577 msgstr ""
578 "Abschnitt zum Hinzufügen einer optionalen Datei 'auth-user-pass' mit Ihren "
579 "Anmeldeinformationen (%s)"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
582 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
583 msgstr "Abschnitt zum Ändern der OVPN-Konfigurationsdatei (%s)"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
587 msgid ""
588 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
589 "this parameter to `no`"
590 msgstr ""
591 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
592 "aktivieren und diesen Parameter auf \"no\" zu setzen"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
595 msgid ""
596 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
597 "this parameter to `stub-v2`"
598 msgstr ""
599 "Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
600 "aktivieren und diesen Parameter auf \"stub-v2\" zu setzen"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
603 msgid "Select template ..."
604 msgstr "Vorlage auswählen ..."
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
607 msgid "Send notification to peer on disconnect"
608 msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
611 msgid "Service"
612 msgstr "Service"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
615 msgid "Set TCP/UDP MTU"
616 msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
619 msgid "Set aside a pool of subnets"
620 msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
623 msgid "Set extended HTTP proxy options"
624 msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
628 msgid "Set output verbosity"
629 msgstr "Detailstufe für Protokolle"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
632 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
633 msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
636 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
637 msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
640 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
641 msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
644 msgid "Set tun/tap TX queue length"
645 msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
649 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
650 msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
653 msgid "Set tun/tap device MTU"
654 msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
657 msgid "Set tun/tap device overhead"
658 msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
661 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
662 msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
665 msgid "Shaping for peer bandwidth"
666 msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
669 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
670 msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
673 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
674 msgstr ""
675 "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
676 "ausführen"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
679 msgid "Shell command to verify X509 name"
680 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
683 msgid "Silence the output of replay warnings"
684 msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
687 msgid "Size of cipher key"
688 msgstr "Größe des Schlüssels"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
691 msgid "Specify a default gateway for routes"
692 msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
695 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
696 msgstr "Geben Sie an, ob der Client ein gültiges Zertifikat liefern muss"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
699 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
700 msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
703 msgid "Start/Stop"
704 msgstr "Start/Stopp"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
707 msgid "Started"
708 msgstr "Gestartet"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
711 msgid "Status file format version"
712 msgstr "Format für Status-Datei"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
715 msgid "Switch to advanced configuration"
716 msgstr "Wechsel in die erweiterten Einstellungen"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
719 msgid "Switch to basic configuration"
720 msgstr "Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
724 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
725 msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
728 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
729 msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
732 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
733 msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
736 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
737 msgstr "TLS 1.3 (oder neuer) Verschlüsselungsalgorithmus"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
740 msgid "TLS cipher"
741 msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
744 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
745 msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
748 msgid "Template based configuration"
749 msgstr "Vorlagenbasierte Konfiguration"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
752 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
753 msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
757 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
758 msgstr "Das Feld 'Name' darf nicht leer sein!"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
761 msgid ""
762 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
763 "configuration."
764 msgstr ""
765 "Die OVPN-Konfigurationsdatei (%s) konnte nicht gefunden werden, bitte "
766 "überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
769 msgid "The highest supported TLS version"
770 msgstr "Die höchste unterstützte TLS-Version"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
774 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
775 msgstr "Schlüssel-Richtung für die Optionen 'tls-auth' und 'secret'"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
778 msgid "The lowest supported TLS version"
779 msgstr "Die niedrigste unterstützte TLS-Version"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
782 msgid ""
783 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
784 "LuCI (&ge; 100 KB)."
785 msgstr ""
786 "Die Größe der OVPN-Konfigurationsdatei (%s) ist zu groß für die Online-"
787 "Bearbeitung in der LuCI (&ge; 100KB)."
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
790 msgid "This completely disables cipher negotiation"
791 msgstr "Vollständig Deaktivierung der Chiffren-Verhandlung"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
794 msgid "Timeframe for key exchange"
795 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
799 msgid "Type of used device"
800 msgstr "Schnittstellentyp"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
803 msgid "Upload"
804 msgstr "Hochladen"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
807 msgid "Upload ovpn file"
808 msgstr "Hochladen der OVPN-Datei"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
813 msgid "Use protocol"
814 msgstr "Netzwerkprotokoll"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
817 msgid "Use tun/tap device node"
818 msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
821 msgid "Use username as common name"
822 msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
825 msgid "VPN"
826 msgstr "VPN"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
829 msgid "Write log to file"
830 msgstr "In Protokolldatei schreiben"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
833 msgid "Write status to file every n seconds"
834 msgstr "Status-Datei schreiben"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 msgid "no"
839 msgstr "nein"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
842 msgid "tun/tap device"
843 msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
846 msgid "tun/tap inactivity timeout"
847 msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 msgid "yes (%i)"
851 msgstr "Gestartet (%s)"
852
853 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
854 #~ msgstr "Kompressionsalgorithmus aktivieren"
855
856 #~ msgid "Use fast LZO compression"
857 #~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
858
859 #~ msgid "%s"
860 #~ msgstr "%s"
861
862 #~ msgid "Daemonize after initialization"
863 #~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
864
865 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
866 #~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
867
868 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
869 #~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
870
871 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
872 #~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
873
874 #~ msgid "Set GID to group"
875 #~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
876
877 #~ msgid "Set UID to user"
878 #~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
879
880 #~ msgid "Write process ID to file"
881 #~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
882
883 #~ msgid "Invalid"
884 #~ msgstr "Ungültig"