3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-01 17:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie Hellman parameters"
163 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Desactivar paginación"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "No ejecutar ifconfig"
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "No heredar opciones push globales"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "No guardar en registro horas"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Medir MTU empíricamente"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
270 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
283 msgid "Execute shell command on remote ip change"
284 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
292 "confía aún en el cliente"
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
296 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
297 "added to OpenVPN's internal routing table"
299 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
300 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Salir si falla la negociación"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
307 msgid "HMAC authentication for packets"
308 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
311 msgid "Handling of authentication failures"
312 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
317 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
318 "server mode configurations"
320 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
321 "configuraciones en modo servido"
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
324 msgid "If hostname resolve fails, retry"
325 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
328 msgid "Instance \"%s\""
329 msgstr "Instancia \"%s\""
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
333 msgid "Instance with that name already exists!"
334 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
337 msgid "Keep local IP address on restart"
338 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
341 msgid "Keep remote IP address on restart"
342 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
345 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
346 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
349 msgid "Key transition window"
350 msgstr "Ventana de transición de clave"
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
353 msgid "Limit repeated log messages"
354 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
358 msgid "Local certificate"
359 msgstr "Certificado local"
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
362 msgid "Local host name or ip address"
363 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
367 msgid "Local private key"
368 msgstr "Clave privada local"
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
372 msgstr "Modo principal"
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
375 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
376 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
379 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
380 msgstr "Número de buffers de propagación"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
383 msgid "Number of lines for log file history"
384 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
387 msgid "OVPN configuration file upload"
388 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
391 msgid "Only accept connections from given X509 name"
392 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
395 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
396 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
404 msgid "OpenVPN instances"
405 msgstr "Instancias OpenVPN"
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
408 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
409 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
413 msgstr "Vista general"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
417 msgid "PKCS#12 file containing keys"
418 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
421 msgid "Pass environment variables to script"
422 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
425 msgid "Persist replay-protection state"
426 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
429 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
430 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
433 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
434 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
437 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
438 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
441 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
443 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
446 msgid "Please select a valid VPN template!"
447 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
450 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
451 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
462 msgid "Proxy timeout in seconds"
463 msgstr "Espera del proxy en segundos"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
466 msgid "Push an ifconfig option to remote"
467 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
470 msgid "Push options to peer"
471 msgstr "Enviar opciones al otro"
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
474 msgid "Query management channel for private key"
475 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
478 msgid "Randomly choose remote server"
479 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
482 msgid "Refuse connection if no custom client config"
484 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
487 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
488 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
492 msgid "Remote host name or ip address"
493 msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
496 msgid "Remote ping timeout"
497 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
500 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
501 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
504 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
505 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
508 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
509 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
512 msgid "Replay protection sliding window size"
513 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
516 msgid "Require explicit designation on certificate"
517 msgstr "Designación explícita de certificado"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
520 msgid "Require explicit key usage on certificate"
521 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
524 msgid "Restart after remote ping timeout"
525 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
528 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
529 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
532 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
533 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
536 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
537 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
540 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
541 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
544 msgid "Route subnet to client"
545 msgstr "Enrutar subred a cliente"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
548 msgid "Run script cmd on client connection"
549 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
552 msgid "Run script cmd on client disconnection"
553 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
556 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
557 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
565 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
567 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
571 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
572 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
575 msgid "Select template ..."
576 msgstr "Seleccionar plantilla..."
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
579 msgid "Send notification to peer on disconnect"
580 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
583 msgid "Set TCP/UDP MTU"
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
587 msgid "Set aside a pool of subnets"
588 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
591 msgid "Set extended HTTP proxy options"
592 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
596 msgid "Set output verbosity"
597 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
600 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
601 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
604 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
605 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
608 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
609 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
612 msgid "Set tun/tap TX queue length"
613 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
617 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
618 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
621 msgid "Set tun/tap device MTU"
622 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
625 msgid "Set tun/tap device overhead"
626 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
629 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
630 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
633 msgid "Shaping for peer bandwidth"
634 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
637 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
638 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
641 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
642 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
645 msgid "Shell command to verify X509 name"
646 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
649 msgid "Silence the output of replay warnings"
650 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
653 msgid "Size of cipher key"
654 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
657 msgid "Specify a default gateway for routes"
658 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
661 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
662 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
665 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
666 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
670 msgstr "Iniciar/Detener"
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
677 msgid "Status file format version"
678 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
681 msgid "Switch to advanced configuration"
682 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
685 msgid "Switch to basic configuration"
686 msgstr "Cambiar a configuración básica"
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
690 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
691 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
694 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
695 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
698 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
699 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
702 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
703 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
710 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
711 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
714 msgid "Template based configuration"
715 msgstr "Configuración basada en plantillas"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
718 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
720 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
724 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
725 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
729 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
732 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
736 msgid "The highest supported TLS version"
737 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
741 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
742 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
745 msgid "The lowest supported TLS version"
746 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
750 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
751 "LuCI (≥ 100 KB)."
753 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
754 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
757 msgid "This completely disables cipher negotiation"
758 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
761 msgid "Timeframe for key exchange"
762 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
766 msgid "Type of used device"
767 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
775 msgid "Upload ovpn file"
776 msgstr "Subir archivo ovpn"
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
780 msgid "Use fast LZO compression"
781 msgstr "Compresión rápida LZO"
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
790 msgid "Use tun/tap device node"
791 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
794 msgid "Use username as common name"
795 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
798 msgid "Write log to file"
799 msgstr "Escribir registro al archivo"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
802 msgid "Write status to file every n seconds"
803 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
811 msgid "tun/tap device"
812 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
815 msgid "tun/tap inactivity timeout"
816 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111