Merge pull request #5520 from acooler15/luci-lib-docker
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 13:39+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Añadir"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografía"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr ""
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
253 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
254 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
257 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
258 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
261 msgid "Enabled"
262 msgstr "Activado"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
265 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
266 msgstr ""
267 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
270 msgid ""
271 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
272 msgstr ""
273 "Cifrar y autenticar todos los paquetes del canal de control con la clave, "
274 "versión 2."
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
277 msgid "Encryption cipher for packets"
278 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
281 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
282 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
285 msgid "Execute shell command on remote IP change"
286 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
289 msgid ""
290 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "untrusted"
292 msgstr ""
293 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
294 "confía aún en el cliente"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
297 msgid ""
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 msgstr ""
301 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
302 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
305 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
306 msgstr "Salir si falla la negociación"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
309 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
310 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
313 msgid "HMAC authentication for packets"
314 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
317 msgid "Handling of authentication failures"
318 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 msgid ""
323 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
324 "server mode configurations"
325 msgstr ""
326 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
327 "configuraciones en modo servido"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
330 msgid "If hostname resolve fails, retry"
331 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
334 msgid "Instance \"%s\""
335 msgstr "Instancia \"%s\""
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
339 msgid "Instance with that name already exists!"
340 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
343 msgid "Keep local IP address on restart"
344 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
347 msgid "Keep remote IP address on restart"
348 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
351 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
352 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
355 msgid "Key transition window"
356 msgstr "Ventana de transición de clave"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
359 msgid "Limit repeated log messages"
360 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
364 msgid "Local certificate"
365 msgstr "Certificado local"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
368 msgid "Local host name or IP address"
369 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
373 msgid "Local private key"
374 msgstr "Clave privada local"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
377 msgid "Major mode"
378 msgstr "Modo principal"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
381 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
382 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
385 msgid "Networking"
386 msgstr "Redes"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Número de buffers de propagación"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 msgid "OpenVPN"
411 msgstr "OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "Instancias OpenVPN"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
422 msgid "Overview"
423 msgstr "Visión general"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
427 msgid "PKCS#12 file containing keys"
428 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
431 msgid "Pass environment variables to script"
432 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
435 msgid "Persist replay-protection state"
436 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
439 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
440 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
443 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
444 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
447 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
448 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
451 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
452 msgstr ""
453 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Puerto"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protocolo"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Espera del proxy en segundos"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Enviar opciones al otro"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr ""
494 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Designación explícita de certificado"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Enrutar subred a cliente"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
558 msgid "Run script cmd on client connection"
559 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
562 msgid "Run script cmd on client disconnection"
563 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
566 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
567 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
570 msgid "Save"
571 msgstr "Guardar"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
574 msgid ""
575 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
576 msgstr ""
577 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
578 "credenciales (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
586 msgid ""
587 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
588 "this parameter to `no`"
589 msgstr ""
590 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
591 "establecer este parámetro en \"no\""
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
594 msgid ""
595 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
596 "this parameter to `stub-v2`"
597 msgstr ""
598 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
599 "establecer este parámetro en \"stub-v2\""
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
602 msgid "Select template ..."
603 msgstr "Seleccionar plantilla..."
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
606 msgid "Send notification to peer on disconnect"
607 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
610 msgid "Service"
611 msgstr "Servicio"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
614 msgid "Set TCP/UDP MTU"
615 msgstr "MTU TCP/UDP"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
618 msgid "Set aside a pool of subnets"
619 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
622 msgid "Set extended HTTP proxy options"
623 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
627 msgid "Set output verbosity"
628 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
631 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
632 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
635 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
636 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
639 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
640 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set tun/tap TX queue length"
644 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
648 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
649 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
652 msgid "Set tun/tap device MTU"
653 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
656 msgid "Set tun/tap device overhead"
657 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
660 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
661 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
664 msgid "Shaping for peer bandwidth"
665 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
668 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
669 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
672 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
673 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
676 msgid "Shell command to verify X509 name"
677 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
680 msgid "Silence the output of replay warnings"
681 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
684 msgid "Size of cipher key"
685 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
688 msgid "Specify a default gateway for routes"
689 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
692 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
693 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
700 msgid "Start/Stop"
701 msgstr "Iniciar/Detener"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
704 msgid "Started"
705 msgstr "Iniciado"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Cambiar a configuración básica"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
737 msgid "TLS cipher"
738 msgstr "Cifrado TLS"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Configuración basada en plantillas"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr ""
751 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
755 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
756 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
759 msgid ""
760 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
761 "configuration."
762 msgstr ""
763 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
764 "configuración."
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
767 msgid "The highest supported TLS version"
768 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
772 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
773 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
776 msgid "The lowest supported TLS version"
777 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
780 msgid ""
781 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
782 "LuCI (&ge; 100 KB)."
783 msgstr ""
784 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
785 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
788 msgid "This completely disables cipher negotiation"
789 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
792 msgid "Timeframe for key exchange"
793 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
797 msgid "Type of used device"
798 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Cargar"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
805 msgid "Upload ovpn file"
806 msgstr "Subir archivo ovpn"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
811 msgid "Use protocol"
812 msgstr "Protocolo"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
815 msgid "Use tun/tap device node"
816 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
819 msgid "Use username as common name"
820 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
823 msgid "VPN"
824 msgstr "VPN"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
827 msgid "Write log to file"
828 msgstr "Escribir registro al archivo"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
831 msgid "Write status to file every n seconds"
832 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
836 msgid "no"
837 msgstr "no"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
840 msgid "tun/tap device"
841 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
844 msgid "tun/tap inactivity timeout"
845 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
848 msgid "yes (%i)"
849 msgstr "sí (%i)"
850
851 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
852 #~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
853
854 #~ msgid "Use fast LZO compression"
855 #~ msgstr "Compresión rápida LZO"
856
857 #~ msgid "%s"
858 #~ msgstr "%s"
859
860 #~ msgid "Daemonize after initialization"
861 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
862
863 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
864 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
865
866 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
867 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
868
869 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
870 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
871
872 #~ msgid "Set GID to group"
873 #~ msgstr "GID del grupo"
874
875 #~ msgid "Set UID to user"
876 #~ msgstr "UID del usuario"
877
878 #~ msgid "Write process ID to file"
879 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
880
881 #~ msgid "Remote host name or ip address"
882 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
883
884 #~ msgid "Invalid"
885 #~ msgstr "No válido"