3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Demonizar tras inicialización"
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
166 msgid "Diffie-Hellman parameters"
167 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Desactivar paginación"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "No ejecutar ifconfig"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "No heredar opciones push globales"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "No guardar en registro horas"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Medir MTU empíricamente"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote IP change"
288 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
296 "confía aún en el cliente"
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
303 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
304 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Salir si falla la negociación"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
311 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
312 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
328 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
329 "configuraciones en modo servido"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Instancia \"%s\""
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Ventana de transición de clave"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Certificado local"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
370 msgid "Local host name or IP address"
371 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Clave privada local"
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
380 msgstr "Modo principal"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Número de buffers de propagación"
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Instancias OpenVPN"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
420 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
421 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
425 msgstr "Vista general"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Espera del proxy en segundos"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Enviar opciones al otro"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
496 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
507 msgid "Remote host name or ip address"
508 msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
524 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
527 msgid "Replay protection sliding window size"
528 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
531 msgid "Require explicit designation on certificate"
532 msgstr "Designación explícita de certificado"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
535 msgid "Require explicit key usage on certificate"
536 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
539 msgid "Restart after remote ping timeout"
540 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
543 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
544 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
547 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
548 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
551 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
555 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
556 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
559 msgid "Route subnet to client"
560 msgstr "Enrutar subred a cliente"
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
563 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
564 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
567 msgid "Run script cmd on client connection"
568 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
571 msgid "Run script cmd on client disconnection"
572 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
575 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
576 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
584 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
586 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
590 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
591 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
594 msgid "Select template ..."
595 msgstr "Seleccionar plantilla..."
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
598 msgid "Send notification to peer on disconnect"
599 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
602 msgid "Set GID to group"
603 msgstr "GID del grupo"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
606 msgid "Set TCP/UDP MTU"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
610 msgid "Set UID to user"
611 msgstr "UID del usuario"
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
614 msgid "Set aside a pool of subnets"
615 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
618 msgid "Set extended HTTP proxy options"
619 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
623 msgid "Set output verbosity"
624 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
627 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
628 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
631 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
632 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
635 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
636 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
639 msgid "Set tun/tap TX queue length"
640 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
644 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
645 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
648 msgid "Set tun/tap device MTU"
649 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
652 msgid "Set tun/tap device overhead"
653 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
656 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
657 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
660 msgid "Shaping for peer bandwidth"
661 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
664 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
665 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
668 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
669 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
692 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
693 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
697 msgstr "Iniciar/Detener"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
704 msgid "Status file format version"
705 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
708 msgid "Switch to advanced configuration"
709 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
712 msgid "Switch to basic configuration"
713 msgstr "Cambiar a configuración básica"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
717 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
718 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
721 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
722 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
725 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
726 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
729 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
730 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
737 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
738 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
741 msgid "Template based configuration"
742 msgstr "Configuración basada en plantillas"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
745 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
747 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
751 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
752 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
756 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
759 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
763 msgid "The highest supported TLS version"
764 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
768 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
769 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
772 msgid "The lowest supported TLS version"
773 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
777 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
778 "LuCI (≥ 100 KB)."
780 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
781 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
784 msgid "This completely disables cipher negotiation"
785 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
788 msgid "Timeframe for key exchange"
789 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
793 msgid "Type of used device"
794 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload ovpn file"
802 msgstr "Subir archivo ovpn"
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
806 msgid "Use fast LZO compression"
807 msgstr "Compresión rápida LZO"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
816 msgid "Use tun/tap device node"
817 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
820 msgid "Use username as common name"
821 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
824 msgid "Write log to file"
825 msgstr "Escribir registro al archivo"
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
828 msgid "Write process ID to file"
829 msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
832 msgid "Write status to file every n seconds"
833 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
841 msgid "tun/tap device"
842 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
845 msgid "tun/tap inactivity timeout"
846 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
853 #~ msgstr "No válido"